Chương trình máy nén CO24 T BOCK HGX2
Thông tin sản phẩm: Sản phẩm này là máy nén CO2 với nhiều chức năng khác nhau.
có sẵn các model, bao gồm HGX24/55-4 ML CO2 T, HGX24/70-4 ML CO2
T, HGX24/90-4 ML CO2 T, HGX24/110-4 ML CO2 T, HGX24/55-4 S CO2 T,
HGX24/70-4 S CO2 T, HGX24/90-4 S CO2 T, HGX24/110-4 S CO2 T,
HGX24/55-4 SH CO2 T, HGX24/70-4 SH CO2 T, HGX24/90-4 SH CO2 T,
HGX24/110-4 SH CO2 T, HGX24/55 MLP 6 CO2 T, HGX24/70 MLP 7 CO2 T,
HGX24/90 MLP 8 CO2 T, HGX24/110 MLP 10 CO2 T, HGX24/55 SP 7 CO2 T,
HGX24/70 SP 9 CO2 T, HGX24/90 SP 12 CO2 T và HGX24/110 SP 15 CO2
T. Hướng dẫn sử dụng sản phẩm: 1. An toàn: – Tuân thủ các quy định về an toàn
hướng dẫn được cung cấp trong hướng dẫn. – Đảm bảo đủ điều kiện
nhân viên vận hành sản phẩm để tránh mọi rủi ro. 2. Sản phẩm
Mô tả: – Sản phẩm có phần mô tả ngắn gọn và bảng ghi loại
để nhận dạng. 3. Ứng dụng: – Có thể sử dụng máy nén
trong các ứng dụng khác nhau như được chỉ định trong lựa chọn sản phẩm
chương trình. – Tham khảo chương trình để biết hướng dẫn cụ thể và
những hạn chế. 4. Lắp đặt máy nén: 4.1 Bảo quản và vận chuyển:
– Xử lý máy nén cẩn thận trong quá trình bảo quản và vận chuyển đến nơi
tránh thiệt hại. Lưu ý: Phần trích xuất văn bản được cung cấp không cung cấp
thông tin đầy đủ về sản phẩm. Hãy tham khảo đầy đủ
hướng dẫn sử dụng để biết hướng dẫn chi tiết và thông tin.
D
GB
F
E
BOCK® HGX24 CO2 T (chuyển hóa)
Betriebsanleitung Hướng dẫn vận hành
BOCK® HGX24 CO2 T
Betriebsanleitung
HGX24/55-4 ML CO2 T HGX24/70-4 ML CO2 T HGX24/90-4 ML CO2 T HGX24/110-4 ML CO2 T
HGX24/55-4 S CO2 T HGX24/70-4 S CO2 T HGX24/90-4 S CO2 T HGX24/110-4 S CO2 T
HGX24/55-4 SH CO2 T HGX24/70-4 SH CO2 T HGX24/90-4 SH CO2 T HGX24/110-4 SH CO2 T
HGX24/55 MLP 6 CO2 T HGX24/70 MLP 7 CO2 T HGX24/90 MLP 8 CO2 T HGX24/110 MLP 10 CO2 T
HGX24/55 SP 7 CO2 T HGX24/70 SP 9 CO2 T HGX24/90 SP 12 CO2 T HGX24/110 SP 15 CO2 T
HGX24/55 SHP 7 CO2 T HGX24/70 SHP 9 CO2 T HGX24/90 SHP 12 CO2 T HGX24/110 SHP 15 CO2 T
gốcanleitung
AQ452526009526de-000301
Zu dieer Anleitung
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Verdichters diese Anleitung, um Missverständnisse und Beschädigungen zu vermeiden. Fehlerhafte Môntage und Gebrauch des Verdichters kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise trong dieer Anleitung. Diese Anleitung ist zusammen mit der Anlage, in die der Verdichter eingebaut wird, and den Endkunden weiterzugeben.
Hít vào
Chương 1
1.1 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen 1.2 Trình độ Notwendige des Personals
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
D
2 Sản xuất
2.1 Đường Kurzbeschreibung
GB
2.2 Typschild
F
2.3 Typschlüssel
2.4 Động cơ Typschlüssel Verdichter mit LSPM (Nam châm vĩnh cửu khởi động dòng)
E
3 Einsatzbereiche
3.1 Kältemitel
3.2 Giải pháp
3.3 Einsatzgrenzen
4 Thứ Haitage Verdichter
4.1 Vận chuyển bằng lăng
4.2 Austellung
4.3 Anschließen der Rohrleitungen – Lötsystem
4.4 Anschließen der Rohrleitungen – Schneidringsystem
4.5 Rohrleitungen 4.6 Flanschabsperrventile (HP/LP) 4.7 Verlegen von Saug- und Druckleitung 4.8 Bedienen der Absperrventile 4.9 Funktionsweise der absperrbaren Serviceanschlüsse 4.10 Ölrückführung 4.11 Saugleitungs-Filter
5 Elektrischer Anschluss 5.1 Hinweise für Schalt- und Schutzeinrichtungen
Seite 4 6 9
15
2 | AQ452526009526de-000301
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
Hít vào
5.2 Anschluss des Antriebsmotors 5.3 Schaltplan für Direktstart 230 V / 400 VY 5.4 Elektronisches Auslösegerät INT69 G 5.5 Anschluss Auslösegerät INT69 G 5.6 Funktionsprüfung Auslösegerät INT69 G 5.7 Ölsumpfheizung 5.8 Auswahl und Betrieb von Verdichtern mit Frequenzumformern
6 Inbetriebnahme 6.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme 6.2 Druckfestigkeitsprüfung 6.3 Dichtheitsprüfung 6.4 Evakuieren 6.5 Kältemittelfüllung 6.6 Inbetriebsetzung 6.7 Druckschalter 6.8 Druckentlastungsventile 6.9 Vermeiden von Flüssigkeitsschlä Gen 6.10 Filtertrockner
7 Wartung 7.1 Vorbereitung 7.2 Auszuführende Arbeiten 7.3 Ersatzteilempfehlung / Zubehör 7.4 Schmierstoffe / Öle 7.5 Ausserbetriebnahme
8 Ngày Kỹ Thuật
9 Maße und Anschlüsse
10 Einbauerklärung
Trang 20
24
D
GB
F
26
E
30
32
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
AQ452526009526de-000301|3
1 | sicherheit
1.1 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen:
GEFAHR
Hinweis auf eine gefährliche Tình huống, die, wenn sie nicht vermieden wird, unmittelbar zum Tod oder schweren Verletzungen führt
WARNUNG Hinweis auf eine gefährliche Tình huống, die, wenn sie nicht vermieden wird, möglicherweise zum Tod oder schweren Verletzungen führt
VORSICHT Hinweis auf eine gefährliche Tình huống, die, wenn sie nicht vermieden wird, unmittelbar zu mittleren oder leichten Verletzungen führt
ACHTUNG Hinweis auf eine Tình hình, die, wenn sie nicht vermieden wird, möglicherweise zu Sachschäden führt
THÔNG TIN
Wichtige Informationen oder Tipps zur Arbeitserleichterung
D
GB
F
1.2 Trình độ Notwendige des Personals
E
WARNUNG Mangelhafte Qualifikation des Personals sinh ra Gefahr von
Unfällen mit schweren Verletzungen oder Todesfolge. Arbeiten sáng
Verdichter dürfen deshalb nur von Fachpersonal mit entsprechender Sachkunde und den nachstehenden Trình độ chuyên môn durchgeführt
werden: · Beispielsweise Kälteanlagenbauer, Mechatroniker der Kältetechnik.
Sowie Berufe mit vergleichbarer Ausbildung, die dazu befähigen,
Anlagen der Kälte- und Klimatechnik zusammenzubauen, zu cài đặt-
đây, zu warten và zu reparieren. Es müssen auszuführende
Arbeiten beurteilt und mögliche Gefahren erkannt werden können.
4 | AQ452526009526de-000301
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
1 | sicherheit
1.3 lớp học
CẢNH BÁO Unfallgefahr. Kältemittelverdichter sind druckbeaufschlagte Maschinen und erfordern daher besondere Vorsicht und Sorgfalt in der Handhabung.
Der max zulässige Überdruck darf auch zu Prüfzwecken nicht überschritten werden.
Verbrennungsgefahr! – Entsprechend den Einsatzbedingungen können Oberflächentempe-
raturen von über 60 °C auf der Druckseite bzw. dưới 0 °C auf der Saugseite erreicht werden. – Den Kontakt mit Kältemittel unbedingt vermeiden. Durch Kontakt mit Kältemittel können schwere Erfrierungen und Hautschädigungen entstehen.
Erstickungsgefahr.
CO2 ist ein nicht brennbares, saures, farb- und geruchloses Gas und schwerer al Luft.
Niemals größere Mengen CO2 hoặc die gesamte Anlagenfüllmenge in geschlossenen Räumen freisetzen!
Sicherheitseinrichtungen sind nach EN 378-3 oder einer entspre-
D
chenden Sicherheitsnorm auszulegen, bzw. einzustellen.
GB
· Wir Weisen ausdrücklich darauf hin, dass alle Angaben
F
ở dier Montageanleitung nach unserem derzeitigen Erkennt-
nisstand gemacht wurden und sich auf Grund der Weiter-
E
entwicklung ändern können. Ein Rechtsanspruch auf die Richtig-
keit der Angaben besteht zu keiner Zeit und wird hiermit
ausdrücklich ausgeschlossen.
Bei Verdichtern với LSPM Motor: Bei geöffnetem Verdichter besteht Gefahr durch starkes Magnetfeld. Siehe hierzu Kapitel 7, Wartung.
1.4 Tốt nhất Gebrauch
WARNUNG Der Verdichter darf nicht trong vụ nổ gefährdeten Bereichen eingesetzt werden!
Trong ngày thứ haitageanleitung werden die im Titel genannten Verdichter in der von Bock hergestellten Standardversion beschrieben. Bock Kältemittelverdichter sind für den Einbau trong eine Maschine bestimmt (innerhalb der EU gemäß den EU-Richtlinien 2006/42/EG – Maschinenrichtlinie und 2014/68/EU – Druckgeräterichtlinie). Die Inbetriebnahme ist nur zulässig, wenn die Verdichter gemäß dieer Montageanleitung eingebaut wurden und die Gesamtanlage, in die sie integriert sind, den gesetzlichen Vorschriften entsprechend geprüft und abgenommen wurden. Die Verdichter sind für die Anwendung mit CO2 in transkritischen und/oder subkritischen Systemen unter Einhaltung der Einsatzgrenzen bestimmt.
Es dürfen nur die in dier Anleitung angegebenen Kältemittel verwendet werden.
Jegliche andere Nutzung des Verdichters ist unzulässig!
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
AQ452526009526de-000301|5
2 | Sản xuất
2.1 Kurzbeschreibung · Halbhermetischer Vierzylinder-Hubkolbenverdichter mit sauggasgekühltem Antriebsmotor. · Der aus dem Verdampnhững thay đổi cần thiết cho Kältemittelstrom wird über den Motor geleitet và sorgt
für eine besonders chuyên sâu Kühlung. Damit kann der Motor speziell bei hoher Belastung auf einem niedrigen Temperaturniveau gehalten werden. · Drehrichtungsunabhängige Ölpumpe für zuverlässige und sichere Ölversorgung. · Je ein Druckentlastungsventil niederdruckseitig und hochdruckseitig, welche beim Erreichen von unzulässig hohen Drucklagen das Kältemittel in die Atmosphäre abblasen.
vận chuyển
D Ölumpe
GBFE
Hộp thiết bị đầu cuối
Hình. 1
Tấm thông gió Typschild
Ölschauglas
Druckabsperrventil (Zubehör) Zylinderdeckel
Saugab-
tinh trùng (Zubehör)
Abb. 2 Maße und Anschlüsse tìm thấy Sie im Kapitel 9
6 | AQ452526009526de-000301
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
2 | Sản xuất
2.2 Typschild (Beispiel)
BOCK Bock GmbH, Benzstr. 7 72636 Frickenhausen, Đức
1
HGX24/70-4 S CO2 T
2
BC12345A001
3
31,0/17,9A
4
169A 98A
5
100/150 thanh IP66
Hình. 3
6
6,0
7 8
9
7,2
10 11
BOCK bôi trơn E85
12
13
1 Typbezeichnung 2 Maschinennummer 3 Betriebsstrom tối đa 4 Anlaufstrom (Rotor blockiert) 5 ND (LP): tối đa. zulässiger Überdruck
Niederdruckseite HD (HP): tối đa. zulässiger Überdruck
Hochdruckseite
Beachten Sie hierzu die Einsatzgrenzenzendiagramme!
} 6 Spannung, Schaltung, Frequenz
7 Nenndrehzahl
50Hz
8 khối lượng trung tâm
9 Spannung, Schaltung, Frequenz
10 Nenndrehzahl
} 60 Hz
11 khối lượng trung tâm
12 Werkseitig eingefüllte Ölsorte
D
13 Schutzart Klemmenkasten
Elektrisches Zubehör kann die IP-
GB
Schutzklasse verändern!
F
E 2.3 Typschlüssel (Beispiel)
HG X 2 4/110- 4S CO2 T
người chuyển giới
CO2 Ausführung Verdichtervariante ³) Polzahl
khả năng
Zylinderzahl
Baugröße
Ölfüllung ²)
¹) HG ²) X ³) ML –
SSH –
Bảo Bối Hà ¹)
Làm mát bằng khí kín (sauggasgekühlt) Esterölfüllung Normal- und Tiefkühlung bei niedrigen und mittleren Verdampnấm nhiệt độ Für Frequenzregelung und erweiterten Einsatzgrenzenbereich Für hohe Verdampnấm nhiệt độ zB Wärmepumpen, andere Ölfüllung
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
AQ452526009526de-000301|7
2 | Sản xuất
2.4 Typschlüssel Verdichter mit LSPM Motor (Beispiel)
HG X 2 4 / 110 SP 15 CO2 T
người chuyển giới
CO2 Ausführung Motorleistung trong PS LSPM Motor
Phiên bản ³) Hubraum Zylinderzahl
Baugröße
Ölfüllung ²)
Bảo Bối Hà ¹)
¹) HG – Làm mát bằng khí kín (sauggasgekühlt)
²) X – Esterölfüllung
³) MLP – Bình thường- und Tiefkühlung bei niedrigen und mittleren Verdampnhiệt độ nấm
D
SP – Für Frequenzregelung und erweiterten Einsatzgrenzenbereich
GB
SHP – Für hohe Verdampnấm nhiệt độ zB Wärmepumpen, andere Ölfüllung
F
E
8 | AQ452526009526de-000301
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
3 | Einsatzbereiche
3.1 Kältemittel · R744: CO2 (Empfehlung CO2 Qualität 4.5 (< 5 ppm H2O))
3.2 Giải pháp
Werkseitig werden die Verdichter mit folgender Ölsorte befüllt:
Biến thể Verdichter ML(P) và S(P): BOCK lub E85
Biến thể Verdichter SH(P):
Bock C170E
CHỈNH SỬA
Sachschäden möglich.
Der Ölstand muss im sichtbaren Bereich des Schauglases sein, bei Über- oder Unterfüllung sind schwere Verdichterschäden möglich!
tối đa Ölstand tối thiểu.
~~ 0,6 Lít. Abb. 4
3.3 Einsatzgrenzen
D
ACHTUNG Der Verdichterbetrieb ist Innerhalb der Einsatzgrenzen möglich.
GB
Diese finden Sie im Bock Verdichterauswahlprogramm (VAP)
F
dưới vap.bock.de. Beachten Sie die dort angegebenen Hinweise.
– Zulässige Umgebungstemperatur (-20 °C) – (+60 °C).
E
– Tối đa. zulässige Verdichtungsendsendtemperatur 160 °C.
– Tối thiểu. Nhiệt độ Verdichtungsendsend 50°C.
– Tối thiểu. Nhiệt độ 30°C. – Tối đa. zulässige Schalthäufigkeit 12x /h.
– Mindestlaufzeit 3 phút. Beharrungszustand (kontinuierliche
Betriebsbedingung) muss erreicht werden.
Dauerbetrieb im Grenzbereich vermeiden.
tối đa. zulässiger Überdruck 1) LP = Niederdruck
(LP/HP)1): 100/150 thanh
HP = Hochdruck
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
AQ452526009526de-000301|9
4 | Thứ haitage Verdichter
THÔNG TIN
Neuverdichter sind ab Werk mit Schutzgas befüllt. Lassen Sie diese
Schutzgasfüllung so lange wie möglich im Verdichter und verhin-
Dern Sie Lufteintritt.
Unmittelbar nach dem kältetechnischen Anschluss des Verdichters
chết Absperrorgane ở Saug-, Druck-, Ölrückführleitung usw. schlie-
ßen und den Verdichter evakuieren.
Kontrollieren Sie den Verdichter auf Transportschäden, bevor Sie
mit den Arbeiten bắt đầu.
4.1 Vận chuyển bằng lăng
?
Lagerung bei (-30 °C) – (+70 °C), zulässige tương đối tối đa Luftfeuchtigkeit 10 % -95 %, keine Betauung. Nicht in korrosiver Atmosphäre, Staub, Dampf oder brennbarer Umgebung lagern.
D GB FE
4.2 Austellung
Transportöse benutzen.
Nicht manuell heben! Hebezeug verwenden!
ACHTUNG Anbauten (zB Rohrhalterungen, Zusatzaggregate, Befestigungsteile usw.) direkt am Verdichter sind nicht zulässig!
Ausreichend Freiraum für Wartungsarbeiten vorsehen. Ausreichende Belüftung des Verdichters vorsehen.
Nicht in korrosiver Atmosphäre, Staub, Dampf oder brennbarer Umgebung betreiben.
Aufstellung auf ebener Fläche oder Rahmen mit ausreichender Tragkraft. Einzelverdichter vorzugsweise auf Schwingungsdämpfer.
Verbundsschaltungen grundsätzlich starr.
10 | AQ452526009526de-000301
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
4 | Thứ haitage Verdichter
4.3 Anschließen der Rohrleitungen – Lötsystem
CHỈNH SỬA
Beschädigungen möglich.
Durch Überhitzung können Schäden am Ventil auftreten. Entfernen Sie daher zum Löten den Rohrstutzen vom Ventil, bzw. kühlen Sie während und nach dem Löten den Ventilkörper. Löten Sie nur mit Schutzgas, um Oxidationsprodukte (Zunder) zu verhindern.
Abb. 5: abgestufter Innendurchmesser
Werkstoff Löt-/Schweißstutzen: S235 (JRG2C)
Falls erforderlich, hat der Rohranschluss abgestufte Innendurchmesser, so dass Rohre in den gängigen Millimeter- und Zollabmessungen verwendet werden können. Die Anschlussdurchmesser der Absperrventile sind auf die max. Verdich-
điều thú vị hơn. Der tatsächlich erforderliche Rohrquerschnitt
ist der Leistung anzupassen. Dasselbe mạ vàng cho Rückschlagventile.
4.4 Anschließen der Rohrleitungen – Schneidringsystem
· Der Verdichter besitzt hochdruckseitig ein Absperrventil mit Mehrkantschneidring für die sichere
Thứ Haitage der Druckleitung.
Schneidring Funktion nach dem Anzug der Überwurfmutter
D
GB
Bundaufwurf
F
E
Hình. 6
..
.
.
.
Tương tự như hình minh họa
Rohrvorbereitung:
Das Rohr muss rechtwinklig abgesägt werden. Eine Winkeltoleranz von ± 1° ist zulässig. Die Rohrenden innen und außen leicht engratten. Bei dünnwandigen Stahlrohren oder weichen Rohren aus NE-Metallen, müssen Verstärkungshülsen verwendet werden.
rohrmontage:
Überwurfmutter (5) và Schneidring (3) auf das Rohr (2) aufschieben. Das Rohr bis zum Anschlag in den Verschraubungsstutzen (6) stecken und unbedingt gegen den Anschlag gedrückt Halten, sont Fehlmontagđ. Die Überwurfmutter von Hand, bis zur fühlbaren Anlage des Verschraubungsstutzen, Schneidring und Überwurfmutter aufschrauben. Überwurfmutter um ca. 1 1/2 Umdrehungen mit dem Gabelschlüssel anziehen. Es kommt so zur spürbaren Anlage des Schneidrings an die Stutzenstirnfläche. (Bế Môntage Innerhalb der Rohrleitung, das Ventil mit einem Gabelschlüssel gegenhalten.) Hierbei gräbt sich der Schneidring mit seinen Schneidkanten (1) in das Rohr ein und es entsteht ein sichtbarer Bundaufwurf. Für die Einhaltung der Umdrehungen empfehlen wir Markierungsstriche auf Überwurfmutter và Rohr zu verwenden. Nach der Montageine Kontrolle des Bundaufwurfs erforderlich. Die Formdichtung darf nicht beschädigt sein. Mindestens 80 % der Schneidenstirnfläche müssen bedeckt sein. Sau khi kiểm soát tốt hơn, khôn ngoan hơn sẽ trở thành một vấn đề lớn và anziehen.
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
AQ452526009526de-000301|11
4 | Thứ haitage Verdichter
4.5 Rohrleitungen
Rohrleitungen und Anlagekomponenten müssen innen sauber und trocken sowie frei von Zunder, Metallspänen, Rost- und Phosphatschichten sein. Nur luftdicht verschlossene Teile für den
Anbau an den Verdichter und für die Gesamtanlage verwenden. Rohrleitungen fachgerecht verlegen. Um Riss- und Bruchgefahr der Rohrleitungen durch starke Schwingungen zu vermeiden, sind geeignete Schwingungskompensatoren vorzusehen. Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Ölrückführung. Halten Sie die Druckverluste so gering wie möglich.
4.6 Flanschabsperventile (HP/LP)
THẬN TRỌNG
Verletzungsgefahr.
Der Verdichter muss vor Beginn jeglicher Arbeiten und vor dem Anschluss an das Kältesystem über die Anschlüsse A1 và B1 druckentlastet werden.
A1
B1
D GB FE
Hình. 7
Hình. 8
12 | AQ452526009526de-000301
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
4 | Thứ haitage Verdichter
4.7 Verlegen von Saug- und Druckleitung
CHỈNH SỬA
Sachschäden möglich.
Unsachgemäße Verrohrungen können Risse und Brüche verursachen, là chiếc mũ Kältemittelverlust zur Folge.
THÔNG TIN
Eine fachgerechte Rohrführung der Saug- und Druckleitung un-
mittelbar nach dem Verdichter ist von größter Wichtigkeit für die
Laufruhe và das Schwingungsverhalten des Systems.
Als Faustregel mạ vàng: Den ersten Rohrabschnitt vom Absperrventil ausgehend immer nach unten und song song zur Antriebswelle verlegen.
möglichst kurz
người ổn định Festpunkt
D GB FE
Hình. 9
4.8 Bedienen der Absperrventile (Beispiel)
Vor dem Öffnen oder Schließen des Absperrventils lösen Sie die Ventilspindelabdichtung um ca. 1/4 Umdrehung tham gia vào Uhrzeigersinn. Nach dem Betätigen des Absperrventils ziehen Sie die Ventilspindelabdichtung im Uhrzeigersinn wieder an.
mất mát
anziehen
Ventilspindelabdichtung Abb. 10
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
Hình. 11
AQ452526009526de-000301|13
4 | Thứ haitage Verdichter
4.9 Funktionsweise der absperrbaren Serviceanschlüsse (Beispiel)
Serviceanschluss geschlossen
Kết nối đường ống
con quay
Anschluss gesperrt
Öffnen des Absperrventils: Spindel: nach links (gegen den Uhrzeiger) bis zum Anschlag aufdrehen. –> Absperrventil voll geöffnet / Service-Anschluss geschlossen
máy ép
Hình. 12
Serviceanschluss geoffnet
D
GB
Kết nối đường ống
F
con quay
sáp nhập
phạm tội
E
Öffnen des Serviceanschlusses Spindel: 1/2 – 1 Umdrehung nach rechts drehen. –> Dịch vụ-Anschluss geöffnet / Absperrventil geöffnet.
Verdichter Abb. 13
Nach betätigen der Spindel generell die Spindelschutzkappe wieder montieren and mit 40-50 Nm anziehen. Diese dient im Betrieb als zweites Dichtelement.
4.10 Ölrückführung
Um die sichere Ölrückführung bei unterschiedlichsten Anlagenkonfigurationen zu gewährleisten, empfiehlt Bock den Einsatz von Ölabscheidern bzw. Ölniveauüberwachungen. Für die Installation der Zusatzkomponte Ölniveauüberwachung ist bereits werkseitig der Anschluss “O” verfügbar. Die Ölrückführung aus dem Ölabscheider in den Verdichter kann über den am Verdichter dafür vorgesehenen Anschluss “D1″ erfolgen.
4.11 Saugleitungs-Bộ lọc
Bei Anlagen mit längeren Rohrleitungssystemen und höherem Verschmutzungsgrad wird ein saugseitiger Bộ lọc empfohlen. Der Filter sollte bei Verschmutzung, abhängig vom Verschmutzungsgrad, erneuert werden (reduzierter Druckabfall).
14 | AQ452526009526de-000301
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
5 | Elektrischer Anschluss
5 Elektrischer Anschluss
GEFAHR
Stromschlaggefahr! Hochspannung! Führen Sie Arbeiten nur bei spannungslosem Zustand der elektrischen Anlage aus!
THÔNG TIN ACHTUNG
Beim Anbau von Zubehörteilen mit elektrischer Leitung, muss für die Leitungsverlegung ein Mindestbiegeradius von 3 x Kabeldurchmesser eingehalten werden.
Schließen Sie den Verdichtermotor gemäß Schaltplan (s. Innenseite Klemmenkasten) an.
Verwenden Sie für Kabeldurchführungen am Klemmenkasten passende Kabelverschraubungen ở richtiger Schutzartausführung (siehe Typschild). Setzen Sie Zugentlastungen ein und vermeiden Sie Scheuerstellen and Kabeln. Vergleichen Sie Spannungs- und Frequenzangaben mit den Daten des Stromnetzes. Schließen Sie den Motor nur bei Übereinstimmung an.
5.1 Hinweise für Schalt- und Schutzeinrichtungen
D
Führen Sie alle Schutzeinrichtungen, Schalt- und Überwachungsgeräte gemäß den örtlichen GB
Sicherheitsbestimmungen und gängigen Vorschriften (zB VDE) sowie den Herstellerangaben aus.
Motorschutzschalter sind erforderlich! Legen Sie bei der Dimensionierung der Motorschütze,
F
Zuleitungen, Sicherungen und Motorschutzschaltern den maximalen Betriebsstrom zugrunde (siehe
E
Typschild). Für den Motorschutz eine stromabhängige, zeitverzögerte Überlastschutzeinrichtung für
die Überwachung aller drei Phasen verwenden. Die Überlastschutzeinrichtung so einstellen, dass sie
beim 1,2-fachen tối đa. Betriebsstrom innerhalb 2 Stunden ansprechen muss.
Bei Verdichtern với LSPM Motor wird eine schneller ansprechende Überlastschutzeinrichtung empfohlen.
5.2 Anschluss des Antriebsmotors Der Verdichter ist mit einem Motor für Stern-Dreieck-Schaltung ausgeführt.
Bezeichnung auf dem Typschild: / Y
Stern-Dreieck-Anlauf ist nur bei Spannungsversorgung mit 230 V möglich. Beispiel:
direktstart
Khởi động 230 V Stern-Dreieck
(không phải của LSPM Motoren)
L1 L2 L3
Die gezeigten Anschlussbeispiele beziehen sich auf INFO die Standardversion. Bei Sonderspannungen gelten die im Klemmkasten angebrach-
mười Anweisungen.
L1 L2 L3
L1 L2 L3
Bei LSPM-Motoren ist nur Direktstart möglich.
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
AQ452526009526de-000301|15
5.3 Schaltplan für Direktstart 230 V / 400 VY
Câu hỏi 1
FC1.1
tôi> tôi> tôi>
1
3
5
Câu hỏi 2
2
4
6
FC2
SF1
Câu hỏi 2
FC1.1
L1 L2 L3 N PE
PE
D
GB
1
F
2
3
E
4
5
6
7
M
8
-EC1 3~
9
10
BT1
11
12
12 14 11 LN B1 B2
INT69G
Hình. 14
Anschlußkasten Verdichter
BT1
Kaltleiter (PTC-Fühler) Motorwicklung
BT2
Bộ điều nhiệt Wärmeschutz (PTC-Fühler)
FC1
Schutzeinrichtung Laststromkreis
FC2
Sicherung Steuerstromkreis
BP1
Hochdrucksicherheitswächter
BP2
Sicherheitskette (Hoch-/Niederdrucküberwachung)
BT3
Freigabeschalter (Bộ điều nhiệt/Bộ điều áp)
16 | AQ452526009526de-000301
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
L1.1 L2.1 L3.1 L1.2
EB1P>
BP1
BT2
BT2
Câu hỏi 2
P
BP2
BT3
N PE
D GB FE
QA1 SF1 EC1 QA2 INT69 G EB1
Hauptschalter Schalter Steuerspannung Verdichtermotor Verdichterschütz Elektronisches Auslösegerät INT69 G Ölsumpfheizung
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
AQ452526009526de-000301|17
5 | Elektrischer Anschluss
5.4 Điện tử Auslösegerät INT69 G
Der Verdichtermotor ist mit mit Kaltleiter-Temperaturfühlern (PTC) ausgerüstet, die mit dem elektronischen Auslösegerät INT69 G im Klemmenkasten verbunden sind. Bei Übertemperatur in der Motorwicklung Schalte das INT69 G den Motorschütz ab. Die Wiedereinschaltung kann nach Abkühlung nur dann erfolgen, wenn die elektronische Verriegelung des Ausgangsrelais (Klemmen B1 + B2) durch Unterbrechnung der Versorgungsspannung aufgehoben wird.
Zusätzlich kann die Heißgasseite des Verdichters durch Wärmeschutzthermostat (Zubehör) gegen Übertemperatur abgesichert werden.
Beim Auslösen des INT69 G liegen Überlastung bzw. unzulässige Betriebsbedingungen vor. Stellen Sie die Ursache fest und beseitigen Sie diese.
THÔNG TIN
Der Relais-Schaltausgang là một cầu thủ tiềm năng của Umschaltkontakt
ausgeführt. Dieser Schaltkreis arbeitet nach dem Ruhestromprinzip,
dh, auch bei Sensor- oder Kabelbruch fällt das Relais in Ruhelage
và Schaltet den Motorschütz ab.
D 5.5 Anschluss des Auslösegerätes INT69 G
GB
F 1 E
THÔNG TIN 2
Schließen Sie das3 Auslösegerät INT69 G4 gemäß Schaltplan an5. Sichern Sie das Auslösegerät mit einer Sicherung (FC2) von max. 4 Một träge ab. Um die Schutzfunktion zu gewährleisten, installieren Sie das Auslösegerät al erstes Glied in den Steuerstromkreis.
ACHTUNG Messkreis BT1 và
hoặc Bảo vệ MP10
BT2 (PTC-Quốc trưởng)
R1
R2 dürfen nicht mit
tự do
ở Berührung
L
S
M
cùng nhau.
NN 43 43 11 12 14 X2 1 2 3 4 5 6
Das Auslösegerät
+
Steuerstrom-BT1
–
vùng đất
+ INT69 G và khuôn chết
BTP2TC-Fühler werden – sont zerstört.
INT69G
trời ơi trời ơi
LN
+
BT1
+
BT2
–
B1 B2
12 14 11
N
L
SStteeuueerrssttrroomm–
kkrreeiiss
Abb. 15 Klemmkasten
5.6 Chức năngprüfung des Auslösegerätes INT69 G
Vor der Inbetriebnahme nach Störungsbehebung oder Änderungen im Steuerstromkreis das Auslösegerät auf Funktion prüfen. Quốc trưởng Sie dazu diese Prüfung mit Hilfe eines Durchgangsprüfers oder eines Messgerätes durch.
18 | AQ452526009526de-000301
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
5 | Elektrischer Anschluss
Gerätezustand
Relais Stellung
Rơle Stellung INT69 G
1. Ausgeschalteter Zustand 2. INT69 G einschalten 3. PTC Stecker abziehen 4. PTC Stecker einstecken
11-12 11-14 11-12 11-12
B2 12 14 11 Abb. 16
5. Cài đặt lại Netz
11-14
5.7 Ölsumpfheizung Um Schäden am Verdichter zu vermeiden ist der Verdichter serienmäßig mit einer Ölsumpfheizung ausgestattet.
ACHTUNG Die Ölsumpfheizung muss grundsätzlich angeschlossen und betrieben werden!
Betriebsweise: Die Ölsumpfheizung ist beim Stillstand des Verdichters ở Betrieb.
Startet der Verdichter, wird die Ölsumpfheizung abgeschaltet.
Anschluss: Die Ölsumpfheizung über einen Hilfskontakt (hoặc song song geschalteten Hilfsschütz)
D
des Verdichters và einen getrennten Strombfad anschließen.
Điện áp Daten: 220 – 240 V – 1 – 50/60 Hz, 80 W
GB
5.8 Auswahl und Betrieb von Verdichtern với Frequenzumformern
F
Zum sicheren Betrieb des Verdichters muss der Frequenzumformer für tâm trí. 3 phần cuối
E
Überlast von tâm trí. 160 % des maximalen Stromes des Verdichters (I-max.) aufbringen können.
Bei Verwendung von Frequenzumformern sind ferner folgende Dinge zu beachten:
1. Der maximal zulässige Betriebsstrom des Verdichters (I-max) (siehe Typschild oder technische Daten) darf nicht überschritten werden.
2. Bei auftretendennormalen Schwingungen in der Anlage müssen die betroffenen Frequenzbereiche im Frequenzumformer entsprechend ausgeblendet werden.
3. Der maximale Ausgangsstrom des Frequenzumformers muss größer sein als der maximale Strom des Verdichters (I-max).
4. Nach jedem Verdichterstart mindestens 1 Minute laufen lassen bei mindestens 50 Hz Frequenz.
5. Führen Sie alle Auslegungen und Installationen gemäß den örtlichen Sicherheitsbestimmungen und gängigen Vorschriften (zB VDE) und Bestimmungen sowie gemäß den Angaben des
Frequenzumformerherstellers aus.
Den zulässigen Frequenzbereich tìm thấy Sie in den technischen Daten Kapitel 8, S. 26.
Bei Verdichtern mit LSPM Motoren ist der Betrieb mit Frequenzumformer nur im Dreieck Anschluss mit Eckpunkt der U/f Kurve 230 V/50 Hz zu empfehlen. Dadurch kann sichergestellt werden, dass während des Betriebs des Verdichters, Innerhalb des zulässigen Frequenzbandes và Einsatzgrenzen, nicht durch Unterspannung/Feldschwächebetrieb der Motor in seinen asyncronen Zustand verfällt. Für den Start và den Betrieb mit niedrigen Drehzahlen wird ein Spannungsboost /Spannungserhöhung von 10-20V empfohlen, die hat zur Folge, dass sowohl der Motorstrom geringfügig reduziert als auch Spannungsabfälle über die Verdichter Zuleitung (und Filtereinrichtungen, falls vorhanden)
ausgeglichen werden.
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
AQ452526009526de-000301|19
5 | Elektrischer Anschluss
Drehzahlbereich
0 – f-phút
f-min – f-max
Thời gian khởi động
< 1 giây
Abschaltzeit
thật là may mắn
f-min/f-max siehe Tập 8: Kỹ thuật Ngày: zulässiger Frequenzbereich
ca. 4 giây
6 | Inbetriebnahme
6.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme
THÔNG TIN
Um den Verdichter vor unzulässigen Betriebsbedingungen zu
schützen, sind anlagenseitig Hoch- und Niederdruck-Pressostate
zwingend erforderlich.
D
Der Verdichter ist im Werk probegelaufen und auf sämtliche Funktionen geprüft worden. ngoài đời
GB Einlaufvorschriften müssen daher nicht beachtet werden.
Kontrollieren Sie den Verdichter auf Transportschäden! F
E
WARNUNG Đà ở Abhängigkeit von Umgebungstemperatur und Kältemittel-
đầy đủ deutlich höhere Stillstandsdrücke wie für den Verdichter
zugelassen, auftreten können, müssen anlagenseitig geeignete
Maßnahmen ergriffen werden, die den Stillstandsdruck im V er –
dichter zuverlässig auf die zugelassenen Werte begrenzen (zB
Speichermasse, Ausgleichsbehälter, Druckhaltekälteanlage,
Druckentlastungsreinrichtungen).
6.2 Druckfestigkeitsprüfung
Der Verdichter wurde im Werk auf Druckfestigkeit geprüft. Sofern die gesamte Anlage einer Druckfestigkeitsprüfung unterzogen wird, soll diese gemäß EN 378-2 oder einer entsprechenden Sicherheitsnorm ohne Einbezug des Verdichters durchgeführt werden.
6.3 Dichtheitsprüfung
GEFAHR
Berstgefahr! Der Verdichter darf nur mit Stickstoff (N2) abgepresst werden. Keinesfalls mit Sauerstoff hoặc anderen Gasen abpressen! Während des gesamten Prüfvorgangs darf der zulässige tối đa Überdruck des Verdichters nicht überschritten werden (siehe Typschildangabe)! Mischen Sie dem Stickstoff kein Kältemittel bei, da sont die Verschiebung der Zündgrenze in den kritischen Bereich möglich ist.
20 | AQ452526009526de-000301
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
6 | Inbetriebnahme
Führen Sie die Dichtheitsprüfung der Kälteanlage gemäß EN 378-2 oder einer entsprechenden Sicherheitsnorm unter Beachtung der maximal zulässigen Überdrücke des Verdichters durch.
Für die Dichtheitsprüfung dürfen nur trockene Prüfgase verwendet werden, z. B. Stickstoff N2 phút. 4.6 (= Reinheit 99,996 % hoặc hơn nữa).
6.4 Di tản
CHỈNH SỬA
Bắt đầu Sie den Verdichter nicht im Vakuum. Legen Sie keine Spannung an, auch nicht zu Prüfzwecken (darf nur mit Kältemittel betrieben werden).
Im Vakuum verkürzen sich die Überschlags- und Kriechstromstrecken der Klemmbrett-Anschlussbolzen, die kann zu Wicklungs- und Klemmbrettschäden führen.
Evakuieren Sie zuerst die Anlage und ziehen dann den Verdichter in den Evakuiervorgang mit ein.
Entlasten Sie den Verdichter von seinem Druck. Öffnen Sie das Saug- und das Druckabsperrventil.
Schalten Sie die Ölsumpfheizung ein.
Evakuieren Sie mit der Vakuumpumpe auf der Saug- und der Hochdruckseite.
D
Das Vakuum muss zwischen der Evakuierung mehrmals mit Stickstoff gebrochen werden.
GB
Am Ende des Evakuiervorgangs soll das Vakuum < 1,5 mbar bei abgeschalteter Pumpe betragen.
Wiederholen Sie dieen Vorgang gegebenenfalls mehrmals.
F
E
6.5 Kältemittelfüllung
VORSICHT Tragen Sie persönliche Schutzkleidung wie Schutzbrille und Schutzhandschuhe!
Vergewissern Sie sich, dass Saug- und Druckabsperrventile geöffnet sind.
THÔNG TIN
Je nach Bauart der CO2 Kältemittel-Füllflasche (mit/ohne Steigrohr)
có thể phát ra khí CO2 gần với Gewicht oder gasförmig eingefüllt werden.
Có rất nhiều chất lượng CO2 tốt hơn (bao gồm cả Kapitel 3.1)!
Einfüllen des Kältemittels: Wir empfehlen, die Anlage zuerst im Stillstand auf der Hochdruckseite bis zu einem Systemdruck von mindestens 5,2 bar gasförmig zu befüllen (wird bei weniger als 5,2 bar flüssig befüllt, besteht die Gefahr von Trockeneisbildung). Weitere Befüllung je nach Anlage. Um die Trockeneisbildung im Betrieb der Anlage (während und nach dem Befüllvorgang) ausschließen zu können, ist der Abschaltpunkt des Niederdruckschalters auf einen Wert von mindestens 5,2 bar einzustellen.
CẢNH BÁO Tối đa. zulässige Drücke beim Befüllen keinesfalls überschreiten. Rechtzeitig geeignete Maßnahmen treffen.
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
AQ452526009526de-000301|21
6 | Inbetriebnahme
Eine nach Inbetriebnahme erforderlich werdende Kältemittelergänzung kann gasförmig in die Saugseite eingefüllt werden.
CHỈNH SỬA
Vermeiden Sie Überfüllung der Anlage với Kältemittel! Befüllen Sie nicht flüssig über das Saugabsperrventil am Verdichter.
Beimischen von Additiven in das Öl und das Kältemittel ist nicht zulässig.
6.6 Inbetriebsetzung
CẢNH BÁO Öffnen Sie unbedingt vor dem Start des Verdichters die beiden Absperrventile!
Kontrollieren Sie Sicherheits- und Schutzeinrichtungen (Druckschalter, Motorschutz, elektrische
Berührungsschutzmaßnahmen ua) auf einwandfreie Funktion.
Verdichter einschalten und mindestens 1 phút laufenlassen bei mindestens 50 Hz Frequenz.
Đầu tiên tôi không thể chết được Drehzahl desVerdichtersverringertwerden.
Anlage soll Beharrungszustand erreicht haben.
D
Führen Sie eine Ölstandskontrolle durch: Das Öl muss im Schauglas sichtbar sein.
GB
Nach Austausch eines Verdichters muss der Ölstand erneut kontrolliert werden. Bei zu hohem
Ölstand muss Öl abgelassen werden (Gefahr von Ölschlägen; Minderleistung der Kälteanlage).
F
E
ACHTUNG Wenn größere Ölmengen nachgefüllt werden müssen, besteht
chết Gefahr von Ölschlägen. Überprüfen Sie in dieem Fall die Öl-
rückführung!
6.7 Druckschalter
Es mussen entsprechend eingestellte Druckschalter gemäß EN 378 in die Anlage eingebaut werden, welche vor Erreichen des max. zulässigen Betriebsdrucks den Verdichter ausschalten. Die Druckabnahme für die Druckschalter kann entweder an den Saug- und Druckleitungen zwischen
Absperrventil und Verdichter erfolgen oder an den nicht absperrbaren Anschlüssen der Absperrventile (Anschlüsse A und B, siehe Kapitel 9).
22 | AQ452526009526de-000301
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
6 | Inbetriebnahme
6.8 Druckentlastungsventile
CHỈNH SỬA
Der Verdichter ist mit zwei Druckentlastungsventilen ausgerüstet. Je ein Ventil auf der Saug- und Druckseite. Bei überschreiten unzulässiger Drucklagen öffnen die Ventile und verhindern einen weiteren Druckanstieg.
Dabei có CO2 và Umgebung abgeblasen! Druckentlastungsventile dürfen nicht ständig ansprechen. Beim Abblasen kommt es zu cực đoan Bedingungen, die zu einer stetigen Leckage führen können. Anlage nach dem Auslösen der Druckentlastungsventile auf Kältemittelverlust überprüfen!
Die Druckentlastungsventile ersetzen keine Druckschalter và die zusätzlichen Sicherheitsventile in der Anlage. Generell sind Druckschalter in die Anlage einzubauen und nach EN 378-2 oder einer entsprechenden Sicherheitsnorm auszulegen, bzw. einzustellen.
Nichtbeachten kann zu Verletzungsgefahr durch ausströmendes CO2 über die beiden Druckentlastungsventile zur Folge haben!
D GB FE
Ausströmendes CO2
Hình. 17
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
AQ452526009526de-000301|23
6 | Inbetriebnahme
6.9 Vermeiden von Flüssigkeitsschlägen
ACHTUNG Flüssigkeitsschläge können zu Schäden am Verdichter führen sowie Kältemittelaustritt verursachen.
Beachten Sie zur Vermeidung von Flüssigkeitsschlägen:
Die komplette Kälteanlagenauslegung muss fachgerecht ausgeführt sein.
Alle Komponten müssen leistungsmäßig aufeinander abgestimmt sein (insbesondere
màu xanh láampfer und Expansionventil). Die Sauggasüberhitzung am Verdichtereingang soll > 10 K betragen. (Prüfen Sie hierzu die
Einstellung des Expansionsventils). Öltemperatur và Druckgastemperatur beachten. (Die Druckgastemperatur muss ausreichend
hoch sein min. 50°C, nước ngọt có nhiệt độ > 30°C).
Die Anlage muss den Beharrungszustand erreichen. Besonders bei kritischen Anlagen (zB mehrere Verdampferstellen) sind Maßnahmen wie der
Einsatz von Flüssigkeitsfallen, Magnetventil in der Flüssigkeitsleitung ua empfehlenswert.
Die Verlagerung von Kältemittel in den Verdichter bei Anlagenstillstand unbedingt
vermeiden.
Der Einsatz eines Rückschlagventils wird dringend empfohlen, speziell bei Wärmepum-
D
penanwendung. Người tốt nhất là Gefahr von Rückkondensation, là Verdichterschä-
GB
den zur Folge haben kann.
F
6.10 Bộ lọc
E
Gasförmiges CO2 hat eine deutlich geringere Löslichkeit von Wasser als andere Kältemittel. Bị
không có Nhiệt độ có thể được cung cấp bởi Blockieren von Ventilen và Filtern durch Eis oder Hydrat
kommen. Aus dieem Grund empfehlen wir einen Filtertrockner und ein Schauglas mit Feuchtig-
keitsindikator einzusetzen.
7 | mụn cóc
7.1 Động từ
CẢNH BÁO
Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Verdichter: Verdichter ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Verdichter nôn Systemdruck enlasten. Verhindern Sie Lufteintritt ở Anlage!
Không có người kiểm soát Wartung: Sicherheitsschalter anschließen. Verdichter evakuieren. Einschaltsperre aufheben.
CẢNH BÁO
Die Druckentlastung muss so ausgeführt werden, dass kein
Trockeneis bzw. lễ hội CO2 entsteht, welches die Austrittsöffnung verschließen kann und das komplette Ausströmen des
Nguồn gốc CO2 Es besteht sont die Gefahr, dass der Verdichter immer noch unter gefährlichem Überdruck steht.
24 | AQ452526009526de-000301
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
7 | mụn cóc
GEFAHR
Verdichter mit der Bezeichnung P in der Kennzeichnung (zB HGX24/110 SP 15 CO2 T) sind mit einem LSPM Motor ausgestattet. Nach dem Öffnen des Verdichters besteht durch ein erhebliches Magnetfeld eine Gefahr für Menschen mit Herzschrittmachern oder ähnlichen Geräten sowie metallischen Implantaten. Es muss ein Mindestabstand von 50 cm zum Verdichtermotor eingehalten werden. Auch Karten mit Magnetstreifen (zB Kreditkarten), Mobiltelefone oder Armbanduhren können beschädigt werden. Elektrische Spannung durch Induktion! Bei geöffnetem Klemmenkasten darf der Motor nicht gedreht werden. Solange der Verdichter geschlossen ist, geht kein magnetisches Feld davon aus.
7.2 Auszuführende Arbeiten
Um eineOptite Betriebssicherheit und Lebensdauer des Verdichters zu gewährleisten, empfehlen wir, in regelmäßigen Zeitabständen Service- und Überprüfungsarbeiten vorzunehmen:
Ölwechsel:
– bei fabrikmäßig hergestellten Serienanlagen nicht zwingend.
– bei Feldinstallationen hoặc Betrieb im Anwendungsgrenzbereich: erstmals nach 100 bis 200
D
Betriebsstunden, danach ca. tất cả 3 Jahre bzw. 10.000 – 12.000 Betriebsstunden. Altöl
GB
vorschriftsmäßig entsorgen, nationale Vorschriften beachten.
F
Jährliche Kontrollen: Ölstand, Dichtheit, Laufgeräusche, Drücke,Temperaturen, Funktion der
Zusatzeinrichtungen wie Ölsumpfheizung, Druckschalter.
E
7.3 Ersatzteilempfehlung / Zubehör
Verfügbare Ersatzteile und passendes Zubehör finden Sie in unserem Verdichterauswahl programm
unter vap.bock.de sowie và bockshop.bock.de
Verwenden Sie nur Original Bock Ersatzteile!
7.4 Schmierstoffe / Öle
Für den Betrieb mit CO2 sind folgende Ölsorten erforderlich:
Biến thể Verdichter ML(P) và S(P): BOCK lub E85
Biến thể Verdichter SH(P):
Bock C170E
7.5 Ausserbetriebnahme
Schließen Sie die Absperrventile am Verdichter. CO2 unterliegt keiner Recyclingpflicht und kann daher in die Umgebung abgelassen werden. Wegen Erstickungsgefahr unbedingt auf gute Belüftung achten
oder CO2 in Freie leiten. Beim Ablassen des CO2 eine schnelle Druckabsenkung vermeiden, um so das Mitreißen von Öl zu verhindern. Wenn der Verdichter drucklos ist, entfernen Sie die Druck- und
Saugseitige Verrohrung (z.Bsp. Demontage der Absperrventile, usw.) và entfernen Sie den Verdichter
mit einem geeigneten Hebezeug. Entsorgen Sie das enthaltene Öl vorschriftsmäßig, beachten Sie
dabei die gültigen nationalen Vorschriften.
Bei Stilllegung des Verdichters (zB Service-Arbeiten oder Austausch des Verdichters) können große Mengen CO2 im Öl gelöst sein. Bei nicht ausreichender Druckentlastung des Verdichters kann es bei geschlossenen Absperrventilen zu einer unzulässigen Drucküberschreitung im Verdichter kommen. Aus diem Grund ist die Saugseite (LP) und die Hochdruckseite (HP) des Verdichters durch Druckentlastungsventile abgesichert.
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
AQ452526009526de-000301|25
D
GB
F
8 | Kỹ thuật viên Daten
Ölfüllung
(Mitte Schauglas)
Ölfüllung
(ab Werk)
Saugleitung SV
Druckitung DV
Gewicht
zulässiger Frequenzbereich
anlaufstrom
(Cánh quạt
blockiert)
E Tối đa. Leistungsaufnahme
tối đa. Beriebsstrom
Mở rộng
trung tâm
(1450/1740 1/phút)
Zylinderzahl
Kiểu
26 | AQ452526009526de-000301
Elektrische Daten
3
Anschlüsse
2
2
HGX24/
50/60Hz
1
m3/giờ
V
/ Có
2
/ Có
4
5
A
kW
A
Hz kg mm (Zoll) mm (Zoll) Ltr. trung úy
55-4 ML CO2T
19,5 / 11,3 8,3
111 / 64
112
55-4S CO2T
4,6 / 5,5
24,8 / 14,3 9,9
169 / 98
116
55-4 SH CO2 T
24,9 / 14,4 9,9
169 / 98
116
30 – 70
220-240 V / 380-420 VY – 3 – 50 Hz 265-290 V / 440-480 VY – 3 – 60 Hz
70-4 ML CO2T
24,3 / 14,0 10,4
111 / 64
112
70-4S CO2T
6,0 / 7,2
30,4 / 17,5 12,6
169 / 98
116
70-4 SH CO2 T 4
90-4 ML CO2T
31,1 / 18,0 13,0 32,4 / 18,7 13,6
169 / 98 169 / 98
116
19
116
(3/4)
22 (7/8)
1,5 1,3
90-4S CO2T
7,6 / 9,1
38,4 / 22,2 16,3
169 / 98
116
90-4 SH CO2 T
38,7 / 22,3 16,5
169 / 98
116
110-4 ML CO2T
38,1 / 22,0 16,2
169 / 98
115
110-4S CO2T
9,4 / 11,3
46,9 / 27,1 20,1
178 / 103
116
110-4 SH CO2 T
47,2 / 27,2 20,2
178 / 103
116
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
8 | Kỹ thuật viên Daten
D GB FE
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
1 Dung sai (± 10 %) bezogen auf Mittelwert des Spannungsbereichs.
3 Alle Angaben basieren auf Mittelwert des Spannungsbereichs.
Andere Spannungen và Stromarten auf Anfrage.
Für Betrieb mit Frequenzumformer siehe Kapitel 5.8
2
Diese Angaben sind vorläufige Werte, tatsächliche Werte können abweichen! – Chết Angaben zur tối đa. Leistungsaufnahme gelten für den 50 Hz-Betrieb.
Bei 60 Hz-Betrieb müssen die Angaben mit dem Faktor 1,2 multipliziert werden.
4
Schneidringverschraubung für Stahlrohre und für Löt-/ Schweißverbindungen
Tối đa Betriebsstrom bleibt unverändert.
5 Löt-/Schweißverbindungen
– Tối đa. Betriebsstrom / tối đa. Leistungsaufnahme für die Auslegung von Schützen,
Zuleitungen và Sicherungen berücksichtigen. Schütze: Gebrauchskategorie AC3
AQ452526009526de-000301|27
D
GB
F
E
8 | Kỹ thuật viên Daten
Ölfüllung
(Mitte Schauglas)
Ölfüllung
(ab Werk)
Saugleitung SV
Druckitung DV
Gewicht
zulässiger Frequenzbereich
anlaufstrom
(Cánh quạt
blockiert)
tối đa. Leistungs-
ghi âm
tối đa. Beriebsstrom
Mở rộng
trung tâm
(1500/1800 1/phút)
Zylinderzahl
Kiểu
28 | AQ452526009526de-000301
Elektrische Daten 3
Anschlüsse
HGX24/
50/60Hz
1
m3/giờ
V
55 MLP 6 CO2 T
55 SP 7 CO2 T
4,8 / 5,7
55 SHP 7 CO2T
70 MLP 7 CO2 T
70 SP 9 CO2 T
6,2 / 7,5
70 SHP 9 CO2 T 4
90 MLP 8 CO2 T
90 SP 12 CO2 T
7,9 / 9,5
90 SHP 12 CO2T
110 MLP 10 CO2 T
110 SP 15 CO2 T
9,7 / 11,7
110 SHP 15 CO2T
30 – 70
220-240 V / 380-420 VY – 3 – 50 Hz 265-290 V / 440-480 VY – 3 – 60 Hz
2
/ Có
2
A
kW
19,5 / 11,3 6,8
24,8 / 14,3 8,2
24,9 / 14,4 8,2
24,3 / 14,0 8,6
30,4 / 17,5 10,4
31,1 / 18,0 10,7
32,4 / 18,7 11,2
38,4 / 22,2 13,5
38,7 / 22,3 13,6
38,1 / 22,0 13,4
46,9 / 27,1 16,6
47,2 / 27,2 16,7
2/ CÓ
111/64 169/98 169/98 111/64 169/98 169/98 169/98 169/98 169/98 169/98 178/103 178/103
4
5
Hz kg mm (Zoll) mm (Zoll) Ltr. trung úy
112
116
116
112
116
116
19
116
(3/4)
22 (7/8)
1,5 1,3
116
116
115
116
116
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
8 | Kỹ thuật viên Daten
D GB FE
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
1 Dung sai (± 10 %) bezogen auf Mittelwert des Spannungsbereichs.
3 Alle Angaben basieren auf Mittelwert des Spannungsbereichs.
Andere Spannungen và Stromarten auf Anfrage.
Für Betrieb mit Frequenzumformer siehe Kapitel 5.8
2
Diese Angaben sind vorläufige Werte, tatsächliche Werte können abweichen! – Chết Angaben zur tối đa. Leistungsaufnahme gelten für den 50 Hz-Betrieb.
Bei 60 Hz-Betrieb müssen die Angaben mit dem Faktor 1,2 multipliziert werden.
4
Schneidringverschraubung für Stahlrohre und für Löt-/ Schweißverbindungen
Tối đa Betriebsstrom bleibt unverändert.
5 Löt-/Schweißverbindungen
– Tối đa. Betriebsstrom / tối đa. Leistungsaufnahme für die Auslegung von Schützen,
Zuleitungen và Sicherungen berücksichtigen. Schütze: Gebrauchskategorie AC3
AQ452526009526de-000301|29
9 | Maße và Anschlüsse
7
6
5
4
Anschlüsse /
7 SI17X2
Mass6enschwe6rpunkt
5
351 5 + 20
+0,08
13,82 0
Kết nối
4
4Saugabsperrventil
Van đường hút SV,
Druckabsperrventi
D
6 82
Van xả dòng DV
140 5,51 140 5,51
140 5,51
+2
+0,08
340 0 13,4 +02
826 S30I,,12224X2DS1I11F5D8420XQ1392D73+F,20101Q92F11,5,Q346 +00,08 AX1AXX1 AXXXS1I42XxX4xX1J5/OJ41BJ01x5AO/,,J*5IB019A1,,3*J5I55/O9J1B01A+,,*5I20923114593218,89+27,205,+83001,308,82BEOL+00BEOL,,K0,8K BEOL ,K * Ölsumpfheizung nur Lieferumfang bei (UL-) HGX24 CO2 T /
0,24 6 0,21480 7,01980 7,09 198 7,8198 7,8 Lò sưởi bể chứa dầu chỉ được cung cấp cho (UL-) HGX24 CO2 T
+0,08
1234805,00413,4 0
+2
340 0
13,4 +00,08128
5,04
128 5,04
Anschluss Saugse AAnsCcohnlünsescteio/n suctio
ConAnnesccthiolunss Saugse
SV AS1auCgaobnsnpeectrirovnensuticlS,tViRo
SucAtionnsclihnluesvsaDlvreu,ctkusb
DV BDrucCkoanbnsepcetirorvnednistDicl,hVRa
ĐĩaAhnasrgchelulisnseDvraulvceks,
A BA1nsCcholnunsescStioanugdiseciAthea,
ConAnnescctiholnusssuÖctliroüncksfi
D1
AnsCcholnunsescStioanugosilerietetu,
A1
A1
EConAnnescctiholnusssuÖctlidornucski
AnsCcholnunsescDtioruncokisl epirtee
B CF onÖnelacbtiloanssdischarBge
Trả lờiOchilludsrasinDruckseite
B1 CI trênAnnescctiholnusdsisHcehiaßBrgg1ae
Trả lờiCcholnunsescÖtiolrnüchkoftüghar
D1 CJ onAnnescctiholnusosilÖrelstuuDrm1np
Trả lờiCcholnunsescÖtioldnruocilksmuma
E JC1onÖnelscutmionpfhoeilizpurensgEsu
Máy sưởi dầu
tấm kính
F
Schauglas F
Dầu xả
Kính ngắm
Anschluss Heißgaste
I
Anschluss WärmI e
CL onCneocntnioenctihoont tghaesrmtea
J OCAnosnACcnhneolscnuctnsihoeslncuÖtsioolssinluÖsomulsilmpplfeiJpehvgeeh
J1 QÖOlisl suCAumnompsnpcfnhhehelcueitzsiaoustnneÖgroltileJtme1mp
K SSSI1cighhDDaturegugclcaloaksmsespnrtleassstuionngKvsav
3,2282 3,22 293 11,25943 11,54 SI2 SI2 Maße và Anschlüsse für (UL-) HGX24 CO2 T Phiên bản mit Absperrventilen và (UL-) HGX24e CO2 LT /
242 9,52342 9,53 Kích thước và kết nối cho phiên bản (UL-) HGX24 CO2 T có van ngắt và (UL-) HGX24e CO2 LT
Trả lờiDchrulucsksenWtlaäsrmtuensgcshv L SCI2onDnecotiomnprthesesrmionaLlvpa
Trả lờiSchclhursasdeÖrlasnpsiecghelulsre O XC1onCneocntnioenctiooinl lefovreOslcrhe
+2 +2+0,08 +0,08 +2 +0,08 AnsSchclhursasdeÖrlatenmscpheluras
543 0 52413,360 021,36 0 349 0 13,74 0 *
Ölsumpfheizun* gÖnlsuurmLpieffheeriuzmunfagnngubr eLiie(UfeLru-)mHfaGnXg2b4eCi (OU2L-T)
H/GX24
Q
CO2
T /XC2onCneocntnioenctiooinl tfeomr Qspceh
Druc(Lk/eSnWtla)*st=unLgöst-v/Sencht
DV B1 Lò sưởi bể chứa dầuOoilnslyuminpcluhdeeadteirnodnelylivinecrylufdoerd(UinL-d)eHlivGeXry24foCr (OU2L-T) HGX2SI41 CDeOco2mpTression vaSlvI1e
Maße und Anschlüsse mit Absperrventilen: Druckentlastungsvent
Maße và AMnascßhelüusnsdeAfünrs(cUhLlü-s)sHeGfüXr2(4UCL-O) 2HGTXV2e4rsCioOn2mTit VAebrsspioenrrvmeint tAilebnspuenrdrv(eUnLtil-e)nHuGnXd2(4UeLC-)OH2GLXT24/ e CO2 LT /
SI2 Giải nén vaSlvI2e
+0,08
Kích thước GB SV A1dainmdecnosnionnescationndscfoonrn(eUcLti-o)nHsGfoXr2(4UCL-O) 2HGTXv2e4rsCioOn 2wTithvsehrsuito-onfwf vitahlvsehsuta-nodff (vUaLlv-e) sHaGnXd2(4UeLC-)OH2GLXT24e CO2 LT
+ 2
+2+0,08 +0,08
F
DV BD1V B1
349 0 31439,740 013,74 0
Schraderanschluss, S
X1
X1
Kết nối cho schrad
Schraderanschluss, D X2 Kết nối cho schXr2ad
(L/SW)* = Löt-/Schwe
E SV A1SV A1
355 0 13,97 0
+0,08
355 0 13,97 0
355 0 13,97 0+2
+0,08
321 12,65 321 12,65
321 12,65
6 0,24
440 17,31
+ 2
+0,08
555 0 21,85 0
+2
+2
Änderungen vorb Chủ đề của chang
Halbhermetischer Verdichter HG / Máy nén bán kín HG
6 0,24 6 0,24
440 17,43410 17,31
gõ /
kiểu
+2 +2+0,08 +0,08 HGX24/55-4 ML(S)[SH] CO2 T HGX24/70-4 ML(S)[SH] CO2 T
555 0 52515,850 021,85 0 HGX24/90-4 ML(S)[SH] CO2 T
HGX24/110-4 ML(S)[SH] CO2 T
Transkritische Ausführung / phiên bản chuyển ngữ
Teile-Nr. / một phần-không.
gõ / gõ
16320(16321)[16322] 16323(16324)[16325] 16326(16327)[16328] 16329(16330)[16331]
UL-HGX24/55 ML(S[SH]) 6(7) CO2 T UL-HGX24/70 ML(S[SH]) 7(9) CO2 T UL-HGX24/90 ML(S[SH]) 8( 12) CO2 T UL-HGX24/110 ML(S[SH]) 10(15) CO2 T
Subkritische Ausführung / phiên bản dưới mức phê bình
Teile-Nr. / một phần-không.
gõ / gõ
Teile-Nr. /Typ/ part-no. kiểu
16370(16371)[16372] HGX24e/55-4 ML(S) CO2 LT 16373(16374)[16375] HGX24e/70-4 ML(S) CO2 LT 16376(16377)[16378] HGX24e/90-4 ML( S) CO2 LT 16379(16380)[16381] HGX24e/110-4 ML(S) CO2 LT
16333(16332) 16335(16334) 16337(16336) 16339(16338)
UL-HGX24e/55 ML(S) 3(4) C
UÄL-HnGdXe2r4uen/7g0 eMnL(Sv)o4(rÄ5b)neCd USL-HuGbXje24cet/9t0oMcLh(Sa) 4n(Sg5)euCb
UL-HGX24e/110 ML(S) 5(7)
HGX24/55 MLP(SP)[SHP] 6(7) CO2 T
16470(16471)[16472] UL-HGX24/55 MLP(SP[SHP]) 6(7) CO2 T
16566(16567)[16568] HGX24e/130-4 ML(S) CO2 LT 16341(16340) UL-HGX24e/130 ML(S) 6(8)
HalbherHmaeltbishcehrmereVtiescrdhiecrhtVeerrHdiGch/teSreHmGi-h/eSrmemeti-ichecromptircescsoomrpHreGssor HG HGX24/70 MLP(SP)[SHP] 7(9) CO2 T HGX24/90 MLP(SP)[SHP] 8(12) CO2 T
16473(16474)[16475] UL-HGX24/70 MLP(SP[SHP]) 7(9) CO2 T 16476(16477)[16478] UL-HGX24/90 MLP(SP[SHP]) 8(12) CO2 T
16569(16570)[16571] HGX24e/145-4 ML(S) CO2 LT 16343(16342) UL-HGX24e/145 ML(S) 7(9) 16572(16573)[16574]
HGX24/110-4 MLP(SP)[SHP] 10(1T5r)aCnOs2krTitisc1h6e47A9u(1s6fü4Th8rr0au)n[n1sg6k4/r8itt1rias] ncshUceLr-AiHtiuGcsaXflü2vh4e/r1rus1ni0ogMn/ LtrPa(nSsPc[SriHtiPca])l1v0e(r1s5i)oCnO2 T 16575(16576)[16577]
Subkritische AusführSuunbgk/ristiusbcchreitiAcuasl fvüehrrsuionng / sub
gõ / gõ
gõ / gõ
Teile-Nr. / một phần-không.
TypT/eile-Nr. / gõ một phần không.
gõ / gõ
Teile-Nr. / một phần-không.
TypT/eile-Nr. / gõ một phần không.
gõ / gõ
Teile-Nr. / Typ / Teile-Nr. / Typ / phần-không. gõ một phần-không. kiểu
HGX24/55-4 ML(S)[SHH]GCXO224/T55-4 ML(S)[SH] 1C6O3220T(16321)[16322]16U3L2-0H(1G6X32241/)5[156M3L2(2S] [SUHL])-H6(G7X) 2C4O/525TML(S[SH]) 61(673)7C0O(126T371)[16372]16H3G7X02(146e3/5751-)4[1M63L7(S2]) CHOG2XL2T4e/551-643M3G3L(u(1Sß6)3tCo3O2le)2rLaUTnLz-He1Gn6X3/234G3e(/1e56n53eM32rLa)(Sl )cU3aL(-4sH)tGiCnXOg224
HGX24/70-4 ML(S)[SHH]GCXO224/T70-4 ML(S)[SH] 1C6O3223T(16324)[16325]16U3L2-3H(1G6X32244/)7[106M3L2(5S] [SUHL])-H7(G9X) 2C4O/720TML(S[SH]) 71(693)7C3O(126T374)[16375]16H3G7X32(146e3/704-)4[1M63L7(S5]) CHOG2XL2T4e/701-643M3-5L((1S6)3C3O4)2 LUTL-H1G6X32345e(/17603M34L)(S)U4L(-5H) GCXO224 HHHGGGXXX222444///915015-0M4-4LMPML((LSS(PS)[))S[[SSHHHHHH]GGGPC] XXX]CO6222O2(44472///T915)T015C-0OM4-42LMPMTL((LSS(PS)[))S[[SSHHH] P111C] ]666CO6334O2(22772690T)(((TC111666O3342237701T)))[[[111666334237812]]]111666UUU334LLL227—690HHH(((111GGG666XXX334222237444701///)))915[[[111056660MM334MLL237(LP812S(]]](S[SS[PUUUSH[LLLHS])—]HHHH)8P(1GGG1]0XXX)2(6222)1(4445C7///)O915)C015C2O0OMMT2M2LLT(LPTS((S[SS[PSH[HS])]H)8111P(16661]0335)2(776)1696(5C7((()111O)C666C2335OOT78622707T)))T[[[111666335786818]]]111666HHH335GGG776XXX69622(2((111444666eee335///911786013707-00)))4[[[–11144M666MM335L786(LLS818((SS]]]) ))CHHHCCOGGGOO2XXX22L222TLL444TTeee///91101311-006664–33344M334BNMM791La(((e(LL111Sui((666nSS)333m))C334/CCO680uNOO)))2s22oLtUUUeTLLLLLTTr—gHHHe111GGG666pXXX333222r334ü444791eeef(((//1/11t911666/01333300TM334MM680Ly)))(LLpS((SSe)UUU))4LLL(56e—5((HHHx)78GGG))CaCCXXXOmOO2222444
HGX24/70 HGX24/90
MMLLPP((SSPP))[[SSHHHHGGPPXX]] 7822((4491//79)200)CCOMMO2LL2PPT((TSSPP))[[SSHHPP11]]667844((779136)2(()C11C66O44O277274T))T[[1166447785]]1166UU44LL77–36HH((11GG66XX4422774474//))79[[110066MM44LL77PP85]]((SSPPUU[[LLSS–HHHHPPGG]]XX)) 7822((4491//79)200)CCOMMO2LL2PPT((TSSPP[[SSHH11PP66]]55)) 767829((91((11)266)C55CO77O2302))T[[11T66557741]]1166H55G76X292((11466e55/1774305))[[-11466M5577L41(S]] )HCGOX22L4Te/14156-344GM3(eL1(w6S3)i4cC2hO) t2/ULWLT-He1Gi6Xg32h443te:(/11(6k435g4M2))L-(SU)L7-(H9G) CXO24
HGX24/110-4 MLP(SPH)G[SXH2P4]/1100(1-45)MCOLP2(STP)[S16H4P7]91(01(61458)0C)O[1264T81]16U4L7-9H(1G6X42840/)1[1604M8L1P] (SUPL[-SHHGPX])2140/1(105)MCLOP2(STP[S1H6P5]7) 51(01(6157) 6C)O[1265T77]16575(16576)[16577]
Allgemeintoleranzen / Chung để
DIN ISO 2768-mK-E
über / trên 0.5 6
Gußtolbeirsa/nuzepnto/GGueßntoelre6arlacnazse3tni0n/gGto1e
–
– ±0.1 ±0.2 ±0
BaumustergepBrüaftu/mTuyspteregxeapmrüifnt a
NeinUn/ bNeomaßte NReaidnie/nN/oUndimensi
er Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware
einwandfriem Zustand angeliefert wird 0d | Zubehör DCR22 & Heißgastemperatursensor aufgenommen orrosionsschutz, Verpackung für sicheren
thể thao).
0d | BS-Befestigungsteile aus Lieferumfang enfernt und als Zubehör ergänzt
nhà cung cấp phải đảm bảo việc cung cấp các bộ phận
điều kiện thích hợp (chống ăn mòn để vận chuyển an toàn).
phòng ngừa, 0d | LSPM Verdichter-Nr. ở Serienzeichnung aufgenommen
eitergabe sowie Vervielfältigung diees Tài liệu, rwertung và Mitteilung seines Inhalts sind ver-
0d
|
UL
Verdichter-Nr.
in
Serienzeich.
tăng cường.
Anschl.
L
Fußnote
sự sụp đổ.
mười, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-
ndlungen chte für
verpflichten den Fall der
zu Schadenersatz. Bằng sáng chế Alle-, Gebrauchsmuster-
0c
|
cá cược
Blatt
4
30 | AQ452526009526de-000301 er Geschmacksmustereintragung vorbehalten. 0b | Betrifft Bl. 2-4
ueotnyceszhmmtues,imbrenDi(TeisnKtnetpersietVncaoZrdrotohner.tuofdrLeesrsoOuapiirpdentscssofaaaoffwtitteoeicnmheroantknrwdelna)aldnusre.,egsendnsnleldrtacfg,sswirnmsh.edaitgutrsiauhwAeietbfsozlmiüllulsiul,terrthtiiogfesbdehneiesVcirZtxestihcecpauoeWrhrnhrseemprdeetwsssaaalmrdesteiurcnerreutkndvlianlllueeiiuziacdnntab00ahag,tiltnoeinddoidorgntianhze||ffsaeoüolsBZtiroeiferofvufSntdetehhibsirt-ineesistisBect Whh0eewaöafreeirre|ndsDVtigC00euddnRnt||i2lgpBZ2souSt&seb-iiBtelHieoheenöfaießruSsgsDVtiagCLfsuüiRetnerf2gemH2srGput&eemXirl2Hafea4tenuaeißrg/u5sgsee5an-Lns9sitte0foeefrmeCrnraOputuem2ufrgnafLeadTtnnuaorgaslmnseegmZnnestupefoebanrresnahstutöufrgneedrngaoälmsnzmZtuebnehör ergänzt
11643 11614 11595 11460 11465
12.05.22 12.05.22 12.05.22 19.10.21 02.09.21
Gewicht / WeigGhte: w(kicgh) t-/ Trọng lượng: (
AllgemeintoleraAnlzlgeenm/ eGinetnoelerraalntozlee
S. Buttner
C. EgelerüDbINerIS/ aOb2o7v6e8-müDbKI0Ne-.Er5IS/ aOb2o7v66e8-mK03-.
Maße in mm [Zoll] S. Büttner
A. Layh bis/lên tới bi6s/up3t0o 12
Abb. 18 S. Buttner
C. Egeler
±0.1 ±0.2 ±±00..
E. Bauknecht J. KeuerlebUernbemaßte RaUdinebne/mUanßdteimReandsioen
V. Polizzi
C. Egeler
11430 © Dan0f8o.0s6s.21| ClimC.aPtoelizSziolutiCo. nEgsel|er2023.09
1164311343 11126.04531.252.03.21 S1.2B.0ü5Vt.t.2nP2eorlizzi SC. .BEüCgtt.enEleegrreler C. Egeler
11614
11126.0154.22
S1.2B.0ü5t.t2n2er S.AB.üLtatnyehr
A. layh
9 | Maße và Anschlüsse
SV Saugleitung DV Druckleitung
siehe kỹ thuật viên Daten, Kapitel 8
A
Anschluss Saugseite, thanh hấp nicht
A1 Anschluss Saugseite, thanh hấp
B
Anschluss Druckseite, thanh hấp thụ nicht
B1 Anschluss Druckseite, thanh hấp
D1 Anschluss Ölrückführung vom Ölabscheider
E
Máy đo áp suất Anschluss Öldruck
F
tấm kính
1/8″ NPTF 7/16″ UNF 1/8″ NPTF 7/16″ UNF 1/4″ NPTF 1/8″ NPTF M12x1,5
I
Anschluss Heißgastemperatursensor
J1 Ölsumpfheizung
K
Kính ngắm
L
Bộ điều nhiệt Anschluss Wärmeschutz
O
Bộ điều chỉnh Anschluss Ölspiegel
Q
Cảm biến nhiệt độ Anschluss
SI1 Druckentlastungsventil HD
SI2 Druckentlastungsventil ND
1/8″NPTF
3/8″NPTF
1 1/8” – 18 UNEF
1/8″NPTF
2 x 1 1/8” – 18 UNEF
D
1/8″NPTF
GB
F M24x1,5
E M22x1,5
X1 Schraderanschluss, Saugseite X2 Schraderanschluss Druckseite
7/16” UNF 7/16” UNF
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
AQ452526009526de-000301|31
10| Einbauerklärung
Einbauerklärung für unvollständige Maschinen im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II 1. B
Người dẫn chương trình:
Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Deutschland
Wir als Hersteller đang làm việc tại Alleiniger Verantwortung, dass die unvollständige Maschine
Bezeichnung: Đánh máy:
Bezeichnung: Đánh máy:
D
GB
số serial:
Halbhermetischer Verdichter HG(X)12P/60-4 S (HC)…………………… HG(X)88e/3235-4(S) (HC) UL-HGX12P/60 S 0,7……… ……………… UL-HGX66e/2070 S 60 HGX12P/60 S 0,7 LG …………………….. HGX88e/3235 (ML/S) 95 LG HG(X)22(P)( e)/125-4 A…………………… HG(X)34(P)(e)/380-4 (S) A HGX34(P)(e)/255-2 (A)…… …………….. HGX34(P)(e)/380-2 (A)(K) HA(X)12P/60-4 ……………………………… HA(X)6 /1410-4 HAX22e/125 LT 2 LG……………………. HAX44e/665 LT 14 LG HGX12e/20-4 (ML/S) CO2 (LT) ……….. HGX44e/565-4 S CO2 UL-HGX12e/20 (S/ML) 0,7 CO2 (LT)… UL-HGX44e/565 S 31 CO2 HGX12/20-4 (ML/S/SH) CO2T………….. HGX46/440-4 (ML/S/SH) CO2 T UL-HGX12/20 ML(P) 2CO2T…………. UL-HGX46/440 ML(P) 53 CO2T HGZ(X)7/1620-4……………………………. HGZ(X)7/2110-4 HGZ(X)66e/1340 LT 22…………………… HGZ(X)66e/2070 LT 35
HRX40-2 CO2 TH………………………….. HRX60-2 CO2 TH
Người phạm tội Verdichter F(X)2 …………………………………… FK(X)1………………………………….. FK(X)20/120 (K /N/TK)……………..
F(X)88/3235 (NH3) FK(X)3 FK(X)50/980 (K/N/TK)
BC00000A001 BN99999Z999
F
những vấn đề cơ bản về cách giải quyết vấn đề của Richtlinie einhält:
E
Gemäß Anhang Tôi sind die Punkte 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.7, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.13
và 1.7.1 bis 1.7.4 (ausgenommen 1.7.4 f) chính xác.
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
Tiêu chuẩn ISO 12100:2010
Tiêu chuẩn EN 12693
:2008
Sicherheit von Maschinen; Grundbegriffe, tất cả các Gestaltungsleitsätze Kälteanlagen và Wärmepumpen; Sicherheitstechnische und umweltrelevante Anforderungen — Verdrängerverdichter für Kältemittel
Ghi chú:
Ferner erklären wir, dass die speziellen technischen Unterlagen für diese unvollständige Maschine nach Anhang VII Teil B erstellt wurden and verpflichten uns, diese auf begründetes Verlangen der einzelstaatlichen Stellen per Datenträger zu übermitteln.
Die Inbetriebnahme ist so lange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die oben aufgeführte unvollständige Maschine eingebaut wurde, den Bestimmungen der EGMaschinenrichtlinie entspricht und für die eine EG Konformitätserklärung gemäß Anhang II 1. A vorlie gt.
Bevollmächtigte Person für die Zusammenstellung und Übergabe von technischen Unterlagen:
Bock GmbH Alexander Layh Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Deutschland
Frickenhausen, ngày 04 tháng 2021 năm XNUMX
Tôi. A. Alexander Layh, Giám đốc R&D toàn cầu
32 | AQ452526009526de-000301
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
D GB FE
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
AQ452526009526de-000301|33
34 | AQ452526009526de-000301
© Danfoss | Giải pháp khí hậu | 2023.09
Tài liệu / Tài nguyên
![]() |
Chương trình máy nén khí CO24 T Danfoss BOCK HGX2 [tập tin pdf] Hướng dẫn sử dụng Chương trình máy nén CO24 T BOCK HGX2, BOCK HGX24 CO2 T, Chương trình máy nén, Chương trình |