BOCK HGX24 CO2 ቲ መጭመቂያ ፕሮግራም
የምርት መረጃ፡- ይህ ምርት ከተለያዩ ጋር የ CO2 መጭመቂያ ነው።
HGX24/55-4 ML CO2 T፣ HGX24/70-4 ML CO2ን ጨምሮ ሞዴሎች ይገኛሉ
ቲ፣ HGX24/90-4 ML CO2 ቲ፣ HGX24/110-4 ML CO2 T፣ HGX24/55-4 S CO2 ቲ፣
HGX24/70-4 S CO2 ቲ፣ HGX24/90-4 S CO2 ቲ፣ HGX24/110-4 S CO2 ቲ፣
HGX24/55-4 SH CO2 ቲ፣ HGX24/70-4 SH CO2 ቲ፣ HGX24/90-4 SH CO2 ቲ፣
HGX24/110-4 SH CO2 T፣ HGX24/55 MLP 6 CO2 T፣ HGX24/70 MLP 7 CO2 ቲ፣
HGX24/90 MLP 8 CO2 ቲ፣ HGX24/110 MLP 10 CO2 ቲ፣ HGX24/55 SP 7 CO2 ቲ፣
HGX24/70 SP 9 CO2 T፣ HGX24/90 SP 12 CO2 T፣ እና HGX24/110 SP 15 CO2
T. የምርት አጠቃቀም መመሪያዎች: 1. ደህንነት: - ደህንነትን ይከተሉ
በመመሪያው ውስጥ የተሰጡ መመሪያዎች. - ብቁ መሆኑን ያረጋግጡ
ሰራተኞች ማንኛውንም አደጋዎች ለማስወገድ ምርቱን ያካሂዳሉ. 2. ምርት
መግለጫ: - ምርቱ አጭር መግለጫ እና የታርጋ ዓይነት አለው።
ለመለየት. 3. መተግበሪያዎች: - መጭመቂያው ጥቅም ላይ ሊውል ይችላል
በምርቱ ምርጫ ላይ እንደተገለፀው በተለያዩ መተግበሪያዎች ውስጥ
ፕሮግራም. - የተወሰኑ መመሪያዎችን ለማግኘት ፕሮግራሙን ይመልከቱ እና
ገደቦች. 4. የመጭመቂያ መትከል፡ 4.1 ማከማቻ እና መጓጓዣ፡
- በማከማቻ እና በማጓጓዝ ጊዜ መጭመቂያውን በጥንቃቄ ይያዙት
ጉዳትን ያስወግዱ. ማሳሰቢያ፡- የቀረበው የጽሁፍ ቀረጻ አይሰጥም
በምርቱ ላይ የተሟላ መረጃ. እባክዎ ሙሉውን ይመልከቱ
የተጠቃሚ መመሪያ ለዝርዝር መመሪያዎች እና መረጃ።
D
GB
F
E
BOCK® HGX24 CO2 ቲ (transkritisch)
Betriebsanleitung የክወና መመሪያ
BOCK® HGX24 CO2 ቲ
Betriebsanleitung
HGX24/55-4 ML CO2 ቲ HGX24/70-4 ML CO2 ቲ HGX24/90-4 ML CO2 ቲ HGX24/110-4 ML CO2 ቲ
HGX24/55-4 S CO2 ቲ HGX24/70-4 S CO2 ቲ HGX24/90-4 S CO2 ቲ HGX24/110-4 S CO2 ቲ
HGX24/55-4 SH CO2 ቲ HGX24/70-4 SH CO2 ቲ HGX24/90-4 SH CO2 ቲ HGX24/110-4 SH CO2 ቲ
HGX24/55 MLP 6 CO2 ቲ HGX24/70 MLP 7 CO2 ቲ HGX24/90 MLP 8 CO2 ቲ HGX24/110 MLP 10 CO2 ቲ
HGX24/55 SP 7 CO2 ቲ HGX24/70 SP 9 CO2 ቲ HGX24/90 SP 12 CO2 ቲ HGX24/110 SP 15 CO2 ቲ
HGX24/55 SHP 7 CO2 ቲ HGX24/70 SHP 9 CO2 ቲ HGX24/90 SHP 12 CO2 ቲ HGX24/110 SHP 15 CO2 ቲ
Originalanleitung
AQ452526009526de-000301
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Verdichters diese Anleitung, um Missverständnisse እና Beschädigungen zu vermeiden. Fehlerhafte ሰኞtage und Gebrauch des Verdichters kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Beachten Sie Die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Diese Anleitung ist zusammen mit der Anlage፣ in die der Verdichter eingebaut wird፣ an den Endkunden weiterzugeben።
ወደ ውስጥ አስገባ
1 ሲቸርሄት
1.1 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen 1.2 Notwendige Qualifikation des Personals
1.3 አልገሜይን ሲቸርሄይትሺንዋይሴ 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
D
2 Produktbeschreibung
2.1 Kurzbeschreibung
GB
2.2 የ Typschild
F
2.3 Typschlüssel
2.4 Typschlüssel Verdichter mit LSPM ሞተር (የመስመር ጅምር ቋሚ ማግኔት)
E
3 አይንሳዝቤሬቸ
3.1 Kältemittel
3.2 ኦልፉሉንግ
3.3 Einsatzgrenzen
4 ሰኞtagሠ Verdichter
4.1 Lagerung und ትራንስፖርት
4.2 Aufstelung
4.3 Anschließen der Rohrleitungen – Lötsystem
4.4 Anschließen der Rohrleitungen – Schneidringsystem
4.5 Rohrleitungen 4.6 Flanschabsperrventile (ኤች.ፒ.ፒ.)
5 Elektrischer Anschluss 5.1 Hinweise für Schalt-und Schutzeinrichtungen
ሴይት 4 6 9 10
15
2 | AQ452526009526de-000301
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
ወደ ውስጥ አስገባ
5.2 Anschluss des Antriebsmotors 5.3 Schaltplan für Direktstart 230 V/ 400 VY 5.4 Elektronisches Auslösegerät INT69 G 5.5 Anschluss Auslösegerät INT69 G 5.6 Funktionsprügeräfungtusentus69 .5.7 አውስዋህል እና ቤትሪብ ቮን ቨርዲችተርን ሚት ፍሬኩንዙምፎርመርን
6 ኢንቤትሪብናህሜ 6.1 ቮርበሬይቱንገን ዙር ኢንቤትሪብናህሜ 6.2 ድሩክፈስቲግኬይትስፕሩፉንግ 6.3 ዲችቴይትስፕሩፉንግ 6.4 Evakuieren 6.5 Kältemittelfüllung 6.6 Inbetriebsetzung 6.7 Druckfestigkeitsprüfung 6.8 Druckschalterent 6.9 keitsschlägen 6.10 Filtertrockner
7 Wartung 7.1 Vorbereitung 7.2 Auszuführende Arbeiten 7.3 Ersatzteilempfehlung / Zubehör 7.4 Schmierstoffe / Ole 7.5 Ausserbetriebnahme
8 ቴክኒሽዬ ዳተን
9 Maße እና Anschlüsse
10 Einbauerklärung
ሴይት 20
24
D
GB
F
26
E
30
32
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
AQ452526009526de-000301|3
1 | Sicherheit
1.1 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen፡
ገፋራህ
Hinweis auf eine gefährliche ሁኔታ፣ መሞት፣ wenn sie nicht vermieden wird፣ unmittelbar zum Tod oder schweren Verletzungen führt
WARNUNG Hinweis auf eine gefährliche ሁኔታ፣ ሞት፣ wenn sie nicht vermieden wird፣ möglicherweise zum Tod oder schweren Verletzungen führt
VORSICHT Hinweis auf eine gefährliche ሁኔታ፣ ሞት፣ wenn sie nicht vermieden wird፣ unmittelbar zu mittleren oder leichten Verletzungen führt
ACHTUNG Hinweis auf eine ሁኔታ፣ መሞት፣ wenn sie nicht vermieden wird፣ möglicherweise zu Sachschäden führt
መረጃ
Wichtige Informationen oder Tipps zur Arbeitserleichterung
D
GB
F
1.2 Notwendige Qualifikation des Personals
E
WARNUNG Mangelhafte Qualifikation des Personals birgt die Gefahr von
Unfällen mit schweren Verletzungen oder Todesfolge። አርበይተን ነኝ
Verdichter dürfen deshalb nur von Fachpersonal mit ensprechender Sachkunde und den nachstehenden Qualifikationen durchgeführt
ዌርደን፡ · ቤኢስፒልስዌይዝ Kälteanlagenbauer, Mechatronker der Kältetechnik.
Sowie Berufe mit vergleichbarer Ausbildung፣ die dazu befähigen፣
Anlagen der Kälte- እና Klimatechnik zusammenzubauen፣ zu instal-
lieren, zu warten und zu reparieren. Es mussen auszuführende
Arbeiten beurteilt und mögliche Gefahren እርካንንት ወርደን ኮነን።
4 | AQ452526009526de-000301
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
1 | Sicherheit
1.3 ሲቼርሄይሺንዌይስ
WARNUNG Unfallgefahr. Kältemittelverdichter sind druckbeaufschlagte Maschinen und erfordern daher besondere Vorsicht und Sorgfalt በዴር ሃንድሃብንግ።
Der maximal zulässige Überdruck darf auch zu Prüfzwecken nicht überschritten werden።
Verbrennungsgefahr! – ኢንስፕሬቸንድ ዴን አይንሳዝቤዲንጉንገን ኮነን ኦበርፍላቸንተምፔ-
raturen von über 60 °C auf der Druckseite bzw. unter 0 °C auf der Saugseite erreicht werden. – Den Kontakt mit Kältemittel unbedingt vermeiden። Durch Kontakt mit Kältemittel können schwere Erfrierungen und Hautschädigungen entstehen.
Erstickungsgefahr.
CO2 ist ein nicht brennbares, saures, farb- und geruchloses ጋዝ እና ሽዌር አል ሉፍት.
Niemals größere Mengen CO2 oder die gesamte Anlagenfüllmenge in geschlossenen Räumen freisetzen!
Sicherheitseinrichtungen sind nach EN 378-3 oder einer enspre-
D
chenden Sicherheitsnorm auszulegen፣ bzw. einzustellen.
GB
Wir Weisen ausdrücklich darauf hin, dass alle Angaben
F
dieser ሰኞ ውስጥtageanleitung nach unserem derzeitigen Erkennt-
ኒስስታንድ ገማች ዉርደን እና ሲች ኦፍ ግሩንድ ደር ዌይተር-
E
entwicklung ändern können. Ein Rechtsanspruch auf Die Richtig-
keit der Angaben besteht zu keiner Zeit und wird hiermit
ausdrücklich ausgeschlossen.
ቤይ ቨርዲችተርን ሚት LSPM ሞተር፡ Bei geöffnetem Verdichter besteht Gefahr durch ማግኔትፌልድ ስታክስ። Siehe hierzu Kapitel 7, Wartung.
1.4 ቤስቲምሙንግስገርመር ገብረዋች
WARNUNG Der Verdichter darf nicht በፍንዳታዎችgefährdeten Bereichen eingesetzt werden!
በዳይዘር ሰኞtageanleitung werden die im Titel genannten Verdichter በዴር ቮን ቦክ hergestellten Standardversion beschrieben. Bock Kältemittelverdichter sind für den Einbau in eine Maschine bestimt (innerhalb der EU gemäß den EU-Richtlinien 2006/42/EG – Maschinenrichtlinie und 2014/68/EU – Druckgeräterichtlinie)። Die Inbetriebnahme ist nur zulässig, wenn die Verdichter gemäß dieser Montageanleitung eingebaut ዉርደን እና ዳይ ገሳምታንላጅ፣ በዳይ ሢኢ ኢንቴግሪርት ሲንድ፣ ዴን ገሥትዝሊችን ቮርሽሪፍተን እንስፕረጨንድ geprüft und abgenommen ዉርደን። Die Verdichter sind für die Anwendung mit CO2 in transkritischen und/oder subkritischen Systemen unter Einhaltung der Einsatzgrenzen bestimmt.
Es dürfen nur dieser Anleitung angegebenen Kältemittel verwendet werden ውስጥ ይሞታሉ።
Jegliche andere Nutzung des Verdichters ist unzulässig!
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
AQ452526009526de-000301|5
2 | Produktbeschreibung
2.1 Kurzbeschreibung · Halbhermetischer Vierzylinder-Hubkolbenverdichter mit sauggasgekuhltem Antriebsmotor. · ዴር አውስ ዴም ቨርድampfer angesaugte Kältemittelstrom wird über den Motor geleitet und sorgt
für eine besoners intensive Kühlung. Damit kann der Motor speziell bei hoher Belastung auf einem niedrigen Temperaturniveau gehalten werden. Drehrichtungsunabhängige Ölpumpe für zuverlässige und sichere Ölversorgung። · Je ein Druckentlastungsventil niedardruckseitig und hochdruckseitig, welche beim Erreichen von unzulässig hohen Druklagen das Kältemittel in die Atmosphäre abblasen።
ትራንስፖርት
ዲ ኦልፑምፔ
GB FE
Klemmenkasten
ምስል 1
Ventilplatte Typschild
ኦልስቻውላስ
Druckabsperrventil (ዙቤሆር) ዚሊንደርዴክል
ሱጋብ -
ስፐርቬንቴል (ዙቤሆር)
ኣብ መወዳእታ ድማ፡ ኣብ ውሽጢ ዓዲ ንህዝቢ ንህዝቢ ክልቲኡ ምእመናን ምምሕያሽ ምዃን ምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ምሉእ ብምሉእ ብምሉእ ምሉእ ብምሉእ ምሉእ ብምሉእ ኣብ 2 ዓ.ም. 9 Maße und Anschlüsse finden Sie im Kapitel XNUMX
6 | AQ452526009526de-000301
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
2 | Produktbeschreibung
2.2 የቲፕስ ልጅ (Beispiel)
BOCK ቦክ GmbH፣ Benzstr. 7 72636 Frickenhausen, ጀርመን
1
HGX24/70-4 ኤስ CO2 ቲ
2
BC12345A001
3
31,0/17,9 ኤ
4
169A 98A
5
100/150 ባር IP66
ምስል 3
6
6,0
7 8 እ.ኤ.አ
9
7,2
10 11 እ.ኤ.አ
ቦክ lub E85
12
13
1 Typbezeichnung 2 Maschinennummer 3 maximaler Betriebsstrom 4 Anlaufstrom (Rotor blockiert) 5 ND (LP): ከፍተኛ. zulässiger Überdruck
Niedardruckseite HD (HP): ከፍተኛ. zulässiger Überdruck
Hochdruckseite
Beachten Sie Hierzu Die Einsatzgrenzendiagramme!
} 6 ስፓኑንግ፣ ሻልቱንግ፣ ፍሪኩንዝ
7 ነነንድሬህዛህል።
50 Hz
8 Hubvolumen
9 Spannung, Schaltung, Frequenz
10 ነነንድሬህዛህል።
} 60 ኸርዝ
11 Hubvolumen
12 ወርክሴይቲግ ኢኢንፈፍልተ ኦልሶርቴ
D
13 ሹትዛርት Klemmenkasten
Elektriches Zubehör kann die IP-
GB
Schutzklasse verändern!
F
E 2.3 ታይፕሽሉሰል (ቤይስፒል)
HG X 2 4 / 110- 4 S CO2 ቲ
ትራንስክሪቲሽ
CO2 Ausführung Verdichtervariante ³) ፖልዛሃል
መፈናቀል
ዚሊንደርዛህል
Baugröße
ኦልፉሉንግ ²)
¹) ኤችጂ ²) X ³) ML -
ኤስ SH -
ባውሬሄ ¹)
ሄርሜቲክ ጋዝ-የቀዘቀዘ (sauggasgekuhlt) Esterölfüllung Normal- እና Tiefkühlung bei niedrigen und mittleren ቨርድampfungstemperaturen Für Frequenzregelung und erweiterten Einsatzgrenzenbereich Für hohe Verdampfungstemperaturen zB Wärmepumpen፣ andere ኦልፉልንግ
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
AQ452526009526de-000301|7
2 | Produktbeschreibung
2.4 Typschlüssel Verdichter mit LSPM ሞተር (Beispiel)
HG X 2 4/110 SP 15 CO2 ቲ
ትራንስክሪቲሽ
CO2 Ausführung Motorleistung በPS LSPM ሞተር
Verdichtervariante ³) Hubraum Zylinderzahl
Baugröße
ኦልፉሉንግ ²)
ባውሬሄ ¹)
¹) ኤችጂ - ሄርሜቲክ ጋዝ-የቀዘቀዘ (sauggasgekuhlt)
²) X - Esterölfülung
³) ኤምኤልፒ – መደበኛ እና ቲየፍኩህlung bei niedrigen und mittleren Verdampfungstemperaturen
D
SP – Für Frequenzregelung እና erweiterten Einsatzgrenzenbereich
GB
SHP - ፉር ሆሄ ቨርድampfungstemperaturen zB Wärmepumpen፣ andere ኦልፉልንግ
F
E
8 | AQ452526009526de-000301
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
3 | አይንሳዝቤሬቼ
3.1 Kältemittel · R744: CO2 (Empfehlung CO2 Qualität 4.5 (< 5 ppm H2O))
3.2 ኦልፉሉንግ
ወርክሰይቲግ ወርደን ዲ ቨርዲችተር ሚት ፎልጀንደር ኦልሶርቴ በፍሉልት፡-
Verdichtervariante ML(P) und S(P): BOCK lub E85
Verdichtervariante SH(P):
ቦክ C170E
ACHTUNG
Sachschäden möglich.
ዴር ኦልስታንድ ሙሴ ኢም ሲክትባረን በሬይች ዴስ ሹግላሴስ ሴይን፣ bei Über- oder Unterfüllung sind schwere Verdichterschäden möglich!
ከፍተኛ ኦልስታንድ ደቂቃ
~ 0,6 ሊትር ኣብ መወዳእታ ድማ፡ ኣብ ውሽጢ ዓዲ ንህዝቢ ንህዝቢ ምውሳድ ምዃንካ ምፍላጦም እዩ። 4
3.3 Einsatzgrenzen
D
ACHTUNG Der Verdichterbetrieb ist innerhalb der Einsatzgrenzen möglich.
GB
Diese finden Sie im Bock Verdichterauhlprogramm (VAP)
F
unter vap.bock.de. ቢችተን ሲ ዲ ዶርት አንገገበነን ሂወይሴ።
– Zulässige Umgebungstemperatur (-20°C) – (+60°ሴ)።
E
- ከፍተኛ. zulässige Verdichtungsendtemperatur 160 ° ሴ.
- ደቂቃ Verdichtungsendtemperatur 50 ° ሴ.
- ደቂቃ Öltemperatur 30 ° ሴ. - ከፍተኛ. zulässige Schalthäufigkeit 12x/ሰ.
– Mindestlaufzeit 3 ደቂቃ Beharrungszustand (kontinuierliche
Betriebsbedingung) muss erreicht werden.
Dauerbetrieb IM Grenzbereich vermeiden.
ከፍተኛ. zulässiger Überdruck 1) LP = Niedardruck
(LP/HP) 1): 100/150 ባር
HP = Hochdruck
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
AQ452526009526de-000301|9
4 | ሰኞtagሠ Verdichter
መረጃ
Neuverdichter sind ኣብ ወርክ ሚት ሹትዝጋስ በፍልጠት። Lassen Sie diese
ሹትዝጋስፉሉንግ so lange wie möglich im Verdichter und verhin-
dern Sie Lufteintritt.
Unmittelbar nach dem kältetechnischen Anschluss des Verdichters
ይሙት Absperrorgane በ Saug-፣ Druck-፣ Ölrückführleitung usw። ሽሊ -
ßen und den Verdichter evakuieren.
Kontrollieren Sie den Verdichter auf Transportschäden, bevor Sie
mit den Arbeiten ጀማሪ።
4.1 Lagerung und ትራንስፖርት
?
Lagerung bei (-30°C) – (+70°C)፣ ከፍተኛው zulässige ዘመድ Luftfeuchtigkeit 10% -95 %፣ keine Betauung። Nicht በ korrosiver Atmosphäre፣ Staub፣ Dampረ oder brennbarer Umgebung lagern.
D GB FE
4.2 Aufstelung
Transportöse benutzen.
ኒክት ማኑኤል ሄበን! Hebezeug verwenden!
ACHTUNG Anbauten (zB Rohrhalterungen፣ Zusatzaggregate፣ Befestigungsteile usw.) direkt am Verdichter sind nicht zulässig!
Ausreichend Freiraum für Wartungsarbeiten vorsehen. Ausreichende Belüftung ዴስ Verdichters vorsehen.
Nicht በ korrosiver Atmosphäre፣ Staub፣ Dampረ oder brennbarer Umgebung betreiben.
Aufstellung auf ebener Fläche oder Rahmen mit ausreichender Tragkraft. Einzelverdichter vorzugsweise auf Schwingungsdämpfer.
Verbundschaltungen grundsätzlich ኮከብ.
10 | AQ452526009526de-000301
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
4 | ሰኞtagሠ Verdichter
4.3 Anschließen der Rohrleitungen – Lötsystem
ACHTUNG
Beschädigungen möglich.
ዱርች Überhitzung können Schäden am Ventil auftreten። እንተፈርነን ሲኢ ዳኸር ዙም ሎተን ደን ሮህርስቱዘን ቮም ቬንቲል፣ ብዝው kühlen Sie während und nach dem Löten den Ventilkörper. Löten Sie nur mit Schutzgas፣ um Oxidationsprodukte (Zunder) zu verhindern።
ኣብ መወዳእታ ድማ፡ ኣብ ውሽጢ ዓዲ ንህዝቢ ንህዝቢ ምውሳድ ምዃንካ ምፍላጦም እዩ። 5: abgestufter Innendurchmesser
ወርክስቶፍ ሎት-/ Schweißstutzen፡ S235 (JRG2C)
Falls erforderlich, hat der Rohranschluss abgestufte Innendurchmesser, so dass Rohre in den gängigen Millimeter- und Zollabmessungen verwendet werden können. Die Anschlussdurchmesser der Absperrventile sind auf die max. ቨርዲች -
terleistung ausgelegt. Der tatsächlich erforderliche Rohrquerschnitt
ist der Leistung anzupassen. Dasselbe gilt für Rückschlagventile.
4.4 Anschließen der Rohrleitungen – Schneidringsystem
· ዴር ቨርዲችተር በሲዝት ሆችድሩክሴይቲግ ኢይን አብስፔርቬንትል ሚት መህርካንትሽኔይድሪንግ ፉር ዲ ሲቸሬ
ሰኞtagኢ ደር Druckleitung.
ሽናይድሪንግ ፈንክሽን ናች ዴም አንዙግ ደር Überwurfmutter
D
GB
Bundaufwurf
F
E
ምስል 6
..
.
.
.
አቢልዱንግ አንሊች
Rohrvorbereitung:
Das Rohr muss rechtwinklig abgesägt werden. Eine Winkeltoleranz von ± 1° ist zulässig። Die Rohrenden innen und außen leicht entgraten። Bei dünnwandigen Stahlrohren oder Weichen Rohren aus NE-Metallen, müssen Verstärkungshülsen verwendet werden.
ሮህርሞንtage:
Überwurfmutter (5) und Schneidring (3) auf das Rohr (2) aufschieben. Das Rohr bis Zum Anschlag in den Verschraubungsstutzen (6) stecken und unbedingt gegen den Anschlag gedrückt halten፣ sonst Fehlmontagሠ. Die Überwurfmutter von Hand, bis zur fühlbaren Anlage des Verschraubungsstutzen, Schneidring und Überwurfmutter aufschrauben. Überwurfmutter um CA. 1 1/2 Umdrehungen mit dem Gabelschlüssel anziehen. Es kommt so zur spürbaren Anlage des Schneidrings an die Stutzenstirnfläche። (ቤይ ሞንtage innerhalb der Rohrleitung፣ das Ventil mit einem Gabelschlüssel gegenhalten Für die Einhaltung der Umdrehungen empfehlen wir Markierungsstriche auf Überwurfmutter und Rohr zu verwenden። Nach der Montage ist eine Kontrolle des Bundaufwurfs erforderlich. Die Formdichtung darf nicht beschädigt sein. Mindestens 80 % der Schneidenstirnfläche müssen bedeckt sein. Nach erfolgter Kontrolle, wieder wie oben beschrieben aufschrauben und anziehen.
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
AQ452526009526de-000301|11
4 | ሰኞtagሠ Verdichter
4.5 Rohrleitungen
Rohrleitungen und Anlagenkomponenten müssen innen sauber und trocken sowie frei von Zunder, Metallspänen, Rost- እና Phosphatschichten ሴን. Nur luftdicht verschlossene Teile für den
አንባው አን ዴን ቨርዲችተር እና ፉር ዲ ገሳምታንላጌ ቨርወንደን። Rohrleitungen ፋቸገርችት verlegen. ኡም ሪስ- እና ብሩችገፋህር ደር ሮህርሌይቱንገን ዱርች ስታርኬ ሽዊንጉንገን ዙ ቨርሜይደን፣ ሲንድ ጂኢኝቴ ሽዊንግንግስኮምፔንቶረን vorzusehen። Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße ኦልሩክፉህሩንግ። Halten Sie ዳይ Druckverluste so gering wie möglich.
4.6 Flanschabsperrventile (HP/LP)
ጥንቃቄ
Verletzungsgefahr.
Der Verdichter muss vor Beginn jeglicher Arbeiten und vor dem Anschluss an das Kältesystem über die Anschlüsse A1 und B1 druckentlastet werden.
A1
B1
D GB FE
ምስል 7
ምስል 8
12 | AQ452526009526de-000301
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
4 | ሰኞtagሠ Verdichter
4.7 Verlegen ቮን Saug- እና Druckleitung
ACHTUNG
Sachschäden möglich.
Unsachgemäße Verrohrungen können Risse und Brüche verursachen፣ Kältemittelverlust zur Folge ኮፍያ ነበር።
መረጃ
Eine fachgerechte Rohrführung der Saug- እና Druckleitung un-
mittelbar nach dem Verdichter ist von größter Wichtigkeit für die
Laufruhe und das Schwingungsverhalten ዴስ ሲስተምስ.
Als Faustregel gilt: Den ersten Rohrabschnitt vom Absperrventil ausgehend immer nach unten und parallel zur Antriebswelle verlegen.
möglichst kurz
stabiler Festpunkt
D GB FE
ምስል 9
4.8 Bedienen der Absperrventile (Beispiel)
Vor dem Öffnen oder Schließen des Absperrventils lösen Sie die Ventilspindelabdichtung um ca. 1/4 Umdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn. Nach dem Betätigen des Absperrventils ziehen Sie Die Ventilspindelabdichtung im Uhrzeigersinn wieder an.
lösen
anziehen
Ventilspindelabdichtung ኣብ 10
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
ምስል 11
AQ452526009526de-000301|13
4 | ሰኞtagሠ Verdichter
4.9 Funktionsweise der absperrbaren Serviceanschlüsse (Beispiel)
Serviceanschluss geschlossen
የቧንቧ ግንኙነት
እንዝርት
Anschluss gesperrt
ኦፍኔን ዴስ አብስፔርቬንትልስ፡ ስፒንዴል፡ nach links (gegen den Uhrzeiger) bis zum Anschlag aufdrehen። –> Absperrventil voll geöffnet / አገልግሎት-Anschluss geschlossen
ቨርዲችተር
ምስል 12
Serviceanschluss geöffnet
D
GB
የቧንቧ ግንኙነት
F
እንዝርት
አንሽሉስ
ማሰናከል
E
ኦፍኔን ዴስ ሰርቫንሽሉስስ ስፒንዴል፡ 1/2 – 1 ኡምድሬሁንግ ናች ሬክትስ ድሬሄን። –> አገልግሎት-Anschluss geöffnet / Absperrventil geöffnet.
Verdichter ኣብ 13
Nach betätigen der Spindel generell die Spindelschutzkappe wieder montieren und mit 40-50 Nm anziehen። Diese dient IM Betrieb als zweites Dichtelement.
4.10 Ölrückführung
Um die sichere ኦልሩክፉህሩንግ ቤይ unterschiedlichsten Anlagenkonfigurationen zu gewährleisten, empfiehlt ቦክ ደን Einsatz ቮን ኦላብሼይደርን bzw. Ölniveauüberwachungen. Für die Installation der Zusatzkomponente Ölniveauüberwachung ist bereits werkseitig der Anschluss “O” verfügbar። Die Ölrückführung aus dem Olabscheider in den Verdichter kann über den am Verdichter dafür vorgesehenen Anschluss “D1″ erfolgen.
4.11 Saugleitungs-ማጣሪያ
Bei Anlagen mit längeren Rohrleitungssystemen und höherem Verschmutzungsgrad wird ein sagseitiger ማጣሪያ empfohlen. Der Filter sollte bei Verschmutzung፣ abhängig vom Verschmutzungsgrad፣ erneuert werden (r መሪደርተር ድሩካብፎል)።
14 | AQ452526009526de-000301
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
5 | Elektricher Anschluss
5 ኤሌክትሪቸር አንስችለስስ
ገፋራህ
Stromschlaggefahr! ሆችስፓንኑንግ! Führen Sie Arbeiten nur bei spannungslosem Zustand der elektrischen Anlage aus!
ACHTUNG መረጃ
Beim Anbau von Zubehörteilen mit elektrischer Leitung, muss für die Leitungsverlegung ein Mindestbiegeradius von 3 x Kabeldurchmesser eingehalten ዋርደን።
Schließen Sie den Verdichtermotor gemäß Schaltplan (s. Innenseite Klemmenkasten) an.
Verwenden Sie für Kabeldurchführungen am Klemmenkasten passende Kabelverschraubungen በሪችቲጀር ሹትዛርታውስፉህሩንግ (siehe Typschild)። Setzen Sie Zugentlastungen eIN und vermeiden Sie Scheuerstellen an Kabeln። Vergleichen Sie Spannungs- und Frequenzangaben mit den Daten des Stromnetzes። Schließen Sie den Motor nur bei Übereinstimmung an.
5.1 Hinweise ፉር ሻልት- እና ሹትዘይንሪችቱንገን
D
Führen Sie alle Schutzeinrichtungen, Schalt-und Überwachungsgeräte gemäß den örtlichen GB
Sicherheitsbestimmungen und gängigen Vorschriften (zB VDE) sowie den Herstellerangaben aus.
Motorschutzschalter sind erforderlich! Legen Sie bei der Dimensionierung der Motorschütze፣
F
Zuleitungen፣ Sicherungen እና Motorschutzschaltern den maximalen Betriebsstrom zugrunde (siehe)
E
የታይፕ ልጅ)። Für den Motorschutz eine stromabhängige፣ ዘይተቨርዞገርቴ Überlasschutzeinrichtung für
die Überwachung aller drei Phasen verwenden. ሞት Überlastschutzeinrichtung so einstellen, dass sie
beim 1,2-fachen ከፍተኛ. Betriebsstrom innerhalb 2 Stunden ansprechen muss.
ቤይ ቨርዲችተርን ሚት ኤልኤስፒኤም የሞተር ሽቦ ኢይን ሹንለር አስፕሪቼንዴ Überlastschutzeinrichtung empfohlen።
5.2 Anschluss des Antriebsmotors ዴር ቨርዲችተር ኢኒም ሞተር ፉር ስተርን-ድሬክ-ሻልቱንግ አዉስገፉህርት።
Bezeichnung auf dem Typschild: / Y
Stern-Dreieck-Anlauf ist nur bei Spannungsversorgung mit 230 V möglich። ቤይስፒል፡
Direkstart
230 ቮ ስተርን-ድሬክ ጅምር
(nicht bei LSPM Motoren)
L1 L2 L3
Die gezeigten Anschlussbeispiele beziehen sich auf INFO die Standardversion. ቤይ ሶንደርስፓንኑንገን ጌልተን ዲ ኢም ክሌምካስተን አንጄብራች-
አስር Anweisungen.
L1 L2 L3
L1 L2 L3
Bei LSPM-Motoren ist nur Direktstart möglich።
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
AQ452526009526de-000301|15
5.3 ሻልትፕላን ፉር ዲሬክትስታርት 230 ቮ/400 ቪ.ኤ.
QA1
FC1.1
እኔ > እኔ > እኔ >
1
3
5
QA2
2
4
6
FC2
SF1
QA2
FC1.1
L1 L2 L3 N PE
PE
D
GB
1
F
2
3
E
4
5
6
7
M
8
-EC1 3~
9
10
BT1
11
12
12 14 11 LN B1 B2
INT69G
ምስል 14
Anschlußkasten Verdichter
BT1
Kaltleiter (PTC-Fühler) Motorwicklung
BT2
Wärmeschutzthermostat (PTC-Fühler)
FC1
Schutzeinrichtung Laststromkreis
FC2
Sicherung Steuerstromkreis
ቢፒ1
Hochdruckicherheitswächter
ቢፒ2
Sicherheitskette (ሆች-/Niedardrucküberwachung)
BT3
Freigabeschalter (ቴርሞስታት/ፕሬሶስታት)
16 | AQ452526009526de-000301
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
L1.1 L2.1 L3.1 L1.2
ኢቢ1 ፒ>
ቢፒ1
BT2
BT2
QA2
P
ቢፒ2
BT3
N PE
D GB FE
QA1 SF1 EC1 QA2 INT69 G EB1
Hauptschalter Schalter Steuerspannung Verdichtermotor Verdichterschütz Elektronisches Auslösegerät INT69 G Ölsumpfheizung
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
AQ452526009526de-000301|17
5 | Elektricher Anschluss
5.4 ኤሌክትሮኒሽች አውስሎሴገርሬት INT69 ጂ
Der Verdichtermotor ist mit Kaltleiter-Temperaturfühlern (PTC) ausgerüstet, die mit dem elektronischen Auslösegerät INT69 G im Klemmenkasten verbunden sind. ቤይ Übertemperatur በ ደር Motorwicklung schaltet das INT69 G den Motorschütz ab. Die Wiedereinschaltung kann nach Abkühlung nur dann erfolgen, wenn die elektronische Verriegelung des Ausgangsrelais (Klemmen B1 + B2) durch Unterbrechnung der Versorgungsspannung aufgehoben wird.
Zusätzlich kann die Heißgasseite des Verdichters durch Wärmeschutzthermostate (Zubehör) gegen Übertemperatur abgesichert werden.
Beim Auslösen des INT69 G liegen Überlastung bzw. unzulässige Betriebsbedingungen vor. Stellen Sie Die Ursache fest und beseitigen Sie diese።
መረጃ
Der Relais-Schaltausgang ist als potentialfreier Umschaltkontakt
ausgeführt. Dieser Schaltkreis arbeitet nach dem Ruhestromprinzip፣
dh, auch bei Sensor-oder Kabelbruch fällt das Relais in Ruhelage
und schaltet den Motorschütz ኣብ
D 5.5 Anschluss des Auslösegerätes INT69 G
GB
ኤፍ 1 ኢ
መረጃ 2
Schließen Sie das3 Auslösegerät INT69 G4 gemäß Schaltplan an5. Sichern Sie das Auslösegerät mit einer Sicherung (FC2) von max. 4 አንድ trage ab. Um die Schutzfunktion zu gewährleisten, installieren Sie das Auslösegerät als erstes Glied in den Steuerstromkreis።
ACHTUNG Messkreis BT1 und
ወይም ጥበቃ MP10
BT2 (PTC-Fühler)
R1
R2 dürfen nicht mit
Fremdspannung
Berührung ውስጥ
L
S
M
kommen.
ኤን 43 43 11 12 14 X2 1 2 3 4 5 6
Das Auslösegerät
+
Steuerstrom- BT1
–
ክሪስ
+ INT69 G እና ይሞታሉ
BTP2TC-Fühler werden – sonst zerstört.
INT69 ጂ
OG OG
LN
+
BT1
+
BT2
–
B1 B2
12 14 11
N
L
SStteeuueeerrsstrroomm–
kkrreeiiss
ኣብ መወዳእታ ድማ፡ ኣብ ውሽጢ ዓዲ ንህዝቢ ንህዝቢ ምውሳድ ምዃንካ ምፍላጦም እዩ። 15 Klemmkasten
5.6 Funktionsprüfung des Auslösegerätes INT69 G
Vor der Inbetriebnahme nach Störungsbehebung oder Änderungen im Steuerstromkreis das Auslösegerät auf Funktion prüfen. Führen Sie dazu diese Prüfung mit Hilfe eines Durchgangsprüfers oder eines Messgerätes durch.
18 | AQ452526009526de-000301
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
5 | Elektricher Anschluss
ጌራቴዙስታንድ
Relais Stelllung
Relais Stelllung INT69 ጂ
1. Ausgeschalteter Zustand 2. INT69 G einschalten 3. PTC Stecker abziehen 4. PTC Stecker einstecken
11-12 11-14 11-12 11-12
B2 12 14 11 አብ 16
5. Nach Netz ዳግም አስጀምር
11-14
5.7 Ölsumpfheizung Um Schäden am Verdichter zu vermeiden ist der Verdichter serienmäßig mit einer Ölsumpfheizung ausgestattet.
ACHTUNG Die Ölsumpfheizung muss grundsätzlich angeschlossen እና betrieben werden!
Betriebsweise፡ Die Ölsumpfheizung ist beim Stillstand des Verdichters በቤቴብ።
Startet der Verdichter, wird die Ölsumpfheizung abgeschaltet.
አንሽሉስ፡ Die Ölsumpfheizung über einen Hilfskontakt (oder parallel geschalteten Hilfsschütz)
D
ዴስ ቨርዲችተርስ አን ኢየን ጌረንቴን ስትሮምፕፋድ አንሽሊሴን።
Elektrische Daten፡ 220 – 240 V – 1 – 50/60 Hz፣ 80 W
GB
5.8 Auswahl እና Betrieb von Verdichtern mit Frequenzumformern
F
Zum sicheren Betrieb des Verdichters muss der Frequenzumformer für mind. 3 ሰከንደን ኢይን
E
Überlast von አእምሮ። 160 % des maximalen Stromes ዴስ Verdichters (I-max.) aufbringen können.
Bei Verwendung von Frequenzumformern sind ፈርነር folgende Dinge zu beachten፡
1. Der maximal zulässige Betriebsstrom des Verdichters (I-max) (siehe Typschild oder technische Daten) darf nicht überschritten werden.
2. Bei auftretenden abnormalen Schwingungen በዴር አንላጅ ሙሴን መሞት betroffenen Frequenzbereiche im Frequenzumformer entsprechend ausgeblendet werden.
3. Der maximale Ausgangsstrom des Frequenzumformers muss größer sein als der maximale Strom des Verdichters (I-max)።
4. Nach jedem Verdichterstart mindestens 1 ደቂቃ laufen lassen bei mindestens 50 Hz Frequenz.
5. Führen Sie alle Auslegungen und Installationen gemäß den örtlichen Sicherheitsbestimmungen und gängigen Vorschriften (zB VDE) und Bestimmungen sowie gemäß den Angaben des
Frequenzumformerstellers aus.
Den zulässigen Frequenzbereich finden Sie in den technischen Daten Kapitel 8, S. 26.
Bei Verdichtern mit LSPM Motoren ist der Betrieb mit Frequenzumformer ኑር አይም ድሬይክ አንሽሉስ ሚት ኢክፑንክት ደር ዩ/ፍ Kurve 230 V/50 Hz zu empfehlen። Dadurch kann sichergestellt werden, dass während des Betriebs des Verdichters, innerhalb des zulässigen Frequenzbandes እና Einsatzgrenzen, nicht durch Unterspannung/Feldschwächebetrieb der Motor in seinen asynchronen Zustand verf. Für den Start und den Betrieb mit niedrigen Drehzahlen wird ein Spannungsboost /Spannungserhöhung von 10-20V empfohlen, dies hat zur Folge, dass sowohl der Motorstrom geringfügig r መሪ Verert als auchängtunchüng ዙር ዙር ፎልጌን , ቮርሃንደን ይወድቃል)
ausgeglichen ቨርደን.
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
AQ452526009526de-000301|19
5 | Elektricher Anschluss
ድሬህዛህልበሪች
0 - f-min
f-min - f-max
የመነሻ ጊዜ
< 1 ሴ
Abschaltseit
ሶፎርት
f-min/f-max siehe Kapitel 8: Technische Daten: zulässiger Frequenzbereich
ካ. 4 ሰ
6 | Inbetriebnahme
6.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme
መረጃ
Um den Verdichter vor unzulässigen Betriebsbedingungen zu
schützen፣ sind anlagenseitig Hoch-und Niedrdruck-Pressostate
zwingend erforderlich.
D
Der Verdichter ist im Werk probegelaufen und auf sämtliche Funktionen geprüft worden. ቢሶንደር
GB Einlaufvorschriften ሙሴን ዳሄር ኒችት የባህር ዳርቻት ወርደን።
Kontrollieren Sie den Verdichter auf Transportschäden! ኤፍ
E
WARNUNG ዳ በአብሀንጊግኬይት ቮን ኡምጌቡንግስተምፔራቱር እና ኬልቴሚትቴል-
füllung deutlich höhere Stillstandsdrücke wie für den Verdichter
zugelassen, auftreten können, müssen anlagenseitig geeignete
Maßnahmen ergriffen werden፣ die den Stillstandsdruck im V er –
dichter zuverlässig auf die zugelassenen Werte begrenzen (zB
Speichermasse፣ Ausgleichsbehälter፣ Druckhaltekälteanlage፣
Drukentlastungsreinrichtungen)።
6.2 Druckfestigkeitsprüfung
ዴር ቨርዲችተር ዉርደ ኢም ወርክ ኦፍ ድሩክፈስቲግኬይት ገprüft። Sofern die gesamte Anlage einer Druckfestigkeitsprüfung unterzogen wird, soll diese gemäß EN 378-2 oder einer ensprechenden Sicherheitsnorm ohne Einbezug des Verdichters durchgeführt werden.
6.3 Dichtheitsprüfung
ገፋራህ
በርስትገፋህር! ዴር ቨርዲችተር ደርፍ ኑር ሚት ስቲክስቶፍ (N2) abgepresst werden. Keinesfalls mit Sauerstoff oder anderen Gasen abpressen! Während des gesamten Prüfvorgangs darf der maximal zulässige Überdruck des Verdichters nicht überschritten werden (siehe Typschildangabe)! Mischen Sie dem Stickstoff kein Kältemittel bei, da sonst die Verschiebung der Zündgrenze in den kritischen Bereich möglich ist.
20 | AQ452526009526de-000301
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
6 | Inbetriebnahme
Führen Sie die Dichtheitsprüfung der Kälteanlage gemäß EN 378-2 oder einer ensprechenden Sicherheitsnorm unter Beachtung der maximal zulässigen Überdrücke des Verdichters durch.
Für die Dichtheitsprüfung dürfen nur trockene Prüfgase verwendet werden, z. B. Stickstoff N2 ደቂቃ. 4.6 (= Reinheit 99,996 % oder höher)።
6.4 Evakuieren
ACHTUNG
Starten Sie den Verdichter nicht im Vakuum. Legen Sie keine Spannung an, auch nicht zu Prüfzwecken (darf nur mit Kältemittel betrieben werden)።
Im Vakuum verkürzen sich die Überschlags- እና Kriechstromstrecken der Klemmbrett-Anschlussbolzen, die kann zu Wicklungs- እና Klemmbrettschäden führen.
Evakuieren Sie zuerst die Anlage und ziehen dann den Verdichter in den Evakuiervorgang mit ein።
Entlasten Sie den Verdichter von seinem Druck. ኦፍኔን ሲኢ ዳስ ሳውግ- እና ዳስ ድሩካብስፔርቬንትል።
ሻልተን ሲ ዲ ኦልሱምፍሃይዙንግ ኢን።
Evakuieren Sie mit der Vakuumpumpe auf der Saug- und der Hochdruckseite።
D
Das Vakuum muss zwischen der Evakuierung mehrmals mit Stickstoff gebrochen werden.
GB
Am Ende des Evakuiervorgangs soll das Vakuum < 1,5 mbar bei abgeschalteter Pumpe betragen.
Wiederholen Sie Diesen Vorgang gegebenenfalls mehrmals.
F
E
6.5 Kältemittelfülung
VORSICHT Tragen Sie persönliche Schutzkleidung wie Schutzbrille እና Schutzhandschuhe!
Vergewissern Sie sich, dass Saug- እና Druckabsperrventile geöffnet sind.
መረጃ
Je nach Bauart der CO2 Kältemittel-Füllflasche (mit/ohne Steigrohr)
kann CO2 flüssig nach Gewicht oder gasförmig eingefüllt ዋርደን።
Nur hochgetrocknete CO2 Qualität verwenden (siehe Kapitel 3.1)!
Einfüllen des Kältemittels: Wir empfehlen, die Anlage zuerst im Stillstand auf der Hochdruckseite bis zu einem Systemdruck von mindestens 5,2 bar gasförmig zu befüllen (ዊርድ bei weniger als 5,2 bar ዳይ ጂፋህብልት ትሮንግቢልት)። Weitere Befullung je nach Anlage። Um die Trockeneisbildung im Betrieb der Anlage (während und nach dem Befüllvorgang) ausschließen zu können፣ ist der Abschaltpunkt des Niedardruckschalters auf einen Wert von mindestens 5,2 bar einzustellen።
WARNUNG ከፍተኛ። zulässige Drücke beim Befüllen keinesfalls überschreiten. Rechtzeitig ጂኢኝቴ ማቩናህመን ትሬፈን።
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
AQ452526009526de-000301|21
6 | Inbetriebnahme
አይኔ ናች ኢንቤትሪብናህመ ኤርፎርደርሊች ወርድንዴ Kältemittelergänzung kann gasförmig በዳይ ሳውግሰይቴ ኢኢንፍሉልት ወርደን።
ACHTUNG
Vermeiden Sie Überfüllung der Anlage mit Kältemittel! Befüllen Sie nicht flüssig über das Saugabsperrventil am Verdichter.
Beimischen von Additiven በዳስ ኦል እና ዳስ Kältemittel ist nicht zulässig።
6.6 Inbetriebsetzung
WARNUNG Öffnen Sie unbedingt vor dem Start des Verdichters die beiden Absperrventile!
Kontrollieren Sie Sicherheits- እና Schutzeinrichtungen (Druckschalter, Motorschutz, elektrische)
Berührungsschutzmaßnahmen ua) auf einwandfreie Funktion.
Verdichter einschalten und mindestens 1 ደቂቃ laufenlassen bei mindestens 50 Hz Frequenz.
Erst dann darf dieDrehzahl desVerdichtersverringertwerden.
Anlage soll Beharrungszustand erreicht haben.
D
Führen Sie eine Ölstandskontrolle durch፡ ዳስ ኦል ሙስ ኢም ሻውግላስ ሲክትባር ሴይን።
GB
Nach Austausch eines Verdichters muss der Olstand erneut kontrolliert werden. Bei zu hohem
ኦልስታንድ ሙስ ኦል አብጌላሰን ወርደን (ገፋህር ቮን ኦልሽላገን፤ ሚንደርሌይስተንግ ደር ኬልቴአንላጅ)።
F
E
ACHTUNG Wenn größere Ölmengen nachgefüllt werden müssen፣ besteht
መሞት Gefahr von Ölschlägen. Überprüfen Sie በዲሴም ውድቀት ይሞቱ ኦል-
ሩckführung!
6.7 Druckschalter
Es müssen entsprechend eingestellte Druckschalter gemäß EN 378 in die Anlage eingebaut werden, welche vor Erreichen des max. zulässigen Betriebsdrucks den Verdichter ausschalten. ድሩክካብናህሜ ፉር ዳይ Druckschalter kann entweder an den Saug- und Druckleitungen zwischen
Absperrventil und Verdichter erfolgen oder an den nicht absperrbaren Anschlüssen der Absperrventile (Anschlüsse A und B, siehe Kapitel 9)።
22 | AQ452526009526de-000301
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
6 | Inbetriebnahme
6.8 Drukentlastungsventile
ACHTUNG
ዴር ቨርዲችተር ዝዋይ Druckentlastungsventilen ausgerüstet ነው። Je ein Ventil auf der Saug- እና Druckseite። Bei überschreiten unzulässiger Drucklagen öffnen die Ventile und verhindern einen weiteren Druckanstieg.
Dabei wird CO2 አንድ ዳይ Umgebung abgeblasen! Druckentlastungsventile dürfen nicht ständig ansprechen. Beim Abblasen komt Es zu exgan Bedingung, die zu einer stetigen Leckage führen können. Anlage nach dem Auslösen der Druckentlastungsventile auf Kältemittelverlust überprüfen!
በዴር አንላጅ ውስጥ Druckentlastungsventile ersetzen keine Druckschalter und die zusätzlichen Sicherheitsventile in der Anlage። Generell sind Druckschalter in die Anlage einzubauen und nach EN 378-2 oder einer ensprechenden Sicherheitsnorm auszulegen, bzw. einzustellen.
Nichtbeachten kann zu Verletzungsgefahr durch ausströmendes CO2 über die beiden Druckentlastungsventile zur Folge haben!
D GB FE
አውስትሮሜንደስ CO2
ምስል 17
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
AQ452526009526de-000301|23
6 | Inbetriebnahme
6.9 ቨርሜይደን ቮን ፍሉሲግኬይትስሽላገን
ACHTUNG Flüssigkeitsschläge können zu Schäden am Verdichter führen sowie Kältemittelaustritt verursachen.
Beachten Sie Zur Vermeidung von Flüssigkeitsschlägen፡
Die komplette Kälteanlagenauslegung muss fachgerech ausgeführt sein.
አሌ ኮምፖኔንቴን ሙሴን ሌስቱንግስም አዉፊናንደር አብገስቲምት ሴይን (ኢንሰቤሶንደር
ቨርድampfer und Expansionsventil). Die Sauggasüberhitzung am Verdichtereingang soll> 10 K betragen. (Prüfen Sie hierzu ይሞታሉ
Einstellung des Expansionsventils). Öltemperatur እና Druckgastemperatur beachten. (Die Druckgastemperatur muss ausreichend
hoch sein min. 50 ° ሴ, sodass ይሞታሉ Öltemperatur> 30 °C ist).
Die Anlage muss ደን Beharrungszustand erreichen. ቤሶንደርስ ቤይ ክሪቲሸን አንላገን (zB mehrere Verdampferstellen) sind Maßnahmen wie der
Einsatz von Flüssigkeitsfallen፣ Magnetventil in der Flüssigkeitsleitung ua empfehlenswert።
Die Verlagerung von Kältemittel in den Verdichter bei Anlagenstillstand unbedingt
vermeiden
ዴር አይንሳትስ አይነስ ሩክሽላግventils ዋርድ ድሬንግንድ ኢምፕፎህለን፣ speziell bei Wärmepum-
D
penanwendung. Es besteht sonst die Gefahr von Rückkondensation, was Verdichterschä- ነበር
GB
den zur Folge haben kann.
F
6.10 Filtertrockner
E
Gasförmiges CO2 hat eine deutlich geringere Löslichkeit von Wasser als andere Kältemittel። ቤኢ
niedrigen Temperaturen kann es daher zum Blockieren von Ventilen und Filtern durch Eis oder Hydrat
kommen. Aus diesem Grund empfehlen wir einen Filtertrockner እና ein Schauglas mit Feuchtig-
keitsindikator einzusetzen.
7 | ዋርቱንግ
7.1 ቮርቤሪቱንግ
ማስጠንቀቂያ
Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Verdichter: Verdichter ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Verdichter vom Systemdruck entlasten. Verhindern Sie Lufteintritt በዳይ Anlage ውስጥ!
Nach erfolgter Wartung: Sicherheitsschalter anschließen. Verdichter evakuieren. Einschaltsperre aufheben.
ማስጠንቀቂያ
Die Druckentlastung muss so ausgeführt werden, dass kein
Trockeneis bzw. festes CO2 entsteht, welches die Austrittsöffnung verschließen kann und das komplette Ausströmen des
CO2 verhindern könnte. Es besteht sonst die Gefahr, dass der Verdichter immer noch unter gefährlichem Überdruck steht.
24 | AQ452526009526de-000301
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
7 | ዋርቱንግ
ገፋራህ
Verdichter mit der Bezeichnung P በዴር ኬንዘይችኑንግ (zB HGX24/110 SP 15 CO2 T) sind mit einem LSPM Motor ausgestattet. Nach dem Offnen des Verdichters besteht durch ein erhebliches Magnetfeld eine Gefahr für Menschen mit Herzschrittmachern oder ähnlichen Geräten sowie metallischen Implantaten. Es muss ein Mindestabstand von 50 cm zum Verdichtermotor eingehalten ዋርደን። Auch Karten mit Magnetstreifen (zB Kreditkarten), Mobiltelefone oder Armbanduhren können beschädigt werden. Elektrische Spannung Durch Induktion! Bei geöffnet Klemmenkasten ዳርፍ ደር ሞተር nicht ገድረህት ወርደን። Solange der Verdichter geschlossen ist, geht kein magnetisches Feld ዳቮን አውስ.
7.2 Auszuführende Arbeiten
Um eine optimale Betriebssicherheit und Lebensdauer des Verdichters zu gewährleisten, empfehlen wir, in regelmäßigen ዘይታብስተንደን አገልግሎት- እና Überprüfungsarbeiten vorzunehmen:
ኦልቬቸሰል፡
– bei fabrikmäßig hergestellten Serienanlagen nicht zwingend.
– bei Feldinstallationen oder Betrieb im Anwendungsgrenzbereich፡ erstmals nach 100 bis 200
D
Betriebsstuden, danach CA. alle 3 Jahre bzw. 10.000 - 12.000 Betriebsstuden. አልቶል
GB
vorschriftsmäßig entsorgen, nationale Vorschriften beachten.
F
ዣርሊቼ ኮንትሮለን፡ ኦልስታንድ፣ ዲችቴይት፣ ላውፍገርሬውሼ፣ ድሩክ፣ ቴምፕረርን፣ ፈንክሽን ደር
Zusatzeinrichtungen wie Ölsumpfheizung, Druckschalter.
E
7.3 Ersatzteilempfehlung / Zubehör
Verfügbare Ersatzteile und passendes Zubehör finden Sie in unserem Verdichteruswahlprogramm
unter vap.bock.de sowie auf bockshop.bock.de
ቨርዌንደን ሲኢ ኑር ኦርጅናል ቦክ ኤርሳቴይሌ!
7.4 Schmierstoffe / ኦሌ
Für den Betrieb mit CO2 sind folgende ኦልሶርተን ኤርፎርደርሊች፡-
Verdichtervariante ML(P) und S(P): BOCK lub E85
Verdichtervariante SH(P):
ቦክ C170E
7.5 Ausserbetriebnahme
Schließen Sie die Absperrventile am Verdichter. CO2 unterliegt keiner Recyclingpflicht und kann daher in die Umgebung abgelassen ዋርደን። ወገን እርስቲኩንግስገፋህር ኡንበዲንግት አኡፍ ጉተ በሉፍቱንግ አቸተን
oder CO2 ins Freie leiten. Beim Ablassen des CO2 eine schnelle Druckabsenkung vermeiden፣ um so das Mitreißen von Öl zu verhindern። Wenn der Verdichter drucklos ist, entfernen Sie die Druck-und
Saugseitige Verrohrung (z.Bsp. Demontage der Absperrventile, usw.) und entfernen Sie den Verdichter
mit einem geeigneten Hebezeug. Entsorgen Sie Das enthaltene ኦል ቮርሽሪፍትስማßig፣ beachten Sie
dabei die gültigen nationalen Vorschriften.
Bei Stilllegung des Verdichters (zB Service-Arbeiten oder Austausch des Verdichters) können große Mengen CO2 im Öl gelöst sein። Bei nicht ausreichender Druckentlastung des Verdichters kann es bei geschlossenen Absperrventilen zu einer unzulässigen Drucküberschreitung im Verdichter kommen። Aus diesem Grund ist die Saugseite (LP) እና Die Hochdruckseite (HP) des Verdichters durch Druckentlastungsventile abgesichert.
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
AQ452526009526de-000301|25
D
GB
F
8 | Technische Daten
ኦልፉሉንግ
(ሚት ሹግላስ)
ኦልፉሉንግ
(አብ ወርቅ)
ሳውግሊቱንግ ኤስ.ቪ
Druckleitung DV
Gewicht
zulässiger Frequenzbereich
አንላውፍስትሮም
(Rotor
እገዳ)
ኢ ማክስ Leistungsaufnahme
ከፍተኛ. Betriebsstrom
ስፓንኑንግ
Hubvolumen
(1450 / 1740 1/ደቂቃ)
ዚሊንደርዛህል
ተይብ
26 | AQ452526009526de-000301
Elektrische ዳተን
3
አንሽሉሴ
2
2
HGX24/
50/60 ኸርዝ
1
m3/ሰ
V
/ Y
2
/ Y
4
5
A
kW
A
Hz ኪግ ሚሜ (ዞል) ሚሜ (ዞል) Ltr. ሌተ.
55-4 ml CO2 ቲ
19,5/11,3 8,3
111 / 64
112
55-4 ኤስ CO2 ቲ
4,6 / 5,5
24,8/14,3 9,9
169 / 98
116
55-4 SH CO2 ቲ
24,9/14,4 9,9
169 / 98
116
30 - 70
220-240 ቪ / 380-420 ቪኤ - 3 - 50 ኸርዝ 265-290 ቪ / 440-480 ቪኤ - 3 - 60 ኸርዝ
70-4 ml CO2 ቲ
24,3/14,0 10,4
111 / 64
112
70-4 ኤስ CO2 ቲ
6,0 / 7,2
30,4/17,5 12,6
169 / 98
116
70-4 SH CO2 ቲ 4
90-4 ml CO2 ቲ
31,1፣18,0 / 13,0፣32,4 18,7፣13,6 XNUMX፣XNUMX / XNUMX፣XNUMX XNUMX፣XNUMX
169 / 98 169 / 98
116
19
116
(3/4)
22 (7/8)
1,5 1,3 እ.ኤ.አ
90-4 ኤስ CO2 ቲ
7,6 / 9,1
38,4/22,2 16,3
169 / 98
116
90-4 SH CO2 ቲ
38,7/22,3 16,5
169 / 98
116
110-4 ml CO2 ቲ
38,1/22,0 16,2
169 / 98
115
110-4 ኤስ CO2 ቲ
9,4 / 11,3
46,9/27,1 20,1
178 / 103
116
110-4 SH CO2 ቲ
47,2/27,2 20,2
178 / 103
116
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
8 | Technische Daten
D GB FE
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
1 Toleranz (± 10%) bezogen auf Mittelwert des Spannungsbereichs.
3 አሌ አንጋበን ባሴሬን ኦፍ ሚትልወርት ዴስ ስፓንኑንግስበርይችስ።
Andere Spannungen እና Stromarten auf Anfrage.
Für Betrieb mit Frequenzumformer siehe Kapitel 5.8
2
Diese Angaben sind vorläufige Werte, tatsächliche ወረተ ከንነን አብወይቸን! – አንጋቤን zur ቢበዛ ይሙት. Leistungsaufnahme gelten für den 50 Hz-Betrieb።
Bei 60 Hz-Betrieb müssen die Angaben mit dem Faktor 1,2 multipliziert werden.
4
Schneidringverschraubung für Stahlrohre und für Löt-/ Schweißverbindungen
ዴር ማክስ Betriebsstrom bleibt unverändert.
5 Löt-/ Schweißverbindungen
- ከፍተኛ. Betriebsstrom / ከፍተኛ. Leistungsaufnahme für Die Auslegung von Schützen፣
Zuleitungen እና Sicherungen berücksichtigen. Schütze: Gebrauchskategorie AC3
AQ452526009526de-000301|27
D
GB
F
E
8 | Technische Daten
ኦልፉሉንግ
(ሚት ሹግላስ)
ኦልፉሉንግ
(አብ ወርቅ)
ሳውግሊቱንግ ኤስ.ቪ
Druckleitung DV
Gewicht
zulässiger Frequenzbereich
አንላውፍስትሮም
(Rotor
እገዳ)
ከፍተኛ. ሌስቱንግስ -
መቅዳት
ከፍተኛ. Betriebsstrom
ስፓንኑንግ
Hubvolumen
(1500 / 1800 1/ደቂቃ)
ዚሊንደርዛህል
ተይብ
28 | AQ452526009526de-000301
Elektrische Daten 3
አንሽሉሴ
HGX24/
50/60 ኸርዝ
1
m3/ሰ
V
55 MLP 6 CO2 ቲ
55 SP 7 CO2 ቲ
4,8 / 5,7
55 SHP 7 CO2 ቲ
70 MLP 7 CO2 ቲ
70 SP 9 CO2 ቲ
6,2 / 7,5
70 SHP 9 CO2 ቲ 4
90 MLP 8 CO2 ቲ
90 SP 12 CO2 ቲ
7,9 / 9,5
90 SHP 12 CO2 ቲ
110 MLP 10 CO2 ቲ
110 SP 15 CO2 ቲ
9,7 / 11,7
110 SHP 15 CO2 ቲ
30 - 70
220-240 ቪ / 380-420 ቪኤ - 3 - 50 ኸርዝ 265-290 ቪ / 440-480 ቪኤ - 3 - 60 ኸርዝ
2
/ Y
2
A
kW
19,5/11,3 6,8
24,8/14,3 8,2
24,9/14,4 8,2
24,3/14,0 8,6
30,4/17,5 10,4
31,1/18,0 10,7
32,4/18,7 11,2
38,4/22,2 13,5
38,7/22,3 13,6
38,1/22,0 13,4
46,9/27,1 16,6
47,2/27,2 16,7
2 / ያ
111 / 64 169 / 98 169 / 98 111 / 64 169 / 98 169 / 98 169 / 98 169 / 98 169 / 98 169 / 98 178 / 103 .
4
5
Hz ኪግ ሚሜ (ዞል) ሚሜ (ዞል) Ltr. ሌተ.
112
116
116
112
116
116
19
116
(3/4)
22 (7/8)
1,5 1,3 እ.ኤ.አ
116
116
115
116
116
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
8 | Technische Daten
D GB FE
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
1 Toleranz (± 10%) bezogen auf Mittelwert des Spannungsbereichs.
3 አሌ አንጋበን ባሴሬን ኦፍ ሚትልወርት ዴስ ስፓንኑንግስበርይችስ።
Andere Spannungen እና Stromarten auf Anfrage.
Für Betrieb mit Frequenzumformer siehe Kapitel 5.8
2
Diese Angaben sind vorläufige Werte, tatsächliche ወረተ ከንነን አብወይቸን! – አንጋቤን zur ቢበዛ ይሙት. Leistungsaufnahme gelten für den 50 Hz-Betrieb።
Bei 60 Hz-Betrieb müssen die Angaben mit dem Faktor 1,2 multipliziert werden.
4
Schneidringverschraubung für Stahlrohre und für Löt-/ Schweißverbindungen
ዴር ማክስ Betriebsstrom bleibt unverändert.
5 Löt-/ Schweißverbindungen
- ከፍተኛ. Betriebsstrom / ከፍተኛ. Leistungsaufnahme für Die Auslegung von Schützen፣
Zuleitungen እና Sicherungen berücksichtigen. Schütze: Gebrauchskategorie AC3
AQ452526009526de-000301|29
9 | Maße und Anschlüsse
7
6
5
4
አንሽሉሴ /
7 SI17X2
Mass6enschwe6rpunkt
5
351 5፣20+XNUMX፣XNUMX
+0,08
13,82 0 እ.ኤ.አ
ግንኙነቶች
4
4Saugabsperrventil
የኤስቪ መምጠጥ መስመር ቫልቭ ፣
Druckabsperrventi
D
6 82 እ.ኤ.አ
የዲቪ ፍሳሽ መስመር ቫልቭ
140 5,51 140 5,51
140 5,51 እ.ኤ.አ
+2
+0,08
340 0 13,4 +02
826 S30I,,12224X2DS1I11F5D8420XQ1392D73+F,20101Q92F11,5,Q346 +00,08 AX1AXX1 AXXXS1I42XxX4xX1J5/OJ41BJ01x5AO/,,J*5IB019A1,,3*J5I55/O9J1B01A+,,*5I20923114593218,89+27,205,+83001,308,82BEOL+00BEOL,,K0,8K BEOL ,K * Ölsumpfheizung nur Lieferumfang bei (UL-) HGX24 CO2 T /
0,24 6 0,21480 7,01980 7,09 198 7,8198 7,8 የዘይት ማጠራቀሚያ ማሞቂያ በመላክ ላይ ብቻ የተካተተ (UL-) HGX24 CO2 T
+0,08
1234805,00413,4 0 እ.ኤ.አ
+2
340 0 እ.ኤ.አ
13,4 +00,08128
5,04
128 5,04 እ.ኤ.አ
Anschluss Saugse AAnsCcohnlünsescteio/n suctio
ConAnnescthiolunsss Saugse
SV AS1auCgaobnsnpeectrirovnensuticlS፣tViRo
SucAtionnsclihnluesvsaDlvreu,ctkusb
ዲቪ BDrucCkoanbnsepcetirorvnednistDicl,hVRa
ዲስክአህናስርግቸሉሊስንስ ዲቭራውልሴክስ፣
BA1nsCcholnunsescStioanugdsiseciAthea፣
ConAnnesctiholnusssuÖctliroüncksfi
D1
አንስቾልንኑሴሴ ስቲዮአኑጎሲልሪቴቱ፣
A1
A1
EConAnnesctiholnusssuÖctlidornucski
AnsCcholnunsescDtioruncokisl epirtee
B CF onÖnelacbtiloanssdischarBge
AnsOchilludsrasinDruckseite
B1 CI onAnnesctiholnusdsisHcehiaßBrgg1ae
AnsCcholnunsescÖtiolrnüchkoftüghar
D1 CJ በAnnesctiholnusosilÖrelstuDrm1np
AnsCcholnunsescÖtioldnruocilksmuma
E JC1onÖnelscutmionpfhoeilizpurensgEsu
የነዳጅ ማሞቂያ ማሞቂያ
ኦላላስ
F
ሹግላስ ኤፍ
KOil ፍሳሽ
የማየት መስታወት
Anschluss Heißgaste
I
Anschluss WärmI ኢ
CL onCneocntnioenctihoont tghaesrmtea
J OCAnosnACcnhneolscnuctnsihoeslncuÖtsioolssinluÖsomulsilmpplfeiJpehvgeeh
J1 QÖOlisl suCAumnompsnpcfnhhehelcueitzsiaoustnneÖgroltileJtme1mp
K SSSI1cighhDDaturegugclaloaksmsespnrtleasstuionngKvsav
3,2282 3,22 293 11,25943 11,54 SI2 SI2 Maße und Anschlüsse für (UL-) HGX24 CO2 ቲ ስሪት mit Absperrventilen und (UL-) HGX24e CO2 LT /
242 9,52342 9,53 ልኬቶች እና ግንኙነቶች ለ (UL-) HGX24 CO2 ቲ ስሪት ከተዘጋ ቫልቮች እና (UL-) HGX24e CO2 LT
AnsDchrulucsksenWtlaäsrmtuensgcshv L SCI2onDnecotiomnprthesesrmionaLlvpa
AnsSchclehursasdeÖrlasnpsiecghelulsre O XC1onCneocntnioenctiooinl lefovreOslcrhe
+2 +2+0,08 +0,08 +2 +0,08 AnsSchclhursasdeÖrlatenmscpheluras
543 0 52413,360 021,36 0 349 0 13,74 0 *
Ölsumpfheizun* gÖnlsuurmLpieffheeriuzmunfagnngubr eLiie(UfeLru-)mHfaGnXg2b4eCi (OU2L-T)
ህ/ GX24
Q
CO2
ቲ /XC2onCneocntnioenctiooinl tfeomr Qspceh
ድሩክ(ሉክ/ኢኤስንዋላ)*st=unLgöst-v/Sencht
DV B1 Oil sump heaterOoilnslyuminpcluhdeeadteirnodnelylivinecrylufdoerd(UinL-d)eHlivGeXry24foCr (OU2L-T) HGX2SI41 CDeOco2mpTression vaSlvI1e
Maße und Anschlüsse mit Absperrventilen: Druckentlastungsvent
Maße und AMnascßhelüusnsdeAfünrs(cUhLlü-s)sHeGfüXr2(4UCL-O) 2HGTXV2e4rsCioOn2mTit VAebrsspioenrrvmeint tAilebnspuenrdrv(eUnLtil-e)nXT2(eUnLtil-e) LT /
SI2 መበስበስ vaSlvI2e
+0,08
GB SV A1 dimensionsdainmdecnosnionnescationndscfoonrn(eUcLti-o)nHsGfoXr2(4UCL-O) 2HGTXv2e4rsCioOn 2wTithvsehrsuito-onfwf vitahlvsehsuta-nodff (vUaLlv-e) ኤስኤችኤል 2e4 LT
+ 2
+2+0,08 +0,08
F
ዲቪ BD1V B1
349 0 31439,740 013,74 0 እ.ኤ.አ
Schraderanschluss፣ ኤስ
X1
X1
ግንኙነት ለ schrad
Schraderanschluss፣ D X2 ግንኙነት ለ schXr2ad
(L/SW)* = ሎት-/ Schwe
ኢ SV A1SV A1
355 0 13,97 0
+0,08
355 0 13,97 0
355 0 13,97 0+2
+0,08
321 12,65 321 12,65
321 12,65 እ.ኤ.አ
6 0,24 እ.ኤ.አ
440 17,31 እ.ኤ.አ
+ 2
+0,08
555 0 21,85 0
+2
+2
Änderungen vorb የመቀየር ጉዳይ
Halbhermetischer Verdichter HG / ከፊል-hermetic መጭመቂያ HG
6 0,24 6 0,24
440 17,43410 17,31
ይተይቡ /
ዓይነት
+2 +2+0,08 +0,08 HGX24/55-4 ML(S)[SH] CO2 T HGX24/70-4 ML(S)[SH] CO2 ቲ
555 0 52515,850 021,85 0 HGX24/90-4 ML(S)[SH] CO2 ቲ
HGX24/110-4 ML(S) [SH] CO2 ቲ
Transkritische Ausführung / ግልባጭ ስሪት
ተኢሌ-ኤን.አር. / ክፍል - ቁ.
ዓይነት / ዓይነት
16320(16321)[16322] 16323(16324)[16325] 16326(16327)[16328] 16329(16330)[16331]
UL-HGX24/55 ML(ኤስ[SH]) 6(7) CO2 ቲ UL-HGX24/70 ML(ኤስ[SH]) 7(9) CO2 ቲ UL-HGX24/90 ML(S[SH]) 8( 12) CO2 ቲ UL-HGX24/110 ML(ኤስ[SH]) 10(15) CO2 ቲ
Subkritische Ausführung / subcritical ስሪት
ተኢሌ-ኤን.አር. / ክፍል - ቁ.
ዓይነት / ዓይነት
ተኢሌ-ኤን.አር. / ተይብ / ክፍል-አይ. ዓይነት
16370(16371) ሰ) CO16372 LT 24(55)[4] HGX2e/16373-16374 ML(S) CO16375 LT
16333(16332) 16335(16334) 16337(16336) 16339(16338)
UL-HGX24e/55 ML(S) 3(4) ሲ
UÄL-HnGdXe2r4uen/7g0 eMnL(Sv)o4(rÄ5b)neCd USL-HuGbXje24cet/9t0oMcLh(Sa) 4n(Sg5)euCb
UL-HGX24e/110 ML(S) 5(7)
HGX24/55 MLP(SP) [SHP] 6(7) CO2 ቲ
16470 (16471) [16472] UL-HGX24/55 MLP(SP[SHP]) 6(7) CO2 ቲ
16566(16567)[16568] HGX24e/130-4 ML(S) CO2 LT 16341(16340) UL-HGX24e/130 ML(S) 6(8)
HalbherHmaeltbishcehrmereVtiescrdhiecrhtVeerrHdiGch/teSreHmGi-h/eSrmemeti-ichecrommeptircescsoomrpHreGssor HG HGX24/70 MLP(SP)[SHP] 7(9) CO2 ቲ HGX24/90)
16473 (16474) [16475] UL-HGX24/70 MLP(SP[SHP]) 7(9) CO2 ቲ 16476(16477)
እ.ኤ.አ.
HGX24/110-4 MLP(SP)[SHP] 10(1T5r)aCnOs2krTitisc1h6e47A9u(1s6fü4Th8rr0au)n[n1sg6k4/r8itt1rias] ncshUceLr-AiHtiuGcsaXflü2vh4e/r1rus1ni0ogMn/ LtrPa(nSsPc[SriHtiPca])l1v0e(r1s5i)oCnO2 T 16575(16576)[16577]
Subkritische AusführSuunbgk/ristiusbcchreitiAcuasl fvüehrrsuionng / ንዑስ
ዓይነት / ዓይነት
ዓይነት / ዓይነት
ተኢሌ-ኤን.አር. / ክፍል - ቁ.
ታይፕቲ/ኢይል-ኤን.አር. / ክፍል-ቁጥር ይተይቡ.
ዓይነት / ዓይነት
ተኢሌ-ኤን.አር. / ክፍል - ቁ.
ታይፕቲ/ኢይል-ኤን.አር. / ክፍል-ቁጥር ይተይቡ.
ዓይነት / ዓይነት
ተኢሌ-ኤን.አር. / ታይፕ / ቴይል-ኤን. / ተይብ / ክፍል-አይ. ክፍል-ቁጥር ይተይቡ. ዓይነት
HGX24/55-4 ML(S)[SHH]GCXO224/T55-4 ML(S)[SH] 1C6O3220T(16321)[16322]16U3L2-0H(1G6X32241/)5[156M3L2(2S] [SUHL])-H6(G7X) 2C4O/525TML(S[SH]) 61(673)7C0O(126T371)[16372]16H3G7X02(146e3/5751-)4[1M63L7(S2]) CHOG2XL2T4e/551-643M3G3L(u(1Sß6)3tCo3O2le)2rLaUTnLz-He1Gn6X3/234G3e(/1e56n53eM32rLa)(Sl )cU3aL(-4sH)tGiCnXOg224
HGX24/70-4 ML(S)[SHH]GCXO224/T70-4 ML(S)[SH] 1C6O3223T(16324)[16325]16U3L2-3H(1G6X32244/)7[106M3L2(5S] [SUHL])-H7(G9X) 2C4O/720TML(S[SH]) 71(693)7C3O(126T374)[16375]16H3G7X32(146e3/704-)4[1M63L7(S5]) CHOG2XL2T4e/701-643M3-5L((1S6)3C3O4)2 LUTL-H1G6X32345e(/17603M34L)(S)U4L(-5H) GCXO224 HHHGGGXXX222444///915015-0M4-4LMPML((LSS(PS)[))S[[SSHHHHHH]GGGPC] XXX]CO6222O2(44472///T915)T015C-0OM4-42LMPMTL((LSS(PS)[))S[[SSHHH] P111C] ]666CO6334O2(22772690T)(((TC111666O3342237701T)))[[[111666334237812]]]111666UUU334LLL227—690HHH(((111GGG666XXX334222237444701///)))915[[[111056660MM334MLL237(LP812S(]]](S[SS[PUUUSH[LLLHS])—]HHHH)8P(1GGG1]0XXX)2(6222)1(4445C7///)O915)C015C2O0OMMT2M2LLT(LPTS((S[SS[PSH[HS])]H)8111P(16661]0335)2(776)1696(5C7((()111O)C666C2335OOT78622707T)))T[[[111666335786818]]]111666HHH335GGG776XXX69622(2((111444666eee335///911786013707-00)))4[[[–11144M666MM335L786(LLS818((SS]]]) ))CHHHCCOGGGOO2XXX22L222TLL444TTeee///91101311-006664–33344M334BNMM791La(((e(LL111Sui((666nSS)333m))C334/CCO680uNOO)))2s22oLtUUUeTLLLLLTTr—gHHHe111GGG666pXXX333222r334ü444791eeef(((//1/11t911666/01333300TM334MM680Ly)))(LLpS((SSe)UUU))4LLL(56e—5((HHHx)78GGG))CaCCXXXOmOO2222444
HGX24/70 HGX24/90
MMLLPP((SSPP))[[SSHHHHGGPPXX]] 7822((4491//79)200)CCOMMO2LL2PPT((TSSPP))[[SSHHPP11]]667844((779136)2(()C11C66O44O277274T))T[[1166447785]]1166UU44LL77–36HH((11GG66XX4422774474//))79[[110066MM44LL77PP85]]((SSPPUU[[LLSS–HHHHPPGG]]XX)) 7822((4491//79)200)CCOMMO2LL2PPT((TSSPP[[SSHH11PP66]]55)) 767829((91((11)266)C55CO77O2302))T[[11T66557741]]1166H55G76X292((11466e55/1774305))[[-11466M5577L41(S]] )HCGOX22L4Te/14156-344GM3(eL1(w6S3)i4cC2hO) t2/ULWLT-He1Gi6Xg32h443te:(/11(6k435g4M2))L-(SU)L7-(H9G) CXO24
HGX24/110-4 MLP(SPH)G[SXH2P4]/1100(1-45)MCOLP2(STP)[S16H4P7]91(01(61458)0C)O[1264T81]16U4L7-9H(1G6X42840/)1[1604M8L1P] (SUPL[-SHHGPX])2140/1(105)MCLOP2(STP[S1H6P5]7) 51(01(6157) 6C)O[1265T77]16575(16576)[16577]
Allgemeintoleranzen / አጠቃላይ ወደ
DIN ISO 2768-mK-E
über / ከ 0.5 በላይ 6
Gußtolbeirsa/nuzepnto/GGueßntoelre6arlacnazse3tni0n/gGto1e
–
- ± 0.1 ± 0.2 ± 0
BaumustergepBrüaftu/mTuyspteregxeapmrüifnt ሀ
NeinUn/ bNeomaßte NReaidnie/nN/oUndimensi
er Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware
einwandfreiem Zustand Angeliefert wird 0d | Zubehör DCR22 እና Heißgastemperatursensor aufgenommen orrosionsschutz, Verpackung für sicheren
ስፖርት)።
0d | BS-Befestigungsteile aus Lieferumfang entfernt und als Zubehör ergänzt
እሱ አቅራቢው ክፍሎችን ማጓጓዝ ማረጋገጥ አለበት
ትክክለኛ ሁኔታዎች (ለደህንነት መጓጓዣ የዝገት ማሸጊያ)።
መከላከል, 0d | LSPM Verdichter-Nr. በሴሪንዘይችኑንግ aufgenommen
eitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, rwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-
0d
|
UL
Verdichter-Nr.
in
ሴሪንዚች
aufgenommen.
አንሽል
L
Fußnote
ገብቷል ።
አስር, soweit nicht ausdrücklich gstatettet. ዙዊደር -
ndlungen chte ፉር
verpflichten ደን ፎል ደር
zu Schadenersatz. አሌ ፓተንት-, Gebrauchsmuster-
0c
|
ቤትሪፍት
ብላት
4
30 | AQ452526009526de-000301 er Geschmacksmusterintragung vorbehalten. 0b | ቤትሪፍት ቢ.ኤል. 2-4
ueotnyceszhmmtues,imbrenDi(TeisnKtnetpersietVncaoZrdrotohner.tuofdrLeesrsoOuapiirpdentscssofaaaoffwtitteoeicnmheroantknrwdelna)aldnusre.,egsendnsnleldrtacfg,sswirnmsh.edaitgutrsiauhwAeietbfsozlmiüllulsiul,terrthtiiogfesbdehneiesVcirZtxestihcecpauoeWrhrnhrseemprdeetwsssaaalmrdesteiurcnerreutkndvlianlllueeiiuziacdnntab00ahag,tiltnoeinddoidorgntianhze||ffsaeoüolsBZtiroeiferofvufSntdetehhibsirt-ineesistisBect Whh0eewaöafreeirre|ndsDVtigC00euddnRnt||i2lgpBZ2souSt&seb-iiBtelHieoheenöfaießruSsgsDVtiagCLfsuüiRetnerf2gemH2srGput&eemXirl2Hafea4tenuaeißrg/u5sgsee5an-Lns9sitte0foeefrmeCrnraOputuem2ufrgnafLeadTtnnuaorgaslmnseegmZnnestupefoebanrresnahstutöufrgneedrngaoälmsnzmZtuebnehör ergänzt
11643 11614 11595 11460 11465 እ.ኤ.አ
12.05.22 12.05.22 12.05.22 19.10.21 02.09.21 እ.ኤ.አ
Gewicht / WeigGhte: w(kicgh) t-/ ክብደት: (
AllgemeintoleraAnlzlgeenm/ eGinetnoelerraalntozlee
ኤስ. ቡትነር
C. EgelerüDbINerIS/ aOb2o7v6e8-müDbKI0Ne-.Er5IS/ aOb2o7v66e8-mK03-.
Maße በ ሚሜ [ዞል] ኤስ. ቡትነር
A. Layh bis / እስከ bi6s / up3t0o 12
ኣብ መወዳእታ ድማ፡ ኣብ ውሽጢ ዓዲ ንህዝቢ ንህዝቢ ምውሳድ ምዃንካ ምፍላጦም እዩ። 18 ኤስ. ቡትነር
ሲ ኤጌለር
±0.1 ±0.2 ±±00..
E. Bauknecht J. KeuerlebUernbemaßte RaUdinebne/mUanßdteimReandsioen
V. ፖሊዚ
ሲ ኤጌለር
11430 © Dan0f8o.0s6s.21| ClimC.aPtoelizSziolutiCo. nEgsel|er2023.09
1164311343 11126.04531.252.03.21 S1.2B.0ü5Vt.t.2nP2eorlizzi አ.ማ. BEüCgtt.enEleegrreler ሲ. Egeler
11614
11126.0154.22
S1.2B.0ü5t.t2n2er S.AB.üLtatnyehr
አ.ላይህ
9 | Maße und Anschlüsse
SV Saugleitung DV Druckleitung
siehe technische Daten, Kapitel 8
A
Anschluss Saugseite, nicht absperrbar
A1 Anschluss Saugseite, absperrbar
B
Anschluss Druckseite, nicht absperrbar
B1 Anschluss Druckseite, absperrbar
D1 Anschluss ኦልሩክፉህሩንግ ቮም ኦላብሼደር
E
አንሽሉስ ኦልድሩክማኖሜትር
F
ኦላላስ
1/8″ NPTF 7/16″ UNF 1/8″ NPTF 7/16″ UNF 1/4″ NPTF 1/8″ NPTF M12x1,5
I
Anschluss Heißgastemperatursensor
J1 Ölsumpfheizung
K
የመስታወት መስታወት
L
አንሽሉስ ዋርሜሹትዝ ቴርሞስታት
O
አንሽሉስ ኦልስፒጀል መቆጣጠሪያ
Q
አንሽሉስ ኦልቴምፔራተር ዳሳሽ
SI1 Druckentlastungsventil HD
SI2 Druckentlastungsventil ND
1/8 ኢንች NPTF
3/8 ኢንች NPTF
1 1/8 ኢንች - 18 UNEF
1/8 ኢንች NPTF
2 x 1 1/8 ኢንች - 18 UNEF
D
1/8 ኢንች NPTF
GB
ኤፍ M24x1,5
ኢ M22x1,5
X1 Schraderanschluss፣ Saugseite X2 Schraderanschluss Druckseite
7/16 ኢንች UNF 7/16" UNF
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
AQ452526009526de-000301|31
10| Einbauerklärung
Einbauerklärung für unvollständige Maschinen im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG፣ Anhang II 1.B
ሄርስቴለር፡
ቦክ GmbH Benzstraße 7 72636 ፍሪከንሃውዘን፣ ዶይሽላንድ
ዊር አል ኸርስቴለር erklären in alleiniger Verantwortung, dass die unvolständige Maschine
ቢዘይችኑንግ፡ ታይፕ፡
ቢዘይችኑንግ፡ ታይፕ፡
D
GB
ሰርየኖመር
ሃልበርሜቲስቸር ቨርዲችተር ኤችጂ (ኤክስ) 12 ፒ/60-4 ኤስ (ኤች.ሲ. ………………… UL-HGX88e/3235 S 4 HGX12P/60 S 0,7 LG ………………………….. HGX66e/2070 (ML/S) 60 LG HG(X)12(P)( ሠ)/60-0,7 ሀ ………………………… ኤችጂ …………………. HGX88 (P) (ሠ)/3235-95 (A) (K) HA (X) 22P/125-4 ………………………………………… HA (X)34 /380-4 HAX34e/255 LT 2 LG …………………………. HAX34e/380 LT 2 LG HGX12e/60-4 (ML/S) CO6 (LT) ………….. HGX1410e/4-22 S CO125 UL-HGX2e/44 (S/ML) 665 CO14 (LT)… UL-HGX12e/20 S 4 CO2 HGX44/565-4 (ML/S/SH) CO2T……………….. HGX12/20-0,7 (ML/S/SH) CO2 T UL-HGX44/565 ML(P) 31 CO2T …………………. UL-HGX12/20 ML(P) 4 CO2T HGZ(X)46/440-4 …………………………………. HGZ(X)2/12-20 HGZ(X)2e/2 LT 46……………………………… HGZ(X)440e/53 LT 2
HRX40-2 CO2 TH………………………………. HRX60-2 CO2 TH
ወንጀለኛ ቬርዲችተር ኤፍ(ኤክስ)2 …………………………………………………………………………………….ኤፍ.ኬ(X)1……………………………………………………….. FK(X)20/120 (ኬ) /N/TK) ………………………….
ረ(X)88/3235 (NH3) FK(X)3 FK(X)50/980 (K/N/TK)
BC00000A001 BN99999Z999
F
folgende grundlegende Anforderungen der oben angeführten Richtlinie einhält፡
E
Gemäß Anhang I sind die Punkte 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.7, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.13
und 1.7.1 bis 1.7.4 (ausgenommen 1.7.4 ረ) erfüllt.
Angewandte harmonisierte ኖርመን፣ ኢንስቤሶንደር፡
EN ISO 12100፡2010
EN 12693
: 2008
Sicherheit von Maschinen; Grundbegriffe፣ allgemeine Gestaltungsleitsätze Kälteanlagen እና Wärmepumpen; Sicherheitstechnische und umweltrelevante Anforderungen — Verdrängerverdichter für Kältemittel
ቤመርኩገን
Ferner erklären wir, dass die speziellen technischen Unterlagen für diese unvolständige Maschine nach Anhang VII Teil B erstelt ዉርደን እና verpflichten uns, diese auf begründetes Verlangen der einzelstaatlichen Stellen per Datentbertelgern zu.
Die Inbetriebnahme ist so lange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die oben aufgeführte unvollständige Maschine eingebaut wurde, den Bestimmungen der EGMaschinenrichtlinie entspricht und für die evorngärktsem. ላይክ
Bevollmächtigte Person für die Zusammenstellung und Übergabe von technischen Unterlagen፡
Bock GmbH Alexander Layh Benzstraße 7 72636 ፍሪከንሃውዘን፣ ዶይሽላንድ
ፍሪኬንሃውዘን፣ 04. ጥር 2021
እኔ. አ. አሌክሳንደር ላይህ፣ የአለምአቀፍ የR&D ኃላፊ
32 | AQ452526009526de-000301
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
D GB FE
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
AQ452526009526de-000301|33
34 | AQ452526009526de-000301
© ዳንፎስ | የአየር ንብረት መፍትሄዎች | 2023.09
ሰነዶች / መርጃዎች
![]() |
Danfoss BOCK HGX24 CO2 ቲ መጭመቂያ ፕሮግራም [pdf] የተጠቃሚ መመሪያ BOCK HGX24 CO2 ቲ መጭመቂያ ፕሮግራም፣ BOCK HGX24 CO2 ቲ፣ መጭመቂያ ፕሮግራም፣ ፕሮግራም |