LECTROSONICS DBSM-A1B1 Transcorder digital
Informació del producte
- Model: Transductor digital DBSM/DBSMD
- Interval de freqüència: De 470.100 a 607.950 MHz (l'interval de freqüències DBSM/DBSMD/E01 és de 470.100 a 614.375 MHz)
- Potència de sortida: 10, 25 o 50 mW seleccionables
- Mode de transmissió: Mode d'alta densitat a 2 mW
- Font d'alimentació: Dues piles AA
- Jack d'entrada: Conector d'entrada estàndard de 5 pins de Lectrosonics
- Port d'antena: Connector SMA de 50 ohms
Instruccions d'ús del producte
- Acabatview
El transmissor DBSM/DBSMD està dissenyat per a una alta eficiència i un temps de funcionament prolongat. Funciona a través de la banda de televisió UHF amb opcions de potència de sortida seleccionables. - Encès
Introduïu dues piles AA al transmissor. Assegureu-vos que les bateries estiguin inserides correctament amb la polaritat correcta. Premeu el botó d'encesa per encendre el transmissor. - Sintonització de freqüència
Utilitzeu els controls d'afinació per seleccionar la freqüència desitjada dins del rang admès. Assegureu-vos que la freqüència del transmissor coincideix amb la freqüència del receptor per a una comunicació adequada. - Connexió d'entrada
Connecteu el micròfon o la font d'àudio a la presa d'entrada estàndard de 5 pins de Lectosonics del transmissor. Utilitzeu cables i connectors adequats per a una connexió segura. - Configuració de nivell
Ajusteu els nivells d'àudio mitjançant els LED del teclat per a una configuració ràpida i precisa. Superviseu els nivells per evitar distorsions o retalls d'àudio. - Funció de gravació
El transmissor té una funció d'enregistrament integrada per a ús autònom o situacions en què la transmissió de RF no és factible. Recordeu que la gravació i la transmissió no es poden fer simultàniament. - Canvi de bateria
Superviseu l'estat de la bateria amb regularitat. Quan les piles estiguin baixes, substituïu-les per piles AA noves per garantir un funcionament ininterromput.
Preguntes freqüents
P: Puc utilitzar micròfons que no siguin de Lectrosonics amb el transmissor?
R: Sí, podeu acabar amb micròfons que no siguin de Lectrosonics utilitzant les terminacions de cable adequades. Consulteu el manual de l'usuari per obtenir instruccions detallades sobre les configuracions de cablejat.
P: Quin és l'objectiu del límit d'entrada controlat per DSP?
R: El límit d'entrada controlat per DSP ajuda a prevenir la distorsió d'àudio limitant els nivells d'entrada dins d'un rang segur, garantint una transmissió d'àudio clara.
P: Com sé quan substituir les bateries?
R: Vigileu l'indicador d'estat de la bateria. Quan l'indicador mostri nivells de bateria baixos, substituïu-les ràpidament per evitar interrupcions en el funcionament.
Introducció
El transmissor DBSM/DBSMD empra circuits digitals d'alta eficiència per a un temps de funcionament prolongat amb dues piles AA. El transmissor pot sintonitzar passos a través de la banda de televisió UHF de 470.100 a 607.950 MHz
(El rang de freqüències DBSM/DBSMD/E01 és de 470.100 a 614.375 MHz), amb una potència de sortida seleccionable de 10, 25 o 50 mW. Un mode de transmissió d'alta densitat a 2 mW permet un espai portador proper per als canals màxims dins d'una quantitat determinada d'espectre.
L'arquitectura digital pura permet el xifratge AES 256 per a aplicacions de seguretat d'alt nivell. El rendiment d'àudio de qualitat d'estudi està garantit per components d'alta qualitat en el preamp, ajust de guany d'entrada d'ampli rang i limitació controlada per DSP. S'inclouen connexions i paràmetres d'entrada per a qualsevol micròfon Lavaliere, micròfons dinàmics i entrades de nivell de línia. El guany d'entrada es pot ajustar en un rang de 44 dB en passos d'1 dB per permetre una coincidència exacta amb el nivell del senyal d'entrada, per maximitzar el rang dinàmic i la relació senyal-soroll.
La carcassa és un paquet d'alumini mecanitzat resistent amb una presa d'entrada Lectrosonics estàndard de 5 pins per utilitzar-la amb micròfons electret lavaliere, micròfons dinàmics, pastilles d'instruments musicals i senyals de nivell de línia. Els LED del teclat permeten una configuració de nivell ràpida i precisa sense necessitat de fer-ho view el receptor. La unitat funciona amb piles AA i el port d'antena utilitza un connector SMA estàndard de 50 ohms.
Les fonts d'alimentació de commutació proporcionen un vol constanttags als circuits transmissors des del principi fins al final de la vida de la bateria, amb la potència de sortida que es manté constant durant la vida de la bateria.
Entrada i cablejat de servopolarització
L'entrada preamp és un disseny únic que ofereix millores audibles respecte a les entrades de transmissors convencionals. Hi ha dos esquemes de cablejat de micròfon diferents disponibles per simplificar i estandarditzar la configuració. Les configuracions simplificades de 2 i 3 fils proporcionen diversos arranjaments dissenyats per utilitzar-los només amb entrades de polarització de servo per treure el màxim profit.tage del preamp circuits. Un cablejat d'entrada a nivell de línia proporciona una resposta de freqüència estesa amb una baixada de baixa a 20 Hz per utilitzar-la amb instruments i fonts de senyal a nivell de línia.
Limitador d'entrada controlat per DSP
El transmissor utilitza un limitador d'àudio analògic controlat digitalment abans del convertidor analògic a digital. El limitador té un rang superior a 30 dB per a una excel·lent protecció contra sobrecàrregues. Un embolcall de doble llançament fa que el limitador sigui acústicament transparent mentre manté una baixa distorsió. Es pot pensar com dos limitadors en una sèrie, connectats com un limitador d'atac i llançament ràpid seguit d'un limitador d'atac i llançament lent. El limitador es recupera ràpidament dels transitoris breus, de manera que la seva acció queda oculta per a l'oient, però es recupera lentament dels alts nivells sostinguts per mantenir baixa la distorsió de l'àudio i preservar els canvis dinàmics a curt termini de l'àudio.
Funció de gravadora
El DBSM/DBSMD té una funció de gravació integrada per utilitzar-la en situacions en què la RF no sigui possible o per funcionar com a gravadora autònoma. La funció de gravació i les funcions de transmissió s'exclouen entre si; no podeu gravar I transmetre alhora. Quan la unitat està transmetent i la gravació està activada, l'àudio de la transmissió de RF s'aturarà, però l'estat de la bateria encara s'enviarà al receptor. La gravadora sampels a una velocitat de 48 kHz amb un s de 24 bitsampla profunditat. La targeta micro SDHC també ofereix capacitats d'actualització de microprogramari fàcils sense necessitat d'un cable USB o problemes de controlador.
Xifratge
A l'hora de transmetre àudio, hi ha situacions en què la privadesa és essencial, com ara durant esdeveniments esportius professionals, a les sales o en reunions privades. Per als casos en què la vostra transmissió d'àudio s'ha de mantenir segura, sense sacrificar la qualitat de l'àudio, Lectrosonics implementa el xifratge AES256 als nostres sistemes de micròfons sense fil digitals. Les claus de xifratge d'alta entropia les crea primer un receptor Lectrosonics com el receptor DSQD. Aleshores, la clau es sincronitza amb el DBSM mitjançant el port IR. La transmissió es xifrarà i només es podrà descodificar si el receptor i el transmissor tenen claus de xifratge coincidents. Si estàs intentant transmetre un senyal d'àudio i les tecles no coincideixen, només se sentirà silenci.
Compatibilitat amb targetes de memòria microSDHC
- Tingueu en compte que els DBSM/DBSMD estan dissenyats per utilitzar-los amb targetes de memòria microSDHC. Hi ha diversos tipus d'estàndards de targetes SD (a partir d'aquest escrit) basats en la capacitat (emmagatzematge en GB).
- SDSC: capacitat estàndard, fins a 2 GB inclosos – NO UTILITZAR!
- SDHC: alta capacitat, més de 2 GB i fins a 32 GB inclosos: UTILITZA AQUEST TIPUS.
- SDXC: capacitat ampliada, més de 32 GB i fins a 2 TB inclosos - NO UTILITZAR!
- SDUC: capacitat ampliada, més de 2 TB i fins a 128 TB inclosos - NO UTILITZAR!
- Les targetes XC i UC més grans utilitzen un mètode de format i una estructura de bus diferents i NO són compatibles amb la gravadora. Normalment s'utilitzen amb sistemes de vídeo i càmeres de generació posterior per a aplicacions d'imatge (vídeo i fotografia d'alta resolució i alta velocitat).
- NOMÉS s'han d'utilitzar targetes de memòria microSDHC. Estan disponibles en capacitats de 4 GB a 32 GB. Busqueu les targetes de classe de velocitat 10 (com s'indica amb una C envoltada al voltant del número 10) o les targetes de classe de velocitat I UHS (com s'indica amb el número 1 dins d'un símbol U). A més, tingueu en compte el logotip de microSDHC.
- Si canvieu a una nova marca o font de targeta, sempre us suggerim que feu una prova abans d'utilitzar la targeta en una aplicació crítica.
- Les marques següents apareixeran a les targetes de memòria compatibles. Una o totes les marques apareixeran a la carcassa de la targeta i a l'embalatge.
Característiques
Indicadors de la finestra principal
La finestra principal mostra el mode d'espera o de funcionament (transmissió), la freqüència de funcionament, el nivell d'àudio i l'estat de la bateria.
Indicador LED d'estat de la bateria
- Es poden utilitzar piles AA per alimentar el transmissor.
- El LED etiquetat BATT al teclat es mostra verd quan les bateries són bones. El color canvia a vermell quan la bateria voltage baixa i es manté vermell durant la resta de la vida útil de la bateria. Quan el LED comenci a parpellejar en vermell, només quedaran uns quants minuts de temps d'execució.
- El punt exacte en què els LED es tornen vermells variarà amb la marca i l'estat de la bateria, la temperatura i el consum d'energia. Els LED estan pensats per cridar la vostra atenció, no per ser un indicador exacte del temps restant.
- De vegades, una bateria feble farà que el LED brilli en verd immediatament després d'encendre el transmissor, però aviat es descarregarà fins al punt en què el LED es tornarà vermell o la unitat s'apagarà completament.
- Algunes bateries donen poc o cap avís quan s'esgoten. Si voleu utilitzar aquestes bateries al transmissor, haureu de fer un seguiment manual del temps de funcionament mitjançant la funció del temporitzador de la bateria del receptor per evitar les interrupcions causades per les bateries esgotades.
- Comenceu amb una bateria completament carregada i, a continuació, mesureu el temps que triga el LED d'alimentació a apagar-se completament.
NOTA:
La funció del temporitzador de la bateria de molts receptors Lectrosonics és molt útil per mesurar l'autonomia de la bateria. Consulteu les instruccions del receptor per obtenir més informació sobre com utilitzar el temporitzador.
Modes d'indicador LED d'estat de xifratge
- En espera: el LED blau està APAGAT i la icona de l'indicador del mode de funcionament té una línia a través d'ell
- Falta o clau incorrecta: el LED blau parpelleja
- Transmissió: el LED blau està encès constantment
Sincronització IR (infrarojos).
El port IR és per a una configuració ràpida mitjançant un receptor amb aquesta funció disponible. IR Sync transferirà la configuració de freqüència, mida del pas i mode de compatibilitat del receptor al transmissor. Aquest procés l'inicia el receptor. Quan s'esculli la funció de sincronització al receptor, manteniu el port IR del transmissor a prop del port IR del receptor. (No hi ha cap element de menú disponible al transmissor per iniciar la sincronització.)
NOTA:
Si hi ha una discrepància entre el receptor i el transmissor, apareixerà un missatge d'error a la pantalla LCD del transmissor indicant quin és el problema.
Instal·lació de la bateria
- El transmissor funciona amb piles AA. Recomanem l'ús de liti per a una vida útil més llarga.
- Com que algunes bateries s'esgoten bastant bruscament, utilitzar el LED d'alimentació per verificar l'estat de la bateria no serà fiable. No obstant això, és possible fer un seguiment de l'estat de la bateria mitjançant la funció de temporitzador de bateria disponible als receptors Lectrosonics.
- La porta de la bateria s'obre simplement desenroscant el knurled el pom a mig camí fins que la porta giri. La porta també s'elimina fàcilment desenroscant completament el pom, cosa que és útil a l'hora de netejar els contactes de la bateria. Els contactes de la bateria es poden netejar amb alcohol i un hisop de cotó o una goma d'esborrar neta. Assegureu-vos de no deixar restes de cotó o molles d'esborrar dins del compartiment.
- Una petita mica de greix conductor de plata a les rosques del cargol pot millorar el rendiment i el funcionament de la bateria. Consulteu la pàgina 22. Feu-ho si experimenteu una disminució de la durada de la bateria o un augment de la temperatura de funcionament.
- Si no podeu localitzar un proveïdor d'aquest tipus de greix, una botiga d'electrònica local, per exempleample: poseu-vos en contacte amb el vostre distribuïdor o amb la fàbrica per obtenir un petit vial de manteniment.
- Introduïu les bateries segons les marques de la part posterior de la carcassa. Si les bateries s'introdueixen incorrectament, la porta pot tancar-se però la unitat no funcionarà.
Connexió de la font de senyal
Amb el transmissor es poden utilitzar micròfons, fonts d'àudio a nivell de línia i instruments. Consulteu la secció titulada Cablejat de la presa d'entrada per a diferents fonts per obtenir més informació sobre el cablejat correcte per a fonts de nivell de línia i micròfons per treure el màxim profit.tage del circuit Servo Bias.
Format de la targeta SD
- Les noves targetes de memòria microSDHC vénen preformatejades amb un FAT32 file sistema optimitzat per a un bon rendiment. La unitat es basa en aquest rendiment i mai no alterarà el format de baix nivell subjacent de la targeta SD.
- Quan el DBSM/DBSMD "formata" una targeta, realitza una funció similar al "Format ràpid" de Windows que elimina totes les files i prepara la targeta per a la gravació. La targeta es pot llegir amb qualsevol ordinador estàndard, però si l'ordinador fa alguna escriptura, edició o supressió a la targeta, s'ha de tornar a formatar la targeta amb el DBSM/DBSMD per preparar-la de nou per a la gravació. El DBSM/DBSMD mai formata una targeta de baix nivell i no es recomana fer-ho amb l'ordinador.
- Per formatar la targeta amb el DBSM/DBSMD, seleccioneu Formatar targeta al menú i premeu MENU/SEL al teclat.
ADVERTIMENT:
No feu un format de baix nivell (format complet) amb un ordinador. Si ho feu, la targeta de memòria no es pot utilitzar amb la gravadora DBSM/DBSMD. Amb un ordinador basat en Windows, assegureu-vos de marcar la casella de format ràpid abans de formatar la targeta. Amb un Mac, trieu MS-DOS (FAT).
IMPORTANT
El format de la targeta SD configura sectors contigus per obtenir la màxima eficiència en el procés d'enregistrament. El file El format utilitza el format d'ona BEXT (Broadcast Extension) que té prou espai de dades a la capçalera per a file informació i la impressió del codi de temps.
- La targeta SD, tal com la formatea la gravadora DBSM/DBSMD, es pot danyar per qualsevol intent d'editar, canviar, formatar o view el files en un ordinador.
- La manera més senzilla d'evitar la corrupció de dades és copiar el fitxer .wav files de la targeta a un ordinador o a altres mitjans amb format de Windows o SO PRIMERA. Repetiu - COPIA EL FILES PRIMERA!
- No canvieu el nom files directament a la targeta SD.
- No intenteu editar el files directament a la targeta SD.
- No deseu RES a la targeta SD amb un ordinador (com ara el registre de presa, nota file,s, etc) - només està formatat per a l'ús de la gravadora DBSM.
- No obriu el files a la targeta SD amb qualsevol programa de tercers com Wave Agent o Audacity i permetre'n desar-lo. A Wave Agent, no IMPORTïu: podeu obrir-lo i reproduir-lo, però no deseu ni importeu: Wave Agent corromprà el file.
- En resum: NO hi hauria d'haver manipulació de les dades de la targeta ni addició de dades a la targeta amb res que no sigui una gravadora DBSM/DBSMD. Copia el files a un ordinador, una unitat de memòria, un disc dur, etc. que s'hagi formatat com a dispositiu amb sistema operatiu normal PRIMER; després podeu editar-lo lliurement.
SUPORT DE CAPACITATS iXML
Els enregistraments contenen fragments iXML estàndard de la indústria al fitxer file capçaleres, amb els camps més utilitzats emplenats.
Encendre el transmissor
Premeu el botó curt
Quan la unitat estigui apagada, premeu breument el botó d'encesa activarà la unitat en mode d'espera amb la sortida de RF desactivada. Això és útil per ajustar la configuració de la unitat sense transmetre.
L'indicador de RF parpelleja
Premsa llarga del botó
Quan s'apaga la unitat, una pressió llarga del botó d'encesa iniciarà un compte enrere per encendre la unitat amb la sortida de RF activada. Continueu premut el botó fins que finalitzi el compte enrere.
Si es deixa anar el botó abans que s'hagi completat el compte enrere, la unitat s'encendrà amb la sortida de RF apagada.
Dreceres de menú
Des de la pantalla principal/inici, hi ha disponibles les dreceres següents:
- LEDs encès: premeu la fletxa Amunt
- LED apagats: premeu la fletxa cap avall
- Configuració de guany: manteniu premut el botó MENU mentre ajusteu el guany cap amunt o cap avall amb les tecles de fletxa
- Enregistrar: premeu les fletxes BACK + UP simultàniament
- Atura l'enregistrament: premeu les fletxes BACK + DOWN simultàniament
NOTA:
Les dreceres de gravació només estan disponibles des de la pantalla principal/inici i quan hi ha instal·lada una targeta de memòria microSDHC.
Apagant
Des de qualsevol pantalla, es pot apagar seleccionant Pwr Off al menú d'engegada i mantenint premut el botó d'engegada dins i esperant la barra de progrés en moviment, o amb l'interruptor programable (si està configurat per a aquesta funció).
Si es deixa anar el botó d'encesa o l'interruptor del panell superior es torna a encendre abans que la barra mòbil avanci, la unitat romandrà encesa i la pantalla LCD tornarà a la mateixa pantalla o menú que es mostrava anteriorment.
NOTA:
Si l'interruptor programable està a la posició OFF, encara es pot encendre amb el botó d'encesa. Si s'activa l'interruptor programable, apareixerà un breu missatge a la pantalla LCD.
Instruccions de funcionament de la gravadora
- Instal·leu bateries
- Inseriu la targeta de memòria microSDHC
- Enceneu
- Formateu la targeta de memòria
- Connecteu un micròfon i col·loqueu-lo a la posició on s'utilitzarà.
- Feu que l'usuari parli o canti al mateix nivell que s'utilitzarà a la producció i ajusteu el guany d'entrada de manera que el LED -20 parpellegi en vermell als pics més forts.
Utilitzeu els botons de fletxa Amunt i Avall per ajustar el guany fins que el LED -20 parpellegi en vermell als pics més forts
- Premeu MENU/SEL, seleccioneu Targeta SD i Grava al menú
- Per aturar la gravació, premeu MENU/SEL, seleccioneu Targeta SD i Atura; la paraula SAVED apareix a la pantalla
NOTA: Enregistrar i aturar la gravació també es pot aconseguir mitjançant les tecles de drecera de la pantalla principal/inici:
- Prem simultàniament el botó ENREERA + botó de fletxa Amunt: Comença la gravació
- Prem simultàniament el botó TORNAR + el botó de fletxa Avall: Atura el registre
- Des de la finestra principal, premeu MENU/SEL.
- Utilitzeu les tecles de fletxa Amunt/Avall per seleccionar l'element.
Menú superior
Des de la pantalla per defecte, prement MENU/SEL s'accedeix al menú superior. El menú superior permet a l'usuari accedir als diferents submenús per controlar la unitat.
Menú d'entrada
Des del menú superior, utilitzeu i
botons de fletxa per ressaltar INPUT i premeu MENU/SEL.
Ajust del guany d'entrada
Els dos LED bicolors de modulació del tauler de control proporcionen una indicació visual del nivell del senyal d'àudio que entra al transmissor. Els LED s'enllumenaran en vermell o verd per indicar els nivells de modulació tal com es mostra a la taula següent.
NOTA: La modulació completa s'aconsegueix a 0 dB quan el LED "-20" es torna vermell per primera vegada. El limitador pot gestionar netament pics de fins a 30 dB per sobre d'aquest punt.
El millor és seguir el procediment següent amb el transmissor en mode d'espera perquè no entri àudio al sistema de so ni a la gravadora durant l'ajust.
- Amb piles noves al transmissor, engegueu la unitat en el mode d'espera (vegeu la secció anterior Engegada i apagat).
- Navegueu a la pantalla de configuració del guany.
- Prepareu la font del senyal. Col·loqueu un micròfon tal com s'utilitzarà en funcionament real i feu que l'usuari parli o canti al nivell més alt que es produirà durant l'ús, o configureu el nivell de sortida de l'instrument o dispositiu d'àudio al nivell màxim que s'utilitzarà. .
- Utilitza el
i
botons de fletxa per ajustar el guany fins que els -10 dB brilli en verd i el LED de -20 dB comenci a parpellejar en vermell durant els pics més forts de l'àudio.
- Un cop establert el guany d'àudio, el senyal es pot enviar a través del sistema de so per als ajustos generals del nivell, la configuració del monitor, etc.
- Si el nivell de sortida d'àudio del receptor és massa alt o baix, utilitzeu només els controls del receptor per fer ajustaments. Deixeu sempre l'ajust de guany del transmissor configurat segons aquestes instruccions i no el canvieu per ajustar el nivell de sortida d'àudio del receptor.
Selecció de la baixada de baixa freqüència
És possible que el punt de baixada de baixa freqüència afecti la configuració del guany, per la qual cosa generalment és una bona pràctica fer aquest ajust abans d'ajustar el guany d'entrada. El punt en què es produeix el desplaçament es pot establir en:
- LF 20 20 Hz
- LF 35 35 Hz
- LF 50 50 Hz
- LF 70 70 Hz
- LF 100 100 Hz
- LF 120 120 Hz
- LF 150 150 Hz
Sovint s'ajusta per l'oïda mentre es controla l'àudio.
Selecció de la polaritat de l'àudio
La polaritat de l'àudio es pot invertir al transmissor de manera que l'àudio es pugui barrejar amb altres micròfons sense filtres de pentinat. La polaritat també es pot invertir a les sortides del receptor.
Seleccionant LineIn/Instrument
L'entrada d'àudio es pot seleccionar com a LineIn o Instrument Level.
Menú Xmit
Utilitza el i
botons de fletxa per seleccionar el menú Transmissió del menú superior.
Selecció de freqüència
La pantalla de configuració per a la selecció de freqüències ofereix diverses maneres de navegar per les freqüències disponibles.
Prement MENU/SEL canviarà els camps de freqüència. La freqüència de MHz canviarà en passos d'1 MHz, la freqüència de KHz canviarà en passos de 25 KHz.
Configuració de la potència de sortida del transmissor
La potència de sortida es pot configurar a:
- 10, 25 o 50 mW o HDM (mode d'alta densitat)
RF activat?
La transmissió de RF es pot activar o desactivar amb el i
botons de fletxa.
Menú compacte
Selecció del mode de compatibilitat
- Utilitza el
i
botons de fletxa per seleccionar el mode desitjat i, a continuació, premeu el botó BACK dues vegades per tornar a la finestra principal.
- Els modes de compatibilitat són els següents:
DBSM/DBSMD:- Estàndard Mono Digital D2
- Mode d'alta densitat HDM
Mode HDM (transmissió d'alta densitat)
Aquest mode de transmissió especial i la baixa potència de RF associada de 2 mW permeten a l'usuari "apilar" moltes unitats en una àrea molt petita de l'espectre. Els portadors de RF estàndard i compatibles amb ETSI ocupen uns 200 kHz d'ample de banda ocupat, mentre que l'HDM n'ocupa aproximadament la meitat, o 100 kHz, i permet un espai de canal molt més ajustat.
Menú de la targeta SD
Es pot accedir al menú de la targeta SD des del menú superior. Conté diverses funcions d'enregistrament, file gestió i denominació.
Registre
Si seleccioneu això, s'iniciarà la gravació de la unitat. Per aturar la gravació, premeu MENU/SEL, seleccioneu Targeta SD i Atura; la paraula SAVED apareix a la pantalla.
NOTA:
Enregistrar i aturar la gravació també es pot aconseguir mitjançant les tecles de drecera de la pantalla principal/inici:
- Prem simultàniament el botó ENREERA + botó de fletxa Amunt: Comença la gravació
- Prem simultàniament el botó TORNAR + el botó de fletxa Avall: Atura el registre
Files
Aquesta pantalla mostra l'existent files a la targeta SD. Seleccionant a file mostrarà detalls sobre el file.
Viewing Takes
Utilitzeu les fletxes Amunt i Avall per canviar i MENÚ/SEL view pren.
Per reproduir les gravacions, traieu la targeta de memòria i copieu-la files en un ordinador amb programari d'edició de vídeo o àudio instal·lat.
Escenari i número de presa
Utilitzeu les fletxes Amunt i Avall per avançar Escena i Captura i MENU/SEL per canviar. Premeu el botó BACK per tornar al menú.
Format
Formata la targeta de memòria microSDHC.
ADVERTIMENT:
Aquesta funció esborra qualsevol contingut de la targeta de memòria microSDHC.
Gravat File Nomenar
Trieu anomenar l'enregistrat files pel número de seqüència, l'hora del rellotge o l'escena i la presa.
Informació SD
Informació sobre la targeta de memòria microSDHC, inclòs l'espai restant a la targeta.
Grup de càrrega
Trieu el nom del grup de freqüència a la targeta SD per carregar.
Desa el grup
Trieu el nom del grup de freqüència que voleu desar a la targeta SD.
Menú TCode
TC Jam (codi de temps d'embús)
- Quan se seleccioneu TC Jam, JAM NOW parpellejarà a la pantalla LCD i la unitat està preparada per a ser sincronitzada amb la font del codi de temps. Connecteu la font del codi de temps i la sincronització es farà automàticament. Quan la sincronització sigui correcta, es mostrarà un missatge per confirmar l'operació.
- El codi de temps per defecte és 00:00:00 a l'encesa si no s'utilitza cap font de codi de temps per bloquejar la unitat. S'ha registrat una referència de temps a les metadades BWF.
NOTA:
L'entrada del codi de temps per al DBSM es troba a l'entrada del micròfon de 5 pins. Per utilitzar el codi de temps, traieu el connector del micròfon i substituïu-lo per un cable adaptador de sincronització de codi de temps. Recomanem MCTCTA5BNC o MCTCA5LEMO5 (vegeu Accessoris opcionals). El cablejat es tracta a la pàgina 16.
Configuració de la velocitat de fotogrames
La velocitat de fotogrames afecta la incrustació de la referència de temporització al fitxer. BWF file metadades i visualització del codi de temps. Les opcions següents estan disponibles:
- 30
- 23.976l
- 24
- 29.97
- 30DF
- 25
- 29.97DF
NOTA:
Tot i que és possible canviar la velocitat de fotogrames, l'ús més habitual serà comprovar la velocitat de fotogrames que s'ha rebut durant l'embús de codi de temps més recent. En casos excepcionals, pot ser útil modificar la velocitat de fotogrames aquí, però tingueu en compte que les pistes d'àudio poden no alinear-se correctament amb velocitats de fotogrames no coincidents.
Utilitzeu el rellotge
No es pot confiar en el rellotge i el calendari de temps DBSM (RTCC) com a font de codi de temps precisa. Utilitzeu el rellotge només s'ha d'utilitzar quan no cal que l'hora estigui d'acord amb una font de codi de temps externa.
Menú IR&Key
Enviar Freq
Premeu MENU/SEL per sincronitzar la freqüència amb un altre transmissor o receptor mitjançant el port IR.
Envia-ho tot
Premeu MENU/SEL per sincronitzar: freqüència, nom del transmissor, talkback activat i mode de compatibilitat amb un altre transmissor o receptor mitjançant el port IR.
NOTA:
SendAll no envia una clau de xifratge. Això s'ha de fer per separat.
GetFreq
Premeu MENU/SEL per sincronitzar la freqüència amb un altre transmissor o receptor mitjançant el port IR.
GetAll
Premeu MENU/SEL per sincronitzar: freqüència, nom del transmissor, talkback activat i mode de compatibilitat des d'un altre transmissor o receptor a través del port IR.
Tipus de clau
El DBSM/DBSMD rep una clau de xifratge a través del port IR d'un receptor generador de claus. Comenceu seleccionant un tipus de clau al receptor i generant-ne una nova (el tipus de clau s'anomena POLÍTICA DE CLAU al receptor DSQD).
Estableix el TIPUS DE CLAU que coincideix amb el DBSM/DBSMD i transfereix la clau del receptor (SYNC KEY) al DBSM/DBSMD mitjançant els ports IR. Apareixerà un missatge de confirmació a la pantalla del receptor si la transferència té èxit. L'àudio transmès es xifrarà i només es podrà escoltar si el receptor té la clau de xifratge corresponent.
El sistema de xifratge en els modes digitals D2, DCHX i HDM de Lectrosonics es pot configurar de quatre maneres diferents, determinades per un paràmetre conegut com a Tipus de clau. Els quatre tipus de claus van des dels menys segurs però més convenients fins als més segurs però menys convenients. A continuació es mostren descripcions dels quatre tipus de claus i com funcionen.
- Universal: aquest és el tipus de clau predeterminat, el més senzill d'utilitzar i el menys segur. Tot i que tècnicament s'està realitzant el xifratge i un escàner o un simple demodulador no revelaria el contingut del senyal, les comunicacions no són realment segures. Això es deu al fet que tots els productes de Lectrosonics que utilitzen el tipus de clau universal utilitzen aquesta mateixa clau de xifratge "universal". Amb aquest tipus de clau seleccionat, les claus no s'han de crear ni intercanviar, i els dispositius sense fil es poden utilitzar sense atenció a la funció de xifratge.
- Compartit: aquest és el mode de xifratge més fàcil d'utilitzar mentre s'utilitza una clau generada de manera única. Aquest tipus de clau ofereix una seguretat excel·lent i una flexibilitat considerable. Un cop creada una clau, es pot compartir un nombre il·limitat de vegades amb qualsevol dispositiu compatible que, al seu torn, també pot compartir la clau. Això és especialment útil quan diversos receptors poden necessitar captar diversos transmissors.
- Estàndard: el tipus de clau estàndard ofereix una seguretat millorada, a costa d'una certa complexitat. Les claus estàndard estan "controlades per instància", cosa que permet que el maquinari es protegeixi contra "atacs diferencials". Una clau estàndard només la pot enviar el dispositiu que l'ha creat, i només fins a 256 vegades. A diferència de les claus compartides, els dispositius que reben una clau estàndard no la poden transmetre.
- Volàtil: el tipus de clau Volatile és el més segur i també el menys còmode d'utilitzar. Les claus volàtils es comporten de manera idèntica a les claus estàndard, excepte que mai s'emmagatzemen. L'equip que s'apaga mentre s'utilitza una clau volàtil es tornarà a encendre sense cap clau. Si es deixa engegat un dispositiu generador de claus, la clau es pot tornar a compartir amb les unitats del sistema que han perdut les seves claus. Un cop s'apaga tot l'equip que ha utilitzat una clau volàtil determinada, aquesta clau es destrueix efectivament. Això pot ser necessari en algunes instal·lacions altament segures.
WipeKey
Aquest element de menú només està disponible si el Tipus de clau està establert en Estàndard, Compartit o Volàtil. Seleccioneu Sí per esborrar la clau actual i habilitar el DBSM/DBSMD per rebre una nova clau.
Menú de configuració
AutoOn
Premeu MENU/SEL per activar o desactivar la funció AutoOn.
Remot
Premeu MENU/SEL per activar o desactivar la funció de "ton dweedle" remot.
BattType
Premeu MENU/SEL per seleccionar una bateria alcalina o de liti. Es recomanen les bateries de liti.
Rellotge
Premeu MENU/SEL per configurar el rellotge (hora i data).
Bloqueig/desbloqueig de canvis a la configuració
Els canvis a la configuració es poden bloquejar al menú del botó d'engegada.
Quan els canvis estan bloquejats, encara es poden utilitzar diversos controls i accions:
- La configuració encara es pot desbloquejar
- Els menús encara es poden navegar
- Quan està bloquejat, NOMÉS ES POT APAGAR L'ENERGIA traient les piles.
- El mode de bloqueig "fosc" impedeix que la pantalla s'encengui quan es prem els botons. Sortiu mantenint premut UP+DOWN durant 3 segons. A diferència del mode bloquejat normal, el mode bloquejat "fosc" no persisteix durant un cicle d'engegada.
Desactivar
Premeu MENU/SEL per canviar la funció DisplayOff entre 5 i 30 segons, o configura-la perquè es mantingui constantment activada.
LED apagat
Des de la pantalla del menú principal, premeu ràpidament el botó de fletxa Amunt s'encenen els LED del tauler de control. Premeu ràpidament el botó de fletxa ABAIX els desactiva. Els botons es desactivaran si se selecciona l'opció BLOQUEAT al menú del botó d'engegada.
Per defecte
Premeu MENU/SEL per restaurar la configuració predeterminada (de fàbrica).
Sobre
Premeu MENU/SEL per mostrar el model, la versió del microprogramari, la versió del programari i el número de sèrie.
Cablejat de presa d'entrada de 5 pins
- Els micròfons de solapa i el cablejat de l'adaptador utilitzats amb els transmissors digitals de bosses haurien de tenir el cable blindat connectat a la carcassa de l'endoll del micròfon.
- Això reduirà l'energia de RF irradiada al cable de blindatge del cable del micròfon perquè torni a entrar al transmissor mitjançant l'entrada d'àudio.
- Els portadors digitals de RF contenen components FM i AM i es requereix un blindatge més gran del micròfon per superar la interferència de radiofreqüència induïda del transmissor. Els diagrames de cablejat inclosos en aquesta secció representen el cablejat bàsic necessari per als tipus més comuns de micròfons i altres entrades d'àudio. Alguns micròfons poden requerir ponts addicionals o una lleugera variació dels diagrames mostrats.
- És pràcticament impossible mantenir-se completament al dia dels canvis que altres fabricants fan als seus productes, per la qual cosa es pot trobar amb un micròfon que difereix d'aquestes instruccions. Si això passa, truqueu al nostre número gratuït que apareix a Servei i reparació d'aquest manual o visiteu el nostre weblloc a: Www.lectrosonics.com.
Cablejat de la presa d'entrada d'àudio:
- PIN 1
Escut (terra) per a micròfons de solapa electret de polarització positiva. Escut (terra) per a micròfons dinàmics i entrades a nivell de línia. - PIN 2
Biaix voltagFont per a micròfons de solapa electret amb polarització positiva que no utilitzen circuits de polarització servo ni voltage font per al cablejat de servopolarització de 4 volts. - PIN 3
Entrada de nivell de micròfon i subministrament de polarització. - PIN 4
- Biaix voltage selector per al pin 3.
- Pin 3 voltage depèn de la connexió del Pin 4.
- Pin 4 lligat a Pin 1: 0 V
- Pin 4 obert: 2 V
- Pin 4 a Pin 2: 4 V
- PIN 5
Entrada de nivell de línia per a platines de cinta, sortides de mescladores, instruments musicals i embussos de codi de temps.
Nota:
Si utilitzeu la bota antipols, traieu l'alleujament de la tensió de goma que s'adjunta a la tapa TA5F, o la bota no s'adaptarà al conjunt.
Instal·lació del connector:
- Si cal, traieu el connector antic del cable del micròfon.
- Feu lliscar la funda antipols al cable del micròfon amb l'extrem gran mirant cap al connector.
- Si cal, feu lliscar el tub retràctil negre d'1/8 de polzada al cable del micròfon. Aquest tub és necessari per a alguns cables de diàmetre més petit per garantir que hi hagi un ajustament perfecte a la bota de pols.
- Feu lliscar la carcassa posterior sobre el cable tal com es mostra a dalt. Feu lliscar l'aïllant sobre el cable abans de soldar els cables als pins de la inserció.
- Soldeu els cables i les resistències als pins de la inserció segons els diagrames que es mostren a Connexions de cablejat per a diferents fonts. S'inclou una longitud de tub transparent de .065 OD si necessiteu aïllar els cables de la resistència o el cable blindat.
- Si cal, traieu l'alleujament de la tensió de goma de la carcassa posterior TA5F simplement estirant-lo.
- Col·loqueu l'aïllant a la inserció. Feu lliscar el cable clamp sobre i de l'aïllant i enrotllar com es mostra a la pàgina següent.
- Inseriu l'insert/aïllant/cl muntatamp al tancament. Assegureu-vos que la pestanya i la ranura s'alineen per permetre que la inserció s'assequi completament al bloqueig del pestell. Enrosqueu la carcassa posterior al tancament.
Terminació del cable del micròfon per a micròfons no lectrosonics
Conjunt de connector TA5F
Instruccions per pelar el cable del micròfon
Enganxat a blindatge i aïllament
Pelar i col·locar el cable de manera que el clamp es pot enganxar per contactar tant amb la pantalla del cable del micròfon com amb l'aïllament. El contacte de l'escut redueix el soroll amb alguns micròfons i l'aïllament clamp augmenta la robustesa.
NOTA:
Aquesta terminació està pensada només per als transmissors UHF. Els transmissors VHF amb preses de 5 pins requereixen una terminació diferent. Els micròfons de solapa Lectrosonics estan acabats per ser compatibles amb transmissors VHF i UHF. Els M152/7005P estan connectats amb un blindatge a la carcassa del connector tal com es mostra.
Cablejat de presa d'entrada per a diferents fonts
- A més de les connexions del micròfon i del cablejat a nivell de línia que s'il·lustren a continuació, Lectrosonics fa una sèrie de cables i adaptadors per a altres situacions, com ara la connexió d'instruments musicals (guitarres, baixes, etc.) al transmissor. Visita Www.lectrosonics.com i feu clic a Accessoris, o descarregueu el catàleg principal.
- També hi ha molta informació sobre el cablejat del micròfon disponible a la secció de preguntes freqüents del weblloc a: http://www.lectrosonics.com/faqdb
- Seguiu les instruccions per cercar per número de model o altres opcions de cerca.
Cablejat compatible tant per a les entrades de biaix de servo com per als transmissors anteriors:
Cablejat senzill: NOMÉS es pot utilitzar amb entrades de biaix de servo:
Servo Bias es va introduir el 2005 i tots els transmissors amb entrades de 5 pins s'han construït amb aquesta característica des del 2007.
Anul·lació de RF del micròfon
Quan s'utilitza en un transmissor sense fil, l'element del micròfon es troba a prop de la RF que prové del transmissor. La naturalesa dels micròfons electret els fa sensibles a la RF, cosa que pot causar problemes amb la compatibilitat del micròfon/transmissor. Si el micròfon electret no està dissenyat correctament per utilitzar-lo amb transmissors sense fil, pot ser necessari instal·lar un condensador de xip a la càpsula o connector del micròfon per bloquejar l'entrada de RF a la càpsula electret.
Alguns micròfons requereixen protecció de RF per evitar que el senyal de ràdio afecti la càpsula, tot i que els circuits d'entrada del transmissor ja s'han anul·lat la RF. Si el micròfon està connectat com s'indica i teniu problemes amb els xiscles, el soroll elevat o la resposta de freqüència deficient, és probable que la RF sigui la causa.
La millor protecció de RF s'aconsegueix instal·lant condensadors de bypass de RF a la càpsula del micròfon. Si això no és possible, o si encara teniu problemes, es poden instal·lar condensadors als pins del micròfon dins de la carcassa del connector TA5F. Consulteu el diagrama següent per a la ubicació correcta dels condensadors. Utilitzeu condensadors de 330 pF. Els condensadors estan disponibles a Lectosonics. Especifiqueu el número de peça per a l'estil de plom desitjat.
- Condensadors amb plom: P/N 15117
- Condensadors sense plom: P/N SCC330P
Tots els micròfons de solapa de Lectrosonics ja estan anul·lats i no necessiten cap condensador addicional instal·lat per al funcionament correcte.
Senyals de nivell de línia
El cablejat per als senyals de nivell de línia i d'instrument és:
- Senyal calent al pin 5
- Senyal Gnd al pin 1
- El pin 4 va saltar al pin 1
Això permet que s'apliquin nivells de senyal de fins a 3 V RMS sense limitar-los.
NOTA només per a les entrades de nivell de línia (no d'instrument): si es necessita més marge, inseriu una resistència de 20 k en sèrie amb el pin 5. Poseu aquesta resistència dins del connector TA5F per minimitzar la captació de soroll. La resistència tindrà poc o cap efecte sobre el senyal si l'entrada està configurada per a l'instrument.
Actualització del firmware
Les actualitzacions de firmware es fan mitjançant una targeta de memòria microSDHC. Comproveu l'historial de revisions a weblloc per determinar quina actualització heu de realitzar.
NOTA:
Assegureu-vos que teniu piles noves a la vostra unitat abans de començar el procés d'actualització. La fallada de la bateria interromprà i possiblement corromprà l'actualització file.
Baixeu la versió de firmware corresponent. Descomprimiu i copieu la següent actualització de microprogramari files a una unitat de l'ordinador:
- dbsm vX_xx.hex és l'actualització del microprogramari file, on "X_xx" és el número de revisió.
- dbsm_fpga_vX.mcs és l'actualització de la placa complementària file, on "X" és el número de revisió.
A l'ordinador:
- Feu un format ràpid de la targeta. En un sistema basat en Windows, això formatarà automàticament la targeta al format FAT32, que és l'estàndard de Windows. En un Mac, es poden oferir diverses opcions. Si la targeta ja està formatada a Windows (FAT32) (es mostrarà en gris), no cal que feu res. Si la targeta està en un altre format, trieu Windows (FAT32) i feu clic a "Esborra". Quan s'hagi completat el format ràpid a l'ordinador, tanqueu el quadre de diàleg i obriu el fitxer file navegador.
- Copieu els fitxers dbsm vX_xx.hex i dbsm_fpga_ vX.mcs files a la targeta de memòria i, a continuació, expulseu-la de manera segura de l'ordinador.
Al DBSM:
- Deixeu el DBSM apagat i inseriu la targeta de memòria microS-DHC a la ranura.
- Mantingueu premuts els botons de fletxa Amunt i Avall de la gravadora i engegueu-la.
- La gravadora s'iniciarà en el mode d'actualització del microprogramari amb les opcions següents a la pantalla LCD:
- Actualització: mostra una llista desplaçable de l'actualització files a la targeta.
- Apagat: surt del mode d'actualització i s'apaga.
NOTA: Si la pantalla de la unitat mostra FORMAT TARGETA? apagueu la unitat i repetiu el pas 2. No heu premut correctament UP, DOWN i Power al mateix temps.
- Utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar Actualitza. Utilitzeu els botons de fletxa Amunt i Avall per seleccionar el que vulgueu file (s'han d'actualitzar individualment) i premeu MENU/SEL per instal·lar el firmware. La pantalla LCD mostrarà missatges d'estat mentre s'actualitza el microprogramari.
- Quan s'hagi completat l'actualització, la pantalla LCD mostrarà aquest missatge: ACTUALITZAR LA TARGETA RETIRADA CORRECTAMENT. Obriu la porta de la bateria, traieu la targeta de memòria, torneu-la a col·locar i tanqueu la porta.
- Repetiu els passos 1-5 per actualitzar l'altre file.
- Torneu a encendre la unitat. Comproveu que la versió del microprogramari s'ha actualitzat obrint el menú del botó d'engegada i navegant a l'element Quant a. Vegeu la pàgina 6.
- Quan torneu a inserir la targeta actualitzada i torneu a engegar-la, la pantalla LCD mostrarà un missatge que us demanarà que formateu la targeta:
Formatar targeta? (fileestà perdut)- No
- Sí
La targeta pren el format DATA per defecte després de l'actualització. Si voleu gravar àudio a la targeta, heu de tornar-la a formatar. Seleccioneu Sí i premeu MENU/SEL per formatar la targeta. Quan s'hagi completat el procés, la pantalla LCD tornarà a la finestra principal i estarà preparada per al funcionament normal. Si decidiu mantenir la targeta tal qual (DADES), podeu eliminar la targeta en aquest moment i actualitzar l'altra file si cal.
Carregador d'arrencada Files:
El procés d'actualització del microprogramari el gestiona un programa de càrrega d'arrencada; en ocasions molt rares, és possible que hàgiu d'actualitzar el carregador d'arrencada.
ADVERTIMENT:
L'actualització del carregador d'arrencada pot danyar la vostra unitat si s'interromp. No actualitzeu el carregador d'arrencada tret que ho aconselli la fàbrica.
- dbsm_boot vX_xx.hex és el carregador d'arrencada file
Seguiu el mateix procés que amb una actualització de microprogramari i seleccioneu dbsm_boot file.
Procés de recuperació
En cas d'avaria de la bateria, mentre la unitat està gravant, hi ha disponible un procés de recuperació per restaurar l'enregistrament en el format adequat. Quan s'instal·la una bateria nova i la unitat es torna a encendre, la gravadora detectarà les dades que falten i us demanarà que executeu el procés de recuperació. El file s'ha de recuperar o la targeta no es podrà utilitzar al DBSM/DBSMD.
En primer lloc, es llegirà:
S'ha trobat una gravació interrompuda
El missatge LCD preguntarà:
Recuperar-se?
per a un ús segur, consulteu el manual
Podreu triar No o Sí (s'ha seleccionat No com a predeterminat). Si voleu recuperar el file, utilitzeu el botó de fletxa Avall per seleccionar Sí i, a continuació, premeu MENU/SEL. La següent finestra us donarà l'opció de recuperar tot o part del fitxer file. Els temps per defecte que es mostren són la millor estimació del processador on es troba file va deixar de gravar. Les hores es ressaltaran i podeu acceptar el valor mostrat o seleccionar un temps més llarg o més curt. Si no esteu segur, només heu d'acceptar el valor que es mostra com a predeterminat.
Premeu MENU/SEL i els minuts es ressalten. Podeu augmentar o disminuir el temps per recuperar-vos. En la majoria dels casos, simplement podeu acceptar els valors mostrats i el file serà recuperat. Després d'haver seleccionat l'hora, torneu a prémer MENU/SEL. Un petit GO! sym-bol apareixerà al costat del botó de fletxa Avall. En prémer el botó s'iniciarà file recuperació. La recuperació es produirà ràpidament i veureu:
Recuperació amb èxit
Nota especial:
Files de menys de 4 minuts es poden recuperar amb dades addicionals "enganxades" fins al final del file (a partir d'enregistraments o dades anteriors si la targeta s'havia utilitzat anteriorment). Això es pot eliminar de manera efectiva a la publicació amb una simple eliminació del "soroll" addicional no desitjat al final del clip. La durada mínima recuperada serà d'un minut. Per exampsi l'enregistrament només dura 20 segons i heu seleccionat un minut, hi haurà els 20 segons enregistrats desitjats amb 40 segons addicionals d'altres dades i/o artefactes al file. Si no esteu segur de la durada de l'enregistrament, podeu estalviar-ne més file - Simplement hi haurà més "escombraries" al final del clip. Aquesta "brossa" pot incloure dades d'àudio enregistrades en sessions anteriors que es van descartar. Aquesta informació "extra" es pot suprimir fàcilment en el programari d'edició de postproducció més endavant.
Pasta de plata als cargols del transmissor
La pasta de plata s'aplica a les rosques dels cargols de les unitats noves de fàbrica per millorar la connexió elèctrica des del compartiment de la bateria a través de la carcassa de qualsevol transmissor DBSM/DBSMD. Això s'aplica a la porta de la bateria estàndard i a l'eliminador de bateries.
El petit vial tancat conté una petita quantitat (25 mg) de pasta conductora de plata. Una petita part d'aquesta pasta millorarà la conductivitat entre el cargol de la placa de la tapa de la bateria i la carcassa del DBSM/DBSMD.
- Amb una conductivitat millorada (menor resistència) més volum de la bateriatagPot arribar a les fonts d'alimentació internes causant un consum de corrent reduït i una durada de la bateria més llarga. Tot i que la quantitat sembla molt petita, és suficient per a anys d'ús.
- De fet, és 25 vegades la quantitat que fem servir als cargols de fàbrica.
- Per aplicar la pasta de plata, en primer lloc, traieu completament la placa de coberta de la carcassa, retirant completament el cargol de la caixa. Utilitzeu un drap net i suau per netejar els fils del cargol.
- NOTA: NO utilitzeu alcohol ni un netejador líquid.
- Simplement subjecteu el drap al voltant dels fils i gireu el cargol. Mou-te a un nou lloc de la tela i torna a fer-ho. Feu-ho fins que el drap quedi net. Ara, netegeu els fils de la caixa utilitzant un cotó sec (Q-tip) o equivalent. De nou, netegeu els fils de la caixa fins que un hisop de cotó nou surti net.
- Obriu el vial i transferiu un puntet de pasta de plata al segon fil des de l'extrem del cargol. Una manera fàcil d'agafar una mica de pasta és desplegar parcialment un clip de paper i utilitzar l'extrem del cable per adquirir una mica de pasta. Un escuradents també funcionarà. Una quantitat que cobreixi l'extrem del cable és suficient.
- No cal estendre la pasta més d'una mica sobre el fil, ja que la pasta s'estendrà cada vegada que es cargola i fora el cargol durant els canvis de bateria.
- No apliqueu la pasta a cap altra superfície. La pròpia placa de coberta es pot netejar amb un drap net fregant els anells lleugerament aixecats de la placa on entra en contacte amb el terminal de la bateria. Tot el que voleu fer és eliminar els olis o la brutícia dels anells. No rasqueu aquestes superfícies amb un material dur com ara una goma d'esborrar de llapis, paper esmeril, etc., ja que això eliminarà el niquelat conductor i exposarà l'alumini subjacent, que és un mal conductor de contacte.
Antenes de fuet recte
Les antenes són subministrades per la fàbrica segons la taula següent:
BANDA | BLOCS COBERTS | ANTENA SUBMINISTRADA |
A1 | 470, 19, 20 | AMM19 |
B1 | 21, 22, 23 | AMM22 |
C1 | 24, 25, 26 | AMM25 |
Els taps subministrats es poden utilitzar de diverses maneres diferents:
- Una tapa de color a l'extrem del fuet
- Una màniga de color al costat del connector amb una tapa negra a l'extrem del fuet (retalla l'extrem tancat de la tapa de color amb unes tisores per fer una màniga).
- Una màniga de color i una tapa de color (talleu la tapa per la meitat amb unes tisores).
Aquesta és una plantilla de tall de mida completa que s'utilitza per tallar la longitud del fuet per a una freqüència determinada. Col·loqueu l'antena sense tallar a sobre d'aquest dibuix i retalleu la longitud del fuet a la freqüència desitjada. Després de tallar l'antena a la longitud desitjada, marqueu l'antena instal·lant una tapa o una funda de color per indicar la freqüència. L'etiquetatge i el marcatge de fàbrica s'enumeren a la taula següent.
Nota: Comproveu l'escala de la vostra impressió. Aquesta línia ha de tenir una llargada de 6.00 polzades (152.4 mm).
Marcatge i etiquetatge de fàbrica
BLOC | GAMME DE FREQÜÈNCIES | COLOR GORRO/MANIGA | LONGITUD DE L'ANTENA |
470 | 470.100 – 495.600 | Negre amb etiqueta | 5.67 polzades/144.00 mm. |
19 | 486.400 – 511.900 | Negre amb etiqueta | 5.23 polzades/132.80 mm. |
20 | 512.000 – 537.575 | Negre amb etiqueta | 4.98 polzades/126.50 mm. |
21 | 537.600 – 563.100 | Marró amb etiqueta | 4.74 polzades/120.40 mm. |
22 | 563.200 – 588.700 | Vermell amb etiqueta | 4.48 polzades/113.80 mm. |
23 | 588.800 – 607.950 | Taronja amb etiqueta | 4.24 polzades/107.70 mm. |
24 | 614.400 – 639.900 | Groc amb etiqueta | 4.01 polzades/101.85 mm. |
25 | 640.000 – 665.500 | Verd amb etiqueta | 3.81 polzades/96.77 mm. |
26 | 665.600 – 691.100 | Blau amb etiqueta | 3.62 polzades/91.94 mm. |
Les cel·les ombrejades són antenes subministrades de fàbrica
NOTA:
No tots els productes de Lectrosonics es basen en tots els blocs inclosos en aquesta taula. Les antenes subministrades de fàbrica pretallades a la longitud inclouen una etiqueta amb el rang de freqüència.
Clips de cinturó i bosses
Accessoris subministrats
Accessoris opcionals
NOTA:
Tot i que les bosses de cuir i els clips de cinturó de filferro s'inclouen amb la comanda d'unitat inicial, es poden demanar bosses o clips addicionals amb el mateix número de peça que es mostra a la pàgina oposada.
LectroRM
A càrrec de New Endian LLC
- LectroRM és una aplicació mòbil per als sistemes operatius de telèfons intel·ligents iOS i Android. El seu propòsit és fer canvis a la configuració dels transmissors Lectrosonics seleccionats enviant tons d'àudio codificats al micròfon connectat al transmissor. Quan el to entra al transmissor, es descodifica per fer un canvi a una varietat de configuracions diferents, com ara el guany d'entrada, la freqüència i una sèrie d'altres.
- L'aplicació va ser llançada per New Endian, LLC el setembre de 2011. Està disponible per a la seva baixada (amb PDR Remote) i es ven per uns 25 dòlars a Apple App Store i Google Play Store.
- La configuració i els valors que es poden canviar varien d'un model de transmissor a un altre. La llista completa de tons disponibles a l'aplicació és la següent:
- Guany d'entrada
- Freqüència
- Mode de repòs
- BLOQUEAR/DESBLOQUEjar el panell
- Potència de sortida de RF
- Desactivació d'àudio de baixa freqüència
- LEDs ON/OFF
La interfície d'usuari implica seleccionar la seqüència d'àudio relacionada amb el canvi desitjat. Cada versió té una interfície per seleccionar la configuració desitjada i l'opció desitjada per a aquesta configuració. Cada versió també té un mecanisme per evitar l'activació accidental del to.
iOS
La versió per a iPhone manté cada paràmetre disponible en una pàgina separada amb la llista d'opcions per a aquesta configuració. A iOS, l'interruptor de commutació "Activa" ha d'estar habilitat per mostrar el botó que activarà el to. L'orientació predeterminada de la versió d'iOS és cap per avall, però es pot configurar per orientar cap amunt. El propòsit d'això és orientar l'altaveu del telèfon, que es troba a la part inferior del dispositiu, més a prop del micròfon del transmissor.
Android
La versió d'Android manté tots els paràmetres a la mateixa pàgina i permet a l'usuari canviar entre els botons d'activació de cada paràmetre. El botó d'activació s'ha de prémer i mantenir premut per activar el to. La versió d'Android també permet als usuaris mantenir una llista configurable de conjunts complets de configuració.
Activació
Perquè un transmissor respongui als tons d'àudio del control remot, el transmissor ha de complir uns requisits:
- El transmissor ha d'estar encès.
- El transmissor ha de tenir la versió de firmware 1.5 o posterior per als canvis d'àudio, freqüència, repòs i bloqueig.
- El micròfon del transmissor ha d'estar dins de l'abast.
- La funció de control remot ha d'estar habilitada al transmissor.
PDRRemot
El còmode control remot per a la funció d'enregistrament del DBSM es proporciona mitjançant una aplicació de telèfon (amb LectroRM) disponible a AppStore i Google Play. L'aplicació utilitza tons d'àudio ("tons tweedle") reproduïts a través de l'altaveu del telèfon que són interpretats per la gravadora per fer canvis a la configuració de la gravadora:
- Inici/Atura de gravació
- Nivell de guany del micròfon
- Bloquejar/Desbloquejar
Els tons MTCR són exclusius de l'MTCR i no reaccionaran als "tons tweedle" destinats als transmissors de Lectrosonics. Les pantalles apareixen de manera diferent per als telèfons iOS i Android, però fan les mateixes funcions.
Per als millors resultats
Es requereixen les condicions següents:
- El micròfon ha d'estar dins de l'abast.
- La gravadora s'ha de configurar per habilitar l'activació del control remot. Vegeu Remot al menú.
Versió iOS
Versió d'Android
- Tingueu en compte que aquestes aplicacions no són productes de Lectosonics.
- LectroRM i PDRRemote són propietat privada i són operats per New Endian LLC, www.newendian.com.
- Consulteu els seus weblloc per obtenir recursos tècnics i de suport addicionals.
Especificacions
Freqüències de funcionament:
- DBSM(D)-A1B1: Banda A1-B1: 470.100 - 607.950
- DBSM(D)/E01-A1B1: Banda A1-B1: 470.100 – 614.375
- DBSM(D)/E01-B1C1: banda B1-C1: 537.600 – 691.175
- DBSM (D)/E09-A1B1 Banda A1-B1: 470.100 – 614-375
- DBSMD (D)/E09-A1B1 Banda A1-B1: 470.100 – 614-375
NOTA:
És responsabilitat de l'usuari seleccionar les freqüències aprovades per a la regió on està operant el transmissor
- Espaiat entre canals: 25 kHz
- Potència de sortida de RF:
- DBSM: 2 (només HDM), 10, 25 o 50 mW
- DBSMD: 2 (només HDM), 10, 25 o 50 mW
- DBSM(D)/E01-A1B1: 2 (només HDM), 10, 25 o 50 mW
- DBSMD(D)/E01-B1C1: 2 (només HDM), 10, 25 o 50 mW
- DBSM/E09-A1B1: 2 (només HDM), 10, 25 mW
- DBSMD/E09-A1B1: 2 (només HDM), 10, 25 mW
- Modes de compatibilitat: DBSM/DBSMD: D2 digital amb xifratge i HDM digital d'alta densitat amb xifratge
- Tipus de modulació: 8 PSK
- Tipus de xifratge: AES-256 en mode CTR
- Estabilitat de freqüència: ± 0.002%
- Radiació espúria: Conforme a ETSI EN 300 422-1
- Soroll d'entrada equivalent: –125 dBV, ponderat A
- Nivell d'entrada:
- Si s'estableix per a micròfon dinàmic: 0.5 mV a 50 mV abans de limitar Més d'1 V amb limitació
- Si s'estableix per a un micròfon de solapa electret: 1.7 uA a 170 uA abans de limitar Més de 5000 uA (5 mA) amb limitació
- Entrada de nivell de línia: 17 mV a 1.7 V abans de limitar Més de 50 V amb limitació
- Impedància d'entrada:
- Micròfon dinàmic: 300 ohms
- Electret lavaliere: l'entrada és a terra virtual amb polarització de corrent constant ajustada per servo
- Nivell de línia: 2.7 k ohms
- Limitador d'entrada: limitador suau, rang de 30 dB
- Biaix voltages: Fixa 5 V fins a 5 mA
Servo polarització seleccionable de 2 V o 4 V per a qualsevol lavaliere electret - Interval de control de guany: -7 a 44 dB; interruptors de membrana muntats en panell
- Indicadors de modulació: els LED bicolors duals indiquen la modulació -20, -10, 0, +10 dB en referència a la modulació completa
- Controls: Panell de control amb LCD i 4 interruptors de membrana
- Desactivació de baixa freqüència: ajustable de 20 a 150 Hz
- Tipus d'entrada: compatible amb micròfon analògic/nivell de línia; servo biaix preamp per a micròfons Lavaliere de 2V i 4V
- Nivell d'entrada:
- Micròfon dinàmic: 0.5 mV a 50 mV
- Micròfon electret: nominal de 2 mV a 300 mV
- Nivell de línia: 17 mV a 1.7 V
- Connector d'entrada: TA5M mascle de 5 pins
- Rendiment d'àudio
- Resposta en freqüència: 20 Hz a 20 kHz, +/- 1 dB: Mode D2 20 Hz a 16 KHz, +/- 3 dB: Mode d'alta densitat (HDM)
- Interval dinàmic: 112 dB (A)
- Distorsió: <0.035%
- Antena: cable d'acer flexible i irrompible.
- Bateria: AA (+1.5 VDC), d'un sol ús, recomanat de liti
Liti | Alcalí | NiMH | |
DBSM-A1B1 (1 AA): |
2 mw – 8:55
10 mw – 7:25 25 mw – 6:35 50 mw – 4:45 |
2 mw – 2:15
10 mw – 2:00 25 mw – 1:25 50 mw – 1:10 |
2 mw – 5:25
10 mw – 4:55 25 mw – 4:25 50 mw – 4:20 |
DBSMD-A1B1 (2 AA): |
2 mw – 18:20
10 mw – 16:35 25 mw – 15:10 50 mw – 12:10 |
2 mw – 7:45
10 mw – 7:10 25 mw – 6:20 50 mw – 4:30 |
2 mw – 10:55
10 mw – 10:30 25 mw – 9:20 50 mw – 7:25 |
- Pes amb bateria(s):
- DBSM-A1B1: 3.2 oz. (90.719 grams)
- DBSMD-A1B1: 4.8 oz. (136.078 grams)
- Dimensions totals:
- DBSM-A1B1: 2.366 x 1.954 x 0.642 polzades; (sense micròfon) 60.096 x 49.632 x 16.307 mm
- DBSMD-A1B1: 2.366 x 2.475 x 0.642 polzades; 60.096 x 62.865 x 16.307 mm
- Designador d'emissió:
- DBSM-A1B1/DBSMD-A1B1: 170KG1E (D2 mode)
- DBSM-A1B1/DBSMD-A1B1: 110KG1E (mode HD)
Gravadora
- Suport d'emmagatzematge: targeta de memòria microSDHC
- File format: .wav files (BWF)
- Convertidor A/D: 24 bits
- Sampvelocitat de comunicació: 48 kHz
- Modes d'enregistrament/Velocitat de bits:
- Mode mono HD: 24 bits – 144 kbytes/s
Entrada
- Tipus: compatible amb micròfon analògic/nivell de línia; servo biaix preamp per a micròfons Lavaliere de 2V i 4V
- Nivell d'entrada:
- Micròfon dinàmic: 0.5 mV a 50 mV
- Micròfon electret: nominal de 2 mV a 300 mV
- Nivell de línia: 17 mV a 1.7 V
- Connector d'entrada: TA5M mascle de 5 pins
- Rendiment d'àudio
- Resposta en freqüència: 20 Hz a 20 kHz, +/- 1 dB:
- Interval dinàmic: 112 dB (A)
- Distorsió: <0.035%
- Interval de temperatura de funcionament
- Celsius: -20 a 50
- Fahrenheit: -5 a 122
Les especificacions estan subjectes a canvis sense previ avís.
Temps de gravació disponible
Si feu servir una targeta de memòria microSDHC*, els temps d'enregistrament aproximats són els següents. El temps real pot variar lleugerament dels valors indicats a les taules.
(mode mono HD)
Mida | Hrs: min |
8 GB | 11:10 |
16 GB | 23:00 |
32 GB | 46:10 |
Resolució de problemes
Avís de targeta lenta durant la gravació
- Aquest error alerta l'usuari del fet que la targeta no pot mantenir-se al dia amb la velocitat a la qual el DBSM està gravant dades.
- Això crea petites llacunes en l'enregistrament.
- Això pot presentar un problema quan la gravació s'ha de sincronitzar amb un altre àudio o vídeo.
Servei i reparació
Si el vostre sistema funciona malament, heu d'intentar corregir o aïllar el problema abans de concloure que l'equip necessita reparació. Assegureu-vos que heu seguit el procediment de configuració i les instruccions d'operació. Comproveu els cables d'interconnexió i, a continuació, aneu a la secció Resolució de problemes d'aquest manual.
Us recomanem fermament que no intenteu reparar l'equip vosaltres mateixos i que el taller de reparació local no intenti res més que la reparació més senzilla. Si la reparació és més complicada que un cable trencat o una connexió fluixa, envieu la unitat a la fàbrica per a la reparació i el servei. No intenteu ajustar cap control dins de les unitats. Un cop establerts a la fàbrica, els diferents controls i talladors no es desplacen amb l'edat ni les vibracions i mai requereixen reajustament. No hi ha cap ajust a l'interior que faci que una unitat amb mal funcionament comenci a funcionar.
El departament de servei de LECTROSONICS està equipat i equipat per reparar ràpidament el vostre equip. En garantia, les reparacions es fan sense cap cost segons els termes de la garantia. Les reparacions fora de garantia es cobren a una tarifa plana modesta més peces i enviament. Com que es necessita gairebé tant de temps i esforç per determinar què està malament com per reparar, hi ha un càrrec per una cotització exacta. Estarem encantats de cotitzar els càrrecs aproximats per telèfon per a reparacions fora de garantia.
Devolució d'unitats per a reparació
Per obtenir un servei puntual, seguiu els passos següents:
- NO retorneu l'equip a la fàbrica per a la reparació sense contactar-nos abans per correu electrònic o per telèfon. Hem de conèixer la naturalesa del problema, el número de model i el número de sèrie de l'equip. També necessitem un número de telèfon on us pugueu contactar de 8:4 a XNUMX:XNUMX (hora estàndard de les muntanyes dels EUA).
- Després de rebre la vostra sol·licitud, us enviarem un número d'autorització de devolució (RA). Aquest número us ajudarà a accelerar la vostra reparació a través dels nostres departaments de recepció i reparació. El número d'autorització de devolució s'ha de mostrar clarament a l'exterior del contenidor d'enviament.
- Empaqueta l'equip amb cura i envia'ns-ho, les despeses d'enviament es paguen per avançat. Si cal, podem proporcionar-vos els materials d'embalatge adequats. UPS sol ser la millor manera d'enviar les unitats. Les unitats pesades haurien d'estar en "caixa doble" per a un transport segur.
- També us recomanem que assegureu l'equip, ja que no ens fem responsables de la pèrdua o danys a l'equip que envieu. Per descomptat, assegurem l'equip quan us l'enviem de nou.
Lectrosonics EUA:
- Adreça postal: Lectrosonics, Inc. PO Box 15900 Rio Rancho, NM 87174 EUA
- Web: Www.lectrosonics.com
Lectosònica Canadà:
- Adreça postal:
720 Spadina Avenue, Suite 600 Toronto, Ontario M5S 2T9 - Adreça d'enviament:
Lectrosonics, Inc. 581 Laser Rd. Rio Rancho, NM 87124 EUA - Correu electrònic:
sales@lectronics.com - Telèfon:
- 416-596-2202
- 877-753-2876 Sense peatge
- (877-7LETTRO)
- 416-596-6648 Fax
- Telèfon:
- 505-892-4501
- 800-821-1121 Sense peatge
- 505-892-6243 Fax
- Correu electrònic:
- Vendes: colinb@lectronics.com
- Servei: joeb@lectronics.com.
Opcions d'autoajuda per a problemes no urgents
Els nostres grups de Facebook i web les llistes són una gran quantitat de coneixement per a preguntes i informació dels usuaris. Consulteu:
- Grup de Facebook general de Lectrosonics: https://www.facebook.com/groups/69511015699
- D Squared, Venue 2 i Wireless Designer Group: https://www.facebook.com/groups/104052953321109
- Les llistes de cables: https://lectrosonics.com/the-wire-lists.html.
Per al funcionament del cos, aquest model de transmissor s'ha provat i compleix les directrius d'exposició a RF de la FCC quan s'utilitza amb els accessoris Lectrosonics subministrats o designats per a aquest producte. L'ús d'altres accessoris pot no garantir el compliment de les directrius d'exposició a RF de la FCC. Poseu-vos en contacte amb Lectrosonics si teniu cap pregunta o necessiteu més informació sobre l'exposició a RF amb aquest producte. Aquest dispositiu compleix els límits d'exposició a la radiació de la FCC que s'estableixen per a un entorn no controlat. Aquest dispositiu s'ha d'instal·lar i utilitzar de manera que les seves antenes no estiguin col·locades o funcionin conjuntament amb cap altra antena o transmissor.
Avisos ISEDC:
Per RSS-210
Aquest dispositiu funciona sense protecció i sense interferències. Si l'usuari vol obtenir protecció d'altres serveis de ràdio que operen a les mateixes bandes de televisió, cal una llicència de ràdio. Si us plau, consulteu el document CPC-2-1-28 de Industry Canada, Optional Licensing for Low-Power Radio Apparatus in the TV Bands, per obtenir més informació.
Per RSS-Gen
Aquest dispositiu compleix amb els RSS exempts de llicència de Industry Canada. El funcionament està subjecte a les dues condicions següents:
- Aquest dispositiu no pot causar interferències
- Aquest dispositiu ha d'acceptar qualsevol interferència, incloses les interferències que puguin provocar un funcionament no desitjat del dispositiu.
GARANTIA LIMITADA A UN ANY
L'equip té una garantia d'un any a partir de la data de compra contra defectes de materials o de mà d'obra sempre que s'hagi comprat a un distribuïdor autoritzat. Aquesta garantia no cobreix equips que hagin estat maltractats o danyats per una manipulació o enviament descuidados. Aquesta garantia no s'aplica als equips usats o de demostració.
En cas que es produeixi algun defecte, Lectrosonics, Inc., a la nostra opció, repararà o substituirà qualsevol peça defectuosa sense càrrec ni per peces ni mà d'obra. Si Lectrosonics, Inc. no pot corregir el defecte del vostre equip, es substituirà sense cap càrrec per un article nou similar. Lectrosonics, Inc. pagarà el cost de la devolució del vostre equip. Aquesta garantia només s'aplica als articles retornats a Lectrosonics, Inc. o a un distribuïdor autoritzat, amb despeses d'enviament prepagades, en el termini d'un any des de la data de compra.
Aquesta garantia limitada es regeix per les lleis de l'estat de Nou Mèxic. S'estableix la responsabilitat total de Lectrosonics Inc. i el recurs complet del comprador per qualsevol incompliment de la garantia tal com s'ha descrit anteriorment. NI LECTROSONICS, INC. NI NINGÚ PERSONA IMPLICADA EN LA PRODUCCIÓ O EL LLIURAMENT DE L'EQUIP SERÀ RESPONSABLE DE CAP DANYS INDIRECTS, ESPECIALS, PUNITIUS, CONSEQUENTS O INCIDENTALS QUE SORRIREN DE L'ÚS O LA IMPOSIBILITAT D'UTILIZAR AQUEST EQUIP, INCLUSIÓ L'EQUIP. S'INFORMA DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS. EN CAP CAS LA RESPONSABILITAT DE LECTROSONICS, INC. SUPERARÀ EL PREU DE COMPRA DE CAP EQUIP DEFECTUÓS.
Aquesta garantia li dóna drets legals específics. És possible que tingueu drets legals addicionals que varien d'un estat a un altre.
- 581 Laser Road NE • Rio Rancho, NM 87124 EUA
- Www.lectrosonics.com
- 505-892-4501
- 800-821-1121
- fax 505-892-6243
- sales@lectronics.com.
Documents/Recursos
![]() |
LECTROSONICS DBSM-A1B1 Transcorder digital [pdfManual d'instruccions DBSM-A1B1, DBSM-E01-A1B1, DBSM-E01-B1C1, DBSMD-A1B1, DBSMD-E01-A1B1, DBSMD-E01-B1C1, DBSM-E09-A1B1, DBSMD-E09-A1B1 Transductor digital DBSM-A1B1, DBSM-A1B1, Digital Transcorde, Transcorder |