BOCK HGX24 CO2 T компрессорлық бағдарламасы

Өнім туралы ақпарат: Бұл өнім әртүрлі CO2 компрессоры
қол жетімді үлгілер, соның ішінде HGX24/55-4 ML CO2 T, HGX24/70-4 ML CO2
T, HGX24/90-4 ML CO2 T, HGX24/110-4 ML CO2 T, HGX24/55-4 S CO2 T,
HGX24/70-4 S CO2 T, HGX24/90-4 S CO2 T, HGX24/110-4 S CO2 T,
HGX24/55-4 SH CO2 T, HGX24/70-4 SH CO2 T, HGX24/90-4 SH CO2 T,
HGX24/110-4 SH CO2 T, HGX24/55 MLP 6 CO2 T, HGX24/70 MLP 7 CO2 T,
HGX24/90 MLP 8 CO2 T, HGX24/110 MLP 10 CO2 T, HGX24/55 SP 7 CO2 T,
HGX24/70 SP 9 CO2 T, HGX24/90 SP 12 CO2 T және HGX24/110 SP 15 CO2
T. Өнімді пайдалану нұсқаулары: 1. Қауіпсіздік: – Қауіпсіздік ережелерін сақтаңыз
нұсқаулықта берілген нұсқаулар. – Біліктілігін қамтамасыз етіңіз
қызметкерлер кез келген тәуекелдерді болдырмау үшін өнімді басқарады. 2. Өнім
Сипаттама: – Өнімнің қысқаша сипаттамасы және үлгі тақтасы бар
сәйкестендіру үшін. 3. Қолданбалар: – Компрессорды пайдалануға болады
өнім таңдауында көрсетілген әртүрлі қолданбаларда
бағдарламасы. – Арнайы нұсқауларды және бағдарламаны қараңыз
шектеулер. 4. Компрессорды орнату: 4.1 Сақтау және тасымалдау:
– Сақтау және тасымалдау кезінде компрессорды абайлап ұстаңыз
зақымданудан аулақ болыңыз. Ескерту: Берілген мәтін үзіндісі қамтамасыз етілмейді
өнім туралы толық ақпарат. Толық нұсқасын қараңыз
егжей-тегжейлі нұсқаулар мен ақпарат алу үшін пайдаланушы нұсқаулығы.

D
GB
F
E
BOCK® HGX24 CO2 T (транскриттік)
Betriebsanleitung Пайдалану нұсқаулығы

BOCK® HGX24 CO2 T
Betriebsanleitung

HGX24/55-4 ML CO2 T HGX24/70-4 ML CO2 T HGX24/90-4 ML CO2 T HGX24/110-4 ML CO2 T

HGX24/55-4 S CO2 T HGX24/70-4 S CO2 T HGX24/90-4 S CO2 T HGX24/110-4 S CO2 T

HGX24/55-4 SH CO2 T HGX24/70-4 SH CO2 T HGX24/90-4 SH CO2 T HGX24/110-4 SH CO2 T

HGX24/55 MLP 6 CO2 T HGX24/70 MLP 7 CO2 T HGX24/90 MLP 8 CO2 T HGX24/110 MLP 10 CO2 T

HGX24/55 SP 7 CO2 T HGX24/70 SP 9 CO2 T HGX24/90 SP 12 CO2 T HGX24/110 SP 15 CO2 T

HGX24/55 SHP 7 CO2 T HGX24/70 SHP 9 CO2 T HGX24/90 SHP 12 CO2 T HGX24/110 SHP 15 CO2 T

Originalanleitung

AQ452526009526de-000301

Бұл өте маңызды
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Verdichters diese Anleitung, um Missverständnisse және Beschädigungen zu vermeiden. Fehlerhafte дүйсенбіtage und Gebrauch des Verdichters kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Beachten Sie Diser Anleitung жылы Sicherheitshinweise өледі. Diese Anleitung ist zusammen mit der Anlage, in die der Verdichter eingebaut wird, an den Endkunden weiterzugeben.

Ингаляция

1 Сихерхейт

1.1 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen 1.2 Жеке тұлғалардың біліктілігі

1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

D

2 Өнімді таңдау

2.1

GB

2.2 Типографиялық бала

F

2.3 Типшлюссель

2.4 Typschlüssel Verdichter mit LSPM моторы (Line Start тұрақты магнит)

E

3 Эйнсатцберейхе

3.1 Kältemittel

3.2 Өлфүллунг

3.3 Эйнсатцренцен

4 дүйtage Вердихтер
4.1 Тасымалдау және тасымалдау
4.2 Ауфстеллунг
4.3 Anschließen der Rohrleitungen – Lötsystem
4.4 Anschließen der Rohrleitungen – Schneidringsystem
4.5 Rohrleitungen 4.6 Flanschabsperrventile (HP/LP) 4.7 Verlegen von Saug- und Druckleitung 4.8 Absperrventile 4.9 Funktionsweise der absperrbaren Serviceanschlüsse 4.10 Saugfückleitung

5 Elektrischer Anschluss 5.1 Hinweise für Schalt- und Schutzeinrichtungen

4 6 9 10 бет
15

2 | AQ452526009526de-000301

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

Ингаляция
5.2 Anschluss des Antriebsmotors 5.3 Schaltplan für Directstart 230 V / 400 VY 5.4 Elektronisches Auslösegerät INT69 G 5.5 Anschluss Auslösegerät INT69 G 5.6 Auslösegerät INT69 G 5.7 Auslösegerät G5.8. ung XNUMX Auswahl және Betrieb von Verdichtern mit Frequenzumformern
6 Inbetriebnahme 6.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme 6.2 Druckfestigkeitsprüfung 6.3 Dichtheitsprüfung 6.4 Evakuieren 6.5 Kältemittelfüllung 6.6 Inbetriebsetzung 6.7. Vermeiden von Flüssigkeitsschlägen 6.8 Filtertrockner
7 Wartung 7.1 Vorbereitung 7.2 Auszuführende Arbeiten 7.3 Ersatzteilempfehlung / Zubehör 7.4 Schmierstoffe / Öle 7.5 Ausserbetriebnahme
8 Техникалық деректер
9 Maße und Anschlüsse
10 Einbauerklärung

20-бет

24

D

GB

F

26

E

30

32

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

AQ452526009526de-000301|3

1 | Sicherheit

1.1 Кензейхнунг фон Сичерхайтшинвейзен:

GEFAHR

Hinweis auf eine gefährliche Жағдай, өлу, wenn sie nicht vermieden wird, unmittelbar zum Tod oder schweren Verletzungen führt

ЕСКЕРТУ Hinweis auf eine gefährliche Жағдай, өлу, wenn sie nicht vermieden wird, möglicherweise zum Tod oder schweren Verletzungen führt

VORSICHT Hinweis auf eine gefährliche Жағдай, өлу, wenn sie nicht vermieden wird, unmittelbar zu mittleren oder leichten Verletzungen führt

ACHTUNG Hinweis auf eine Жағдай, өлу, wenn sie nicht vermieden wird, möglicherweise zu Sachschäden führt

АҚПАРАТ

Wichtige Informationen oder Tipps zur Arbeitserleichterung

D

GB

F

1.2 Жеке тұлғаларға қойылатын талаптар

E

ЕСКЕРТУ Mangelhafte Qualifikation des Personals birgt die Gefahr von

Unfällen mit schweren Verletzungen немесе Todesfolge. Арбейтен мен

Verdichter dürfen deshalb nur von Fachpersonal mit entsprechender Sachkunde және den nachstehenden Qualifikationen durchgeführt

werden: · Beispielsweise Kälteanlagenbauer, Mechatroniker der Kältetechnik.

Sowie Berufe mit vergleichbarer Ausbildung, die dazu befähigen,

Anlagen der Kälte- und Klimatechnik zusammenzubauen, zu instal-

lieren, zu warten және zu reparieren. Es müssen auszuführende

Arbeiten beurteilt und mögliche Gefahren erkannt werden können.

4 | AQ452526009526de-000301

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

1 | Sicherheit

1.3 Сичерхайтшинвейс

ЕСКЕРТУ Unfalgefahr. Kältemittelverdichter sind druckbeaufschlagte Maschinen және erfordern daher besondere Vorsicht және Sorgfalt in der Handhabung.

Der maksimal zulässige Überdruck darf auch zu Prüfzwecken nicht überschritten werden.

Өте жақсы! – Entsprechend den Einsatzbedingungen können Oberflächentempe-
raturen von über 60 °C auf der Druckseite bzw. unter 0 °C auf der Saugseite erreicht werden. – Den Kontakt mit Kältemittel unbedingt vermeiden. Durch Kontakt mit Kältemittel können schwere Erfrierungen және Hautschädigungen entstehen.

Ерстикунгсгефахр.
СО2 газ бен schwerer als Luft өнімдері болып табылады.
Niemals größere Mengen CO2 oder die gesamte Anlagenfüllmenge in geschlossenen Räumen freisetzen!

Sicherheitseinrichtungen sind nach EN 378-3 немесе жеке кәсіпкерлік

D

chenden Sicherheitsnorm auszulegen, bzw. einzustellen.

GB

· Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass alle Angaben

F

дүйсенбідеtageanleitung nach unserem derzeitigen Erkennt-

nisstand gemacht wurden und sich auf Grund der Weiter-

E

entwicklung ändern können. Ein Rechtsanspruch auf die Richtig-

keit der Angaben besteht zu keiner Zeit und wird hiermit

ausdrücklich ausgeschlossen.

Bei Verdichtern mit LSPM Motor: Bei geöffnetem Verdichter besteht Gefahr durch Starkes Magnetfeld. Siehe hierzu Kapitel 7, Wartung.

1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
ЕСКЕРТУ Der Verdichter darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden!
Дизерде дүйсенбідеtagBock стандартты нұсқасын таңдауға арналған Verdichter Titel genannten. Bock Kältemittelverdichter sind für den Einbau in eine Maschine bestimmt (innerhalb der EU gemäß den EU-Richtlinien 2006/42/EG – Maschinenrichtlinie және 2014/68/EU – Druckgeräterichtlinie). Die Inbetriebnahme ist nur zulässig, wenn die Verdichter gemäß dieser Mon.tageanleitung eingebaut wurden und die Gesamtanlage, in die sie integriert sind, den gesetzlichen Vorschriften entsprechend geprüft und abgenommen wurden. Einhaltung der Einsatzgrenzen bestimmt үшін транскритических және/одер субкритчен жүйесінде CO2 өліп Anwendung mit Verdichter sind für die.
Es dürfen nur dieser Anleitung angegebenen Kältemittel verwendet werden.
Jegliche andere Nutzung des Verdichters ist unzulässig!

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

AQ452526009526de-000301|5

2 | Өнімді таңдау
2.1 Kurzbeschreibung · Halbhermetischer Vierzylinder-Hubkolbenverdichter mit sauggasgekühltem Antriebsmotor. · Der aus dem Verdampfer angesaugte Kältemittelstrom wird über den Motor geleitet und sorgt
für eine besonders қарқынды Kühlung. Damit kann der Motor speziell bei hoher Belastung auf einem niedrigen Temperaturniveau gehalten werden. · Drehrichtungsunabhängige Ölpumpe für zuverlässige und sichere Ölversorgung. · Je ein Druckentlastungsventil niederdruckseitig және hochdruckseitig, welche beim Erreichen von unzulässig hohen Drucklagen das Kältemittel in die Atmosphäre abblasen.
Transportöse

D Ölpumpe
GB FE
Клемменкастен

1-сурет

Ventilplatte Typschild
Ольшауглас
Druckabsperrventil (Zubehör) Zylinderdeckel

Сауғаб-
sperrventil (Zubehör)

Аб. 2 Maße und Anschlüsse finden Sie im Kapitel 9
6 | AQ452526009526de-000301

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

2 | Өнімді таңдау

2.2 Типографиялық бала (Beispiel)

BOCK Bock GmbH, Benzstr. 7 72636 Фриккенхаузен, Германия

1

HGX24/70-4 S CO2 T

2

BC12345A001

3

31,0/17,9A

4

169A 98A

5

100/150 бар IP66

3-сурет

6

6,0

7 8

9

7,2

10 11

BOCK май E85

12

13

1 Typbezeichnung 2 Maschinennummer 3 maximaler Betriebsstrom 4 Anlaufstrom (Rotor blockiert) 5 ND (LP): макс. zulässiger Überdruck
Niederdruckseite HD (HP): макс. zulässiger Überdruck
Hochdruckseite
Beachten Sie hierzu die Einsatzgrenzendiagramme!

} 6 Spannung, Schaltung, Frequenz

7 Нендрехзал

50 Гц

8 Hubvolumen

9 Шпаннунг, Шалтунг, Френц

10 Нендрехзал

} 60 Гц

11 Hubvolumen

12 Werkseitig eingefüllte Ölsorte

D

13 Шуцарт Клемменкастен

Elektrisches Zubehör kann die IP-

GB

Өте жақсы!

F

E 2.3 Typschlüssel (Beispiel)

HG X 2 4 / 110- 4 S CO2 T

Транскрищ

CO2 Ausführung Verdichtervariante ³) Polzahl

Хубраум

Зилиндерцаль

Baugröße

Ölfüllung ²)

¹) HG ²) X ³) ML –
S SH –

Баурейхе ¹)
Герметикалық газбен салқындатылған (sauggasgekühlt) Esterölfüllung Normal- und Tiefkühlung bei niedrigen und mittleren Verdampfungstemperaturen Für Frequenzregelung und erweiterten Einsatzgrenzenbereich Für hohe Verdampfungstemperaturen zB Wärmepumpen, andere Ölfüllung

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

AQ452526009526de-000301|7

2 | Өнімді таңдау

2.4 Typschlüssel Verdichter mit LSPM Motor (Beispiel)

HG X 2 4 / 110 SP 15 CO2 T

Транскрищ

PS LSPM моторындағы CO2 Ausführung Motorleistung

Verdichtervariante ³) Hubraum Zylinderzahl

Baugröße

Ölfüllung ²)

Баурейхе ¹)

¹) HG – герметикалық газбен салқындатылған (sauggasgekühlt)

²) X – Esterölfüllung

³) MLP – Normal- und Tiefkühlung bei niedrigen und mittleren Verdampсаңырауқұлақ температурасы

D

SP – Für Frequenzregelung und erweiterten Einsatzgrenzenbereich

GB

SHP – Für hohe Verdampfungstemperaturen zB Wärmepumpen, andere Ölfüllung

F

E

8 | AQ452526009526de-000301

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

3 | Einsatzbereiche
3.1 Kältemittel · R744: CO2 (Empfehlung CO2 Qualität 4.5 (< 5 ppm H2O))

3.2 Өлфүллунг

Werkseitig werden die Verdichter mit folgender Ölsorte befüllt:

Verdichtervariante ML(P) және S(P): BOCK lub E85

Verdichtervariante SH(P):

Bock C170E

АХТУНГ

Sachschäden möglich.
Der Ölstand muss im sichtbaren Bereich des Schauglases sein, bei Über- oder Unterfüllung sind schwere Verdichterschäden möglich!

макс. Олстан мин.

~~ 0,6 лтр. Аб. 4

3.3 Эйнсатцренцен

D

ACHTUNG Der Verdichterbetrieb ist innerhalb der Einsatzgrenzen möglich.

GB

Sie im Bock Verdichterauswahlprogramm (VAP) арқылы табылды.

F

unter vap.bock.de. Beachten Sie die dort angegebenen Hinweise.

– Zulässige Umgebungstemperatur (-20 °C) – (+60 °C).

E

– Макс. zulässige Verdichtungsendtemperatur 160 °C.

– Мин. Температура 50 °C.

– Мин. Температура 30 °C. – Макс. zulässige Schalthäufigkeit 12x /сағ.

– Mindestlaufzeit 3 ​​мин. Beharrungszustand (конtinuierliche

Betriebsbedingung) muss erreicht werden.

Dauerbetrieb im Grenzbereich vermeiden.

Макс. zulässiger Überdruck 1) LP = Niederdruck

(LP/HP)1): 100/150 бар

HP = Hochdruck

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

AQ452526009526de-000301|9

4 | дүйсенбіtage Вердихтер

АҚПАРАТ

Neuverdichter sind ab Werk mit Schutzgas befüllt. Лассен Си Дисе

Schutzgasfüllung so lange wie möglich im Verdichter und verhin-

дерн Си Люфтейнтритт.

Unmittelbar nach dem kältetechnischen Anschluss des Verdichters

Die Absperrorgane in Saug-, Druck-, Ölrückführleitung usw. шли-

ßen und den Verdichter evakuieren.

Бақылау Sie den Verdichter auf Transportschäden, Bevor Sie

mit den Arbeiten beginnen.

4.1 Тасымалдау және тасымалдау

?

Lagerung bei (-30 °C) – (+70 °C), максималды zulässige салыстырмалы Luftfeuchtigkeit 10 % -95 %, keine Betauung. Nicht in korrosiver Atmosphäre, Staub, Dampf oder brennbarer Umgebung lagern.

D GB FE
4.2 Ауфстеллунг

Тасымалдау.
Нихт Мануэлл Хебен! Hebezeug verwenden!

ACHTUNG Anbauten (zB Rohrhalterungen, Zusatzaggregate, Befestigungsteile usw.) Direct am Verdichter sind nicht zulässig!

Ausreichend Freiraum für Wartungsarbeiten vorsehen. Ausreichende Belüftung des Verdichters vorsehen.

Nicht in korrosiver Atmosphäre, Staub, Dampf oder brennbarer Umgebung betreiben.

Aufstellung auf ebener Fläche oder Rahmen mit ausreichender Tragkraft. Einzelverdichter vorzugsweise auf Schwingungsdämpfer.
Verbundschaltungen grundsätzlich starr.

10 | AQ452526009526de-000301

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

4 | дүйсенбіtage Вердихтер

4.3 Anschließen der Rohrleitungen – Lötsystem

АХТУНГ

Beschädigungen möglich.
Durch Überhitzung können Schäden am Ventil auftreten. Entfernen Sie daher zum Löten den Rohrstutzen vom Ventil, bzw. kühlen Sie während және nach dem Löten den Ventilkörper. Löten Sie nur mit Schutzgas, um Oxidationsprodukte (Zunder) zu verhindern.

Аб. 5: abgestufter Innendurchmesser

Werkstoff Löt-/Schweißstutzen: S235 (JRG2C)
Falls erforderlich, hat der Rohranschluss abgestufte Innendurchmesser, сондықтан dass Rohre in den gängigen Millimeter- және Zollabmessungen verwendet werden können. Die Anschlussdurchmesser der Absperrventile sind auf die max. Вердич-
Terleistung ausgelegt. Der tatsächlich erforderliche Rohrquerschnitt
ist der Leistung anzupassen. Dasselbe gilt für Rückschlagventile.

4.4 Anschließen der Rohrleitungen – Schneidringsystem

· Der Verdichter besitzt hochdruckseitig ein Absperrventil mit Mehrkantschneidring für die sichere

дүйсенбіtage der Druckleitung.

Schneidring Funktion, Anzug дер Überwurfmutter

D

GB

Бундауфврф

F

E

6-сурет

..

.

.

.

Abbildung ähnlich

Rohrvorbereitung:
Das Rohr muss rechtwinklig abgesägt werden. Eine Winkeltoleranz von ± 1° ist zulässig. Die Rohrenden innen und außen leicht entgraten. Bei dunnwandigen Stahlrohren oder weichen Rohren aus NE-Metallen, müssen Verstärkungshülsen verwendet werden.

Рормонtage:
Überwurfmutter (5) және Schneidring (3) auf das Rohr (2) aufschieben. Das Rohr bis zum Anschlag in den Verschraubungsstutzen (6) stecken und unbedingt gegen den Anschlag gedrückt halten, sonst Fehlmontage. Die Überwurfmutter фон Hand, bis zur fühlbaren Anlage des Verschraubungsstutzen, Schneidring және Überwurfmutter aufschrauben. Überwurfmutter um ca. 1 1/2 Gabelschlüssel anziehen. Es kommt so zur spürbaren Anlage des Schneidrings және Die Stutzenstirnfläche. (Бей Монtage innerhalb der Rohrleitung, das Ventil mit einem Gabelschlüssel gegenhalten.) Hierbei gräbt sich der Schneidring mit seinen Schneidkanten (1) in das Rohr ein und es entsteht ein sichtbarer Bundaufwurf. Für die Einhaltung der Umdrehungen empfehlen wir Markierungsstriche auf Überwurfmutter және Rohr zu verwenden. Nach der MontagE ist eine Controlle des Bundaufwurfs erforderlich. Die Formdichtung darf nicht beschädigt sein. Mindestens 80 % der Schneidenstirnfläche müssen bedeckt sein. Нақтырақ айтқанда, бақылау мүмкіндігі бар.

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

AQ452526009526de-000301|11

4 | дүйсенбіtage Вердихтер

4.5 Rohrleitungen
Rohrleitungen және Anlagenkomponenten müssen innen sauber және trocken sowie frei von Zunder, Metallspänen, Rost- und Phosphatschichten sein. Nur luftdicht verschlossene Teile für den
Anbau an den Verdichter und für die Gesamtanlage verwenden. Rohrleitungen fachgerecht verlegen. Um Riss- және Bruchgefahr der Rohrleitungen durch starke Schwingungen zu vermeiden, sind geeignete Schwingungskompensatoren vorzusehen. Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Ölrückführung. Halten Sie өледі Druckverluste сондықтан geriing wie möglich.

4.6 Flanschabsperrventile (HP/LP)

ВОРСИХТ

Верлетцунгсгефахр.
Der Verdichter muss vor Beginn jeglicher Arbeiten және vor dem Anschluss және Das Kältesystem über die Anschlüsse A1 және B1 druckentlastet werden.

A1

B1

D GB FE
7-сурет

8-сурет

12 | AQ452526009526de-000301

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

4 | дүйсенбіtage Вердихтер

4.7 Verlegen von Saug- und Druckleitung

АХТУНГ

Sachschäden möglich.
Unsachgemäße Verrohrungen können Risse und Brüche verursachen, Kältemittelverlust zur Folge қалпақ болды.

АҚПАРАТ

Eine fachgerechte Rohrführung der Saug- und Druckleitung un-

mittelbar nach dem Verdichter ist von größter Wichtigkeit für die

Laufruhe und das Schwingungsverhalten des Systems.

Als Faustregel gilt: Den ersten Rohrabschnitt vom Absperrventil ausgehend immer nach unten және параллель zur Antriebswelle verlegen.

möglichst kurz

Festpunkt тұрақтандырғышы

D GB FE
9-сурет

4.8 Bedienen der Absperrventile (Beispiel)
Vor dem Öffnen oder Schließen des Absperrventils lösen Sie die Ventilspindelabdichtung um ca. 1/4 Umdrhung entgegen dem Uhrzeigersinn. Nach dem Betätigen des Absperrventils ziehen Sie die Ventilspindelabdichtung im Uhrzeigersinn wieder an.

lösen

anziehen

Ventilspindelabdichtung Abb. 10
© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

11-сурет
AQ452526009526de-000301|13

4 | дүйсенбіtage Вердихтер
4.9 Funktionsweise der absperrbaren Serviceanschlüsse (Beispiel)
Қызмет көрсетуші гешлоссен

Рогранчлус

Шпиндель

Аншлюс Гесперт

Öffnen des Absperrventils: Spindel: nach links (gegen den Uhrzeiger) bis zum Anschlag aufdrehen. –> Absperrventil voll geöffnet / Service-Anschluss geschlossen

Вердичтер

12-сурет

Serviceanschluss geöffnet

D

GB

Рогранчлус

F

Шпиндель

Аншлюс

ренжіту

E

Қызметтер Шпинделін өшіру: 1/2 – 1 Жұмысты аяқтау үшін. –> Service-Anschluss geöffnet / Absperrventil geöffnet.

Вердихтер Аб. 13

Nach betätigen der Spindel generell die Spindelschutzkappe wieder montieren және mit 40-50 Nm anziehen. Diese dient im Betrieb als zweites Dichtelement.

4.10 Ölrückführung
Um die sichere Ölrückführung bei unterschiedlichsten Anlagenkonfigurationen zu gewährleisten, empfiehlt Bock den Einsatz von Olabscheidern bzw. Olniveauüberwachungen. Zusatzkomponente Olniveauüberwachung орнату үшін Anschluss «O» нұсқаулығы жұмыс істейді. Die Ölrückführung aus dem Olabscheider in den Verdichter kann über den am Verdichter dafür vorgesehenen Anschluss “D1” erfolgen.

4.11 Saugleitungs-сүзгісі
Bei Anlagen mit längeren Rohrleitungssystemen және höherem Verschmutzungsgrad wird ein saugseitiger Filter empfohlen. Der Filter sollte bei Verschmutzung, abhängig vom Verschmutzungsgrad, erneuert werden (reduzierter Druckabfall).

14 | AQ452526009526de-000301

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

5 | Электришер Аншлюс

5 Электрші Аншлюс

GEFAHR

Stromschlaggefahr! Хохспанның! Führen Sie Arbeiten nur bei spannungslosem Zustand der elektrischen Anlage aus!

АКТУНГ АҚПАРАТЫ

Beim Anbau von Zubehörteilen mit elektrischer Leitung, muss für die Leitungsverlegung ein Mindestbiegeradius von 3 x Kabeldurchmesser eingehalten werden.
Schließen Sie den Verdichtermotor gemäß Schaltplan (s. Innenseite Klemmenkasten) және.
Verwenden Sie für Kabeldurchführungen am Klemmenkasten passende Kabelverschraubungen richtiger Schutzartausführung (siehe Typschild). Setzen Sie Zugentlastungen ein und vermeiden Sie Scheuerstellen және Kabeln. Vergleichen Sie Spannungs- және Frequenzangaben mit den Daten des Stromnetzes. Schließen Sie den Motor nur bei Übereinstimmung және.

5.1 Hinweise für Schalt- und Schutzeinrichtungen

D

Führen Sie alle Schutzeinrichtungen, Schalt- und Überwachungsgeräte gemäß den örtlichen GB

Sicherheitsbestimmungen және gängigen Vorschriften (zB VDE) sowie den Herstellerangaben aus.

Motorschutzschalter sind erforderlich! Legen Sie bei der Dimensionierung der Motorschütze,

F

Zuleitungen, Sicherungen және Motorschutzschaltern den maximalen Betriebsstrom zugrunde (siehe)

E

Типтік бала). Für den Motorschutz eine stromabhängige, zeitverzögerte Überlastschutzeinrichtung für

die Überwachung aller drei Phasen verwenden. Die Überlastschutzeinrichtung сондықтан einstellen, dass sie

1,2-фахен макс. Betriebsstrom innerhalb 2 Stunden ansprechen muss.

Bei Verdichtern mit LSPM Motor wird eine schneller ansprechende Überlastschutzeinrichtung empfohlen.

5.2 Anschluss des Antriebsmotors Der Verdichter ist mit einem Motor für Stern-Dreieck-Schaltung ausgeführt.

Bezeichnung auf dem Typschild: / Ю

Stern-Dreieck-Anlauf 230 В электр қуатымен жұмыс істейді. Бейспиел:

Тікелей бастау

230 В Stern-Dreick іске қосу
(LSPM Motoren емес)
L1 L2 L3

Anschlussbeispiele beziehen sich auf INFO die gezeigten Standardversion. Bei Sonderspannungen gelten die im Klemmkasten angebrach-
он Анвейсунген.

L1 L2 L3

L1 L2 L3

Bei LSPM-Motoren ist nur Direktstart möglich.

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

AQ452526009526de-000301|15

5.3 Schaltplan für Directstart 230 В / 400 VY

QA1

FC1.1

I> I> I>

1

3

5

QA2

2

4

6

FC2

SF1

QA2

FC1.1

L1 L2 L3 N PE

PE

D

GB

1

F

2

3

E

4

5

6

7

M

8

-EC1 3~

9

10

BT1

11

12

12 14 11 LN B1 B2

INT69G

14-сурет

Anschlußkasten Verdichter

BT1

Kaltleiter (PTC-Fühler) Motorwicklung

BT2

Wärmeschutztermostat (PTC-Fühler)

FC1

Schutzeinrichtung Laststromkreis

FC2

Sicherung Steuerstromkreis

BP1

Hochdrucksicherheitswächter

BP2

Sicherheitskette (Hoch-/Niederdrucküberwachung)

BT3

Freigabeschalter (термостат/прессостат)

16 | AQ452526009526de-000301

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

L1.1 L2.1 L3.1 L1.2

EB1 P>
BP1
BT2
BT2

QA2

P

BP2

BT3

N PE
D GB FE

QA1 SF1 EC1 QA2 INT69 G EB1

Hauptschalter Schalter Steuerspannung Verdichtermotor Verdichterschütz Elektronisches Auslösegerät INT69 G Ölsumpfheizung

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

AQ452526009526de-000301|17

5 | Электришер Аншлюс

5.4 Elektronisches Auslösegerät INT69 G
Verdichtermotor бұл Kaltleiter-Temperaturfühlern (PTC) жұмыс істейді, INT69 G im Klemmenkasten берілген электронды электронды Auslösegerät өледі. Bei Übertemperatur in der Motorwicklung schaltet das INT69 G den Motorschütz ab. Die Wiedereinschaltung kann nach Abkühlung nur dann erfolgen, wenn die elektronische Verriegelung des Ausgangsrelais (Klemmen B1 + B2) durch Unterbrechnung der Versorgungsspannung aufgehoben wird.
Zusätzlich kann die Heißgasseite des Verdichters durch Wärmeschutzthermostate (Zubehör) gegen Übertemperatur abgesichert werden.
Beim Auslösen des INT69 G liegen Überlastung bzw. unzulässige Betriebsbedingungen vor. Stellen Sie die Ursache fest und beseitigen Sie diese.

АҚПАРАТ

Der Relais-Schaltausgang Umschaltkontakt мүмкіндігі бар

ausgeführt. Dieser Schaltkreis arbeitet nach dem Ruhestromprinzip,

dh, auch bei Sensor-oder Kabelbruch fällt das Relais in Ruhelage

und schaltet den Motorschütz ab.

D 5.5 Anschluss des Auslösegerätes INT69 G
GB

F 1 E

АҚПАРАТ 2

Schließen Sie das3 Auslösegerät INT69 G4 gemäß Schaltplan an5. Sichern Sie das Auslösegerät mit einer Sicherung (FC2) von max. 4 A träge ab. Um die Schutzfunktion zu gewährleisten, орнату Sie das Auslösegerät als erstes Glied in den Steuerstromkreis.

ACHTUNG Messkreis BT1 und

немесе Қорғау MP10

BT2 (PTC-Fühler)

R1

R2 dürfen nicht mit

Fremdspannung

Берюхрунгта

L

S

M

коммен.

NN 43 43 11 12 14 X2 1 2 3 4 5 6

Das Auslösegerät

+
Steuerstrom - BT1

kreis

+ INT69 G және өлі

BTP2TC-Fühler werden – соңғы zerstört.

INT69 G

OG OG

LN

+
BT1
+
BT2

B1 B2

12 14 11

N

L

SStteuueerrssttroroomm–

kkrreeiiss

Аб. 15 Klemmkasten

5.6 Auslösegerätes функциялары INT69 G
Vor der Inbetriebnahme nach Störungsbehebung oder Änderungen im Steuerstromkreis das Auslösegerät auf Funktion prüfen. Führen Sie dazu diese Prüfung mit Hilfe eines Durchgangsprüfers oder eines Messgerätes durch.

18 | AQ452526009526de-000301

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

5 | Электришер Аншлюс

Gerätezustand

Relais Stellung

Relais Stellung INT69 G

1. Ausgeschalteter Zustand 2. INT69 G einschalten 3. PTC Stecker abziehen 4. PTC Stecker einstecken

11-12 11-14 11-12 11-12

B2 12 14 11 Аб. 16

5. Netz қалпына келтіру

11-14

5.7 Ölsumpfheizung Um Schäden am Verdichter zu vermeiden ist der Verdichter serienmäßig mit einer Ölsumpfheizung ausgestattet.

ACHTUNG Die Ölsumpfheizung muss grundsätzlich angeschlossen und betrieben werden!

Betriebsweise: Die Ölsumpfheizung ist beim Beim Stillstand des Verdichters in Betrieb.

Startet der Verdichter, wird die Ölsumpfheizung abgeschaltet.

Anschluss: Die Ölsumpfheizung über einen Hilfskontakt (oder parallel geschalteten Hilfsschütz)

D

des Verdichters және einen getrennten Strompfad anschließen.

Электр қуаты: 220 – 240 В – 1 – 50/60 Гц, 80 Вт

GB

5.8 Auswahl und Betrieb von Verdichtern mit Frequenzumformern

F

Zum sicheren Betrieb des Verdichters muss der Frequenzumformer for mind. 3 Sekunden eine

E

Үберласт фон ақыл. 160 % des maximalen Stromes des Verdichters (I-max.) aufbringen können.

Bei Verwendung von Frequenzumformern sind ferner folgende Dinge zu beachten:

1. Der maksimal zulässige Betriebsstrom des Verdichters (I-max) (сиehe Typschild oder technische Daten) darf nicht überschritten werden.

2. Bei auftretenden anormalen Schwingungen in der Anlage müssen die betroffenen Frequenzbereiche im Frequenzumformer entsprechend ausgeblendet werden.

3. Der maximale Ausgangsstrom des Frequenzumformers muss größer sein als der maximale Strom des Verdichters (I-max).
4. 1 Minute Laufen lassen bei mindestens 50 Гц жиілікте Verdichtersstart mindestens.

5. Führen Sie alle Auslegungen und Installationen gemäß den örtlichen Sicherheitsbestimmungen және gängigen Vorschriften (zB VDE) және Bestimmungen sowie gemäß den Angaben des
Frequenzumformerherstellers aus.

Den zulässigen Frequenzbereich finden Sie in den technischen Daten Kapitel 8, S. 26.

Bei Verdichtern mit LSPM Motoren ist der Betrieb mit Frequenzumformer nur im Dreieck Anschluss mit Eckpunkt der U/f Kurve 230 V/50 Hz zu empfehlen. Dadurch kann sichergestellt werden, dass während des Betriebs des Verdichters, innerhalb des zulässigen Frequenzbandes және Einsatzgrenzen, Nicht durch Unterspannung/Feldschwächebetrieb der Motor in seinen asynfällt. Für den Start und den Betrieb mit niedrigen Drehzahlen wird ein Spannungsboost /Spannungserhöhung von 10-20V empfohlen, dies hat zur Folge, dass sowohl der Motorstrom geringfügig reduziert als auchl Spannungsabtere, Фолс Ворханден)
ausgeglichen werden.

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

AQ452526009526de-000301|19

5 | Электришер Аншлюс

Дрехзахлберейх

0 – f-мин

f-min – f-max

Іске қосу уақыты

< 1 с

Абсхальцайт

жұмсақ

f-min/f-max 8-қап: Техникалық уақыт: zulässiger Frequenzbereich

шамамен 4 с

6 | Inbetriebnahme

6.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme

АҚПАРАТ

Um den Verdichter vor unzulässigen Betriebsbedingungen zu

Schützen, sind anlagenseitig Hoch- und Niederdruck-Presssostate

zwingend erforderlich.

D

Der Verdichter ist im Werk probegelaufen және auf sämtliche Funktionen geprüft worden. Бесондере

GB Einlaufvorschriften müssen daher nicht beachtet werden.

Көлік құралын бақылау! Ф

E

ЕСКЕРТУ Abhängigkeit von Umgebungstemperatur және Kältemittel-

füllung deutlich höhere Stillstandsdrücke wie für den Verdichter

zugelassen, auftreten können, müssen anlagenseitig geeignete

Maßnahmen ergriffen werden, die den Stillstandsdruck im V er –

dichter zuverlässig auf die zugelassenen Werte begrenzen (zB

Speichermasse, Ausgleichsbehälter, Druckhaltekälteanlage,

Druckentlastungsreinrichtungen).

6.2 Druckfestigkeitsprüfung
Der Verdichter wurde im Werk auf Druckfestigkeit geprüft. Sofern die gesamte Anlage einer Druckfestigkeitsprüfung unterzogen wird, soll diese gemäß EN 378-2 oder einer entsprechenden Sicherheitsnorm ohne Einbezug des Verdichters durchgeführt werden.

6.3 Dichtheitsprüfung

GEFAHR

Берстгефар! Der Verdichter darf nur mit Stickstoff (N2) абгепресст верден. Keinesfalls mit Sauerstoff oder anderen Gasen abpressen! Während des gesamten Prüfvorgangs darf der maksimal zulässige Überdruck des Verdichters nicht überschritten werden (siehe Typschildangabe)! Mischen Sie dem Stickstoff kein Kältemittel bei, da sonst die Verschiebung der Zündgrenze in den kritischen Bereich möglich ist.

20 | AQ452526009526de-000301

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

6 | Inbetriebnahme

Führen Sie die Dichtheitsprüfung der Kälteanlage gemäß EN 378-2 oder einer entsprechenden Sicherheitsnorm unter Beachtung der maksimal zulässigen Überdrücke des Verdichters durch.
Für die Dichtheitsprüfung dürfen nur trockene Prüfgase verwendet werden, z. B. Stickstoff N2 мин. 4.6 (= Reinheit 99,996 % oder höher).

6.4 Эвакуьерен

АХТУНГ

Starten Sie den Verdichter nicht im Vakuum. Legen Sie keine Spannung an, auch nicht zu Prüfzwecken (darf nur mit Kältemittel betrieben werden).
Im Vakuum verkürzen sich die Überschlags- және Kriechstromstrecken der Klemmbrett-Anschlussbolzen, өледі kann zu Wicklungs- және Klemmbrettschäden führen.

Evakuieren Sie zuersst die Anlage және ziehen dann den Verdichter in Den Evakuiervorgang mit ein.
Entlasten Sie den Verdichter von Seinem Druck. Öffnen Sie das Saug- und das Druckabsperrventil.

Schalten Sie die Ölsumpfheizung ein.

Evakuieren Sie mit der Vakuumpumpe auf der Saug- und der Hochdruckseite.

D

Das Vakuum muss zwischen der Evakuierung mehrmals mit Stickstoff gebrochen werden.

GB

Am Ende des Evakuiervorgangs soll das Vakuum < 1,5 mbar bei abgeschalteter Pompe betragen.

Wiederholen Sie diesen Vorgang gegebenenfalls mehrmals.

F

E

6.5 Kältemittelfüllung

VORSICHT Tragen Sie persönliche Schutzkleidung wie Schutzbrille және Schutzandschuhe!

Vergewissern Sie sich, dass Saug- және Druckabsperrventile geöffnet sind.

АҚПАРАТ

Je nach Bauart der CO2 Kältemittel-Füllflasche (mit/ohne Steigrohr)

Kann CO2 flüssig nach Gewicht немесе gasförmig eingefüllt werden.

Nur hochgetrocknete CO2 сапасы (3.1 нұсқасы)!

Einfüllen des Kältemittels: Wir empfehlen, die Anlage zuerst im Stillstand auf der Hochdruckseite bis zu einem Systemdruck von mindestens 5,2 bar gasförmig zu befüllen (wird bei weniger als 5,2 barfülenehrs, ең жақсы). Weitere Befüllung je nach Anlage. Um die Trockeneisbildung im Betrieb der Anlage (während und nach dem Befüllvorgang) ausschließen zu können, ist der Abschaltpunkt des Niederdruckschalters auf einen Wert von mindestens 5,2 bar einzustellen.

ЕСКЕРТУ Макс. zulässige Drücke beim Befüllen keinesfalls überschreiten. Rechtzeitig geeignete Maßnahmen treffen.

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

AQ452526009526de-000301|21

6 | Inbetriebnahme

Eine nach Inbetriebnahme erforderlich werdende Kältemittelergänzung kann gasförmig in die Saugseite eingefüllt werden.

АХТУНГ

Vermeiden Sie Überfüllung der Anlage mit Kältemittel! Befüllen Sie nicht flüssig über das Saugabsperrventil am Verdichter.
Beimischen von Additiven in das Öl und das Kältemittel ist nicht zulässig.

6.6 Inbetriebsetzung
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ ЕСКЕРТУ.

Бақылау Sie Sicherheits- und Schutzeinrichtungen (Druckschalter, Motorschutz, elektrische)

Berührungsschutzmaßnahmen ua) auf einwandfreie Funktion.

1 Minute laufenlassen bei mindestens 50 Гц жиілігі.

Erst dann darf dieDrehzahl desVerdichtersverringertwerden.

Anlage soll Beharrungszustand erreicht haben.

D

Führen Sie eine Ölstandscontrolle durch: Das Öl muss im Schauglas sichtbar sein.

GB

Nach Austausch eines Verdichters muss der Ölstand erneut kontrolliert werden. Бей зу хохем

Ölstand muss Öl abgelassen werden (Gefahr von Ölschlägen; Minderleistung der Kälteanlage).

F

E

ACHTUNG Wenn größere Ölmengen nachgefüllt werden müssen, besteht

die Gefahr von Olschlägen. Überprüfen Sie in diesem Fall die Öl-

rückführung!

6.7 Дракшалтер
Es müssen entsprechend eingestellte Druckschalter gemäß EN 378 in die Anlage eingebaut werden, welche vor Erreichen des max. zulässigen Betriebsdrucks den Verdichter ausschalten. Die Druckabnahme für die Druckschalter kann entweder an den Saug- und Druckleitungen zwischen
Absperrventil және Verdichter erfolgen oder an nicht absperrbaren Anschlüssen der Absperrventile (Anschlüsse A und B, siehe Kapitel 9).

22 | AQ452526009526de-000301

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

6 | Inbetriebnahme

6.8 Druckentlastunsventile

АХТУНГ

Der Verdichter ist mit zwei Druckentlastungsventilen ausgerüstet. Je ein Ventil auf der Saug- und Druckseite. Bei überschreiten unzulässiger Drucklagen öffnen die Ventile және verhindern einen weiteren Druckanstieg.
Дабеи wird CO2 және өледі Umgebung abgeblasen! Druckentlastungsventile dürfen nicht ständig ansprechen. Beim Abblasen kommt es zu extremen Bedingungen, die zu einer stetigen Leckage führen können. Anlage nach dem Auslösen der Druckentlastungsventile auf Kältemittelverlust überprüfen!
Die Druckentlastungsventile ersetzen keine Druckschalter және Die zusätzlichen Sicherheitsventile in der Anlage. Generell sind Druckschalter in die Anlage einzubauen және nach EN 378-2 oder einer entsprechenden Sicherheitsnorm auszulegen, bzw. einzustellen.
Nichtbeachten kann zu Verletzungsgefahr durch ausstromendes CO2 über die beiden Druckentlastungsventile zur Folge haben!

D GB FE

Auströmendes CO2

17-сурет

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

AQ452526009526de-000301|23

6 | Inbetriebnahme

6.9 Vermeiden von Flüssigkeitsschlägen
ACHTUNG Flüssigkeitsschläge können zu Schäden am Verdichter führen sowie Kältemittelaustritt verursachen.

Beachten Sie zur Vermeidung фон Flüssigkeitsschlägen:

Die komplette Kälteanlagenauslegung muss fachgerecht ausgeführt sein.

Alle Komponenten müssen leistungsmäßig aufeinander abgestimmt sein (insbesondere)

Вердampfer und Expansionsventil). Die Sauggasüberhitzung am Verdichtereingang soll > 10 K betragen. (Prüfen Sie hierzu өледі

Einstellung des Expansionsventils). Жағажайдағы температура мен Druckgastemperatur. (Die Druckgastemperatur muss ausreichend

hoch sein min. 50 °C, газдалған сода Öltemperatur > 30 °C ist).

Die Anlage muss den Beharrungszustand erreichen. Besonders bei kritischen Anlagen (zB mehrere Verdampferstellen) sind Maßnahmen wie der

Einsatz von Flüssigkeitsfallen, Magnetventil in der Flüssigkeitsleitung ua empfehlenswert.

Die Verlagerung von Kältemittel in Den Verdichter bei Anlagenstillstand unbedingt

вермейден.

Der Einsatz eines Rückschlagventils wird dringend empfohlen, speziell bei Wärmepum-

D

penanwendung. Es besteht sonst die Gefahr von Rückkondensation, Verdichterschä- болды.

GB

den zur Folge haben kann.

F

6.10 Сүзгі бақылаушысы

E

Gasförmiges CO2 hat eine deutlich geringere Löslichkeit von Wasser, andere Kältemittel. Бей

niedrigen Temperaturen kann es daher zum Blockieren von Ventilen және Filtern durch Eis oder Hydrat

коммен. Aus diesem Grund empfehlen wir einen Filtertrockner және ein Schauglas mit Feuchtig-

keitsindikator einzusetzen.

7 | Вартунг

7.1 Ескерту

ЕСКЕРТУ

Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Verdichter: Verdichter ausschalten және gegen Wiedereinschalten sichern. Systemdruck бағдарламасына жауап берді. Verhindern Sie Lufteintritt Die Anlage!
Nach erfolgter Wartung: Sicherheitsschalter anschließen. Verdichter evakuieren. Einschaltsperre aufheben.

ЕСКЕРТУ

Die Druckentlastung muss so ausgeführt werden, dass kein
Trockeneis bzw. festes CO2 entsteht, welches die Austrittsöffnung verschließen kann und das komplette Ausströmen des
СО2 әсер етеді. Es besteht sonst die Gefahr, dass der Verdichter immer noch unter gefährlichem Überdruck steht.

24 | AQ452526009526de-000301

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

7 | Вартунг

GEFAHR

Kennzeichnung P in der Bezeichnung (zB HGX24/110 SP 15 CO2 T) LSPM Motor ausgestattet mit einem. Nach dem Öffnen des Verdichters besteht durch ein erhebliches Magnetfeld eine Gefahr für Menschen mit Herzschrittmachern немесе ähnlichen Geräten sowie metallischen Implantaten. 50 см биіктікте Verdichtermotor eingehalten верден Mindestabstand. Auch Karten mit Magnetstreifen (zB Kreditkarten), Mobiltelefone немесе Armbanduhren können beschädigt weerden. Индукцияның электр қуаты! Bei geöffnetem Klemmenkasten darf der Motor Nicht gedreht werden. Solange der Verdichter geschlossen ist, geht kein magnetisches Feld davon aus.

7.2 Auszuführende Arbeiten

Um eine optimum Betriebssicherheit und Lebensdauer des Verdichters zu gewährleisten, empfehlen wir, in regelmäßigen Zeitabständen Service- и Überprüfungsarbeiten vorzunehmen:

Ölwechsel:

– Bei fabrikmäßig hergestellten Serienanlagen nicht zwingend.

– Bei Feldinstallationen oder Betrieb im Anwendungsgrenzbereich: erstmals nach 100 bis 200

D

Betriebsstunden, Danach ca. alle 3 Jahre bzw. 10.000 – 12.000 Betriebsstunden. Алтөл

GB

vorschriftsmäßig entsorgen, Nationale Vorschriften beachten.

F

Jährliche Controllen: Olstand, Dichtheit, Laufgeräusche, Drücke, Temperature, Funktion der

Zusatzeinrichtungen Wie Ölsumpfheizung, Druckschalter.

E

7.3 Ersatzteilempfehlung / Zubehör

Verfügbare Ersatzteile және passendes Zubehör Sie in unserem Verdichterauswahlprogramm

unter vap.bock.de sowie auf bockshop.bock.de

Түпнұсқа Bock Ersatzteile!

7.4 Schmierstoffe / Öle

Ölsorten erforderlich folgende CO2 mit Betrieb Für den Betrieb:

Verdichtervariante ML(P) және S(P): BOCK lub E85

Verdichtervariante SH(P):

Bock C170E

7.5 Ausserbetriebnahme

Schließen Sie die Absperrventile am Verdichter. CO2 unterliegt keiner Recyclingpflicht және kann daher in die Umgebung abgelassen werden. Wegen Erstickungsgefahr unbedingt auf gute Belüftung achten
Freie leiten ins CO2. Beim Ablassen des CO2 eine schnelle Druckabsenkung vermeiden, um so das Mitreißen von Öl zu verhindern. Wenn der Verdichter drucklos ist, entfernen Sie die Druck- und
Saugseitige Verrohrung (z.Bsp. Demontage der Absperrventile, usw.) және entfernen Sie den Verdichter
mit einem geeigneten Hebezeug. Entsorgen Sie das enthaltene Öl vorschriftsmäßig, Beachten Sie

dabei die gültigen nationalen Vorschriften.
Bei Stilllegung des Verdichters (zB Service-Arbeiten oder Austausch des Verdichters) Менген CO2 мен Өл гельост үшін үлкен көмек. Bei nicht ausreichender Druckentlastung des Verdichters kann es bei geschlossenen Absperrventilen zu einer unzulässigen Drucküberschreitung im Verdichter kommen. Aus diesem Grund ist die Saugseite (LP) and die Hochdruckseite (HP) des Verdichters durch Druckentlastungsventile abgesichert.

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

AQ452526009526de-000301|25

D

GB

F

8 | Technische Daten
Өлфүллунг
(Митте Шоглас)
Өлфүллунг
(ab Werk)
Saugleitung SV

Druckleitung DV

Гевихт
zulässiger Frequenzbereich

Анлауфстром

(Ротор

блокьерт)

E Макс. Leistungsaufnahme

Макс. Бетриебсстром

Кептелу

Hubvolumen
(1450 / 1740 1/мин)
Зилиндерцаль

Түр

26 | AQ452526009526de-000301

Электронды деректер

3

Аншлюсс

2

2

HGX24/

50/60 Гц

1

м3/сағ

V

/ Ы

2

/ Ы

4

5

A

kW

A

Гц кг мм (Zoll) мм (Zoll) Ltr. Лтр.

55-4 мл CO2 Т

19,5 / 11,3 8,3

111/64

112

55-4 S CO2 T

4,6/5,5

24,8 / 14,3 9,9

169/98

116

55-4 SH CO2 Т

24,9 / 14,4 9,9

169/98

116

30 – 70
220-240 В / 380-420 ВY – 3 – 50 Гц 265-290 В / 440-480 ВY – 3 – 60 Гц

70-4 мл CO2 Т

24,3 / 14,0 10,4

111/64

112

70-4 S CO2 T

6,0/7,2

30,4 / 17,5 12,6

169/98

116

70-4 SH CO2 T 4
90-4 мл CO2 Т

31,1 / 18,0 13,0 32,4 / 18,7 13,6

169 / 98 169 / 98

116

19

116

(3/4)

22 (7.)

1,5 1,3

90-4 S CO2 T

7,6/9,1

38,4 / 22,2 16,3

169/98

116

90-4 SH CO2 Т

38,7 / 22,3 16,5

169/98

116

110-4 мл CO2 Т

38,1 / 22,0 16,2

169/98

115

110-4 S CO2 T

9,4/11,3

46,9 / 27,1 20,1

178/103

116

110-4 SH CO2 Т

47,2 / 27,2 20,2

178/103

116

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

8 | Technische Daten
D GB FE

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

1 Toleranz (± 10 %) bezogen auf Mittelwert des Spannungsbereichs.

3 Alle Angaben basieren auf Mittelwert des Spannungsbereichs.

Andere Spannungen және Stromarten auf Anfrage.

Für Betrieb mit Frequenzumformer siehe Kapitel 5.8

2

Diese Angaben sind vorläufige Werte, tatsächliche Werte können abweichen! – Die Angaben zur max. Leistungsaufnahme gelten für den 50 Hz-Betrieb.
Bei 60 Hz-Betrieb müssen die Angaben mit dem dem Faktor 1,2 multipliziert werden.

4

Schneidringverschraubung für Stahlrohre und für Löt-/ Schweißverbindungen

Макс. Betriebsstrom bleibt unverändert.

5 Löt-/Schweißverbindungen

– Макс. Бетриебсстром / макс. Leistungsaufnahme für die Auslegung von Schützen,

Zuleitungen und Sicherungen berücksichtigen. Schütze: Gebrauchskategorie AC3

AQ452526009526de-000301|27

D

GB

F

E

8 | Technische Daten
Өлфүллунг
(Митте Шоглас)
Өлфүллунг
(ab Werk)
Saugleitung SV

Druckleitung DV

Гевихт
zulässiger Frequenzbereich

Анлауфстром

(Ротор

блокьерт)

Макс. Лейстунгс-

жазба

Макс. Бетриебсстром

Кептелу

Hubvolumen
(1500 / 1800 1/мин)
Зилиндерцаль

Түр

28 | AQ452526009526de-000301

Электрлік датен 3

Аншлюсс

HGX24/

50/60 Гц

1

м3/сағ

V

55 MLP 6 CO2 Т

55 SP 7 CO2 T

4,8/5,7

55 SHP 7 CO2 Т

70 MLP 7 CO2 Т

70 SP 9 CO2 T

6,2/7,5

70 SHP 9 CO2 T 4
90 MLP 8 CO2 Т

90 SP 12 CO2 T

7,9/9,5

90 SHP 12 CO2 Т

110 MLP 10 CO2 Т

110 SP 15 CO2 T

9,7/11,7

110 SHP 15 CO2 Т

30 – 70
220-240 В / 380-420 ВY – 3 – 50 Гц 265-290 В / 440-480 ВY – 3 – 60 Гц

2

/ Ы

2

A

kW

19,5 / 11,3 6,8

24,8 / 14,3 8,2

24,9 / 14,4 8,2

24,3 / 14,0 8,6

30,4 / 17,5 10,4

31,1 / 18,0 10,7

32,4 / 18,7 11,2

38,4 / 22,2 13,5

38,7 / 22,3 13,6

38,1 / 22,0 13,4

46,9 / 27,1 16,6

47,2 / 27,2 16,7

2 / Я
111/64 169/98 169/98 111/64 169/98 169/98 169/98 169/98 169/98 169/98 178/103 178/103

4

5

Гц кг мм (Zoll) мм (Zoll) Ltr. Лтр.

112

116

116

112

116

116

19

116

(3/4)

22 (7.)

1,5 1,3

116

116

115

116

116

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

8 | Technische Daten
D GB FE

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

1 Toleranz (± 10 %) bezogen auf Mittelwert des Spannungsbereichs.

3 Alle Angaben basieren auf Mittelwert des Spannungsbereichs.

Andere Spannungen және Stromarten auf Anfrage.

Für Betrieb mit Frequenzumformer siehe Kapitel 5.8

2

Diese Angaben sind vorläufige Werte, tatsächliche Werte können abweichen! – Die Angaben zur max. Leistungsaufnahme gelten für den 50 Hz-Betrieb.
Bei 60 Hz-Betrieb müssen die Angaben mit dem dem Faktor 1,2 multipliziert werden.

4

Schneidringverschraubung für Stahlrohre und für Löt-/ Schweißverbindungen

Макс. Betriebsstrom bleibt unverändert.

5 Löt-/Schweißverbindungen

– Макс. Бетриебсстром / макс. Leistungsaufnahme für die Auslegung von Schützen,

Zuleitungen und Sicherungen berücksichtigen. Schütze: Gebrauchskategorie AC3

AQ452526009526de-000301|29

9 | Maße und Anschlüsse

7

6

5

4

Аншлюссе/

7 SI17X2

Mass6enschwe6rpunkt

5

351 5 + 20

+0,08
13,82 0

Қосылымдар

4

4Saugabsperrventil
SV сору құбырының клапаны,

Druckabsperrventi

D

6 82

DV разряд сызығының клапаны

140 5,51 140 5,51
140 5,51

+2

+0,08

340 0 13,4 +02

826 S30I,,12224X2DS1I11F5D8420XQ1392D73+F,20101Q92F11,5,Q346 +00,08 AX1AXX1 AXXXS1I42XxX4xX1J5/OJ41BJ01x5AO/,,J*5IB019A1,,3*J5I55/O9J1B01A+,,*5I20923114593218,89+27,205,+83001,308,82BEOL+00BEOL,,K0,8K BEOL ,K * Ölsumpfheizung nur Lieferumfang bei (UL-) HGX24 CO2 T /
0,24 6 0,21480 7,01980 7,09 198 7,8198 7,8 Май жинағыш қыздырғыш тек (UL-) HGX24 CO2 T үшін жеткізілімге кіреді

+0,08

1234805,00413,4 0

+2
340 0

13,4 +00,08128

5,04

128 5,04

Anschluss Saugse AAnsCcohnlünsescteio/n suctio

ConAnnescctiolunsss Sougse

SV AS1auCgaobnsnpeectrirovnensuticlS,tViRo

SucAtionnsclihnluesvsaDlvreu,ctkusb

DV BDrucCkoanbsepcetirorvnednistDicl,hVRa

DiscAhnasrgchelulisnseDvraulvceks,

A BA1nsCcholnunsescStioanugdsiseciAthea,

ConAnnescctiholnusssuÖctliroüncksfi

D1

AnsCcholnunsescStioanugosilerietetu,

A1

A1

EConAnnescctiholnusssuÖctlidornucski

AnsCcholnunsescDtioruncokisl epirtee

B CF onÖnelacbtiloanssdischarBge

AnsOchilludsrasinDruckseite

B1 CI onAnnescctiholnusdsisHcehiaßBrgg1ae

AnsCcholnunsescÖtiolrnüchkoftughar

D1 CJ onAnnescctiholnusosilÖrelstuuDrm1np

AnsCcholnunsescÖtioldnruocilksmuma

E JC1onÖnelscutmionpfhoeilizpurensgEsu

Май құятын жылытқыш

Olablass

F

Шоглас Ф

Майды төгу

Көру әйнегі

Аншлюс Хейсгасте

I

Anschluss Wärmi e

CL onCneocntnioentihoont tghaesrmtea

J OCAnosnACcnhneolscnuctnsihoeslncuÖtsioolssinluÖsomulsilmpplfeiJpehvgeeh

J1 QÖOlisl suCAumnompsnpcfnhhehelcueitzsiaoustnneÖgroltileJtme1mp

K SSSI1cighhDDaturegugclcaloaksmsespnrtleassstuionngKvsav

3,2282 3,22 293 11,25943 11,54 SI2 SI2 Maße und Anschlüsse für (UL-) HGX24 CO2 T Absperrventilen және (UL-) HGX24e CO2 LT / нұсқасы
242 9,52342 9,53 өшіру клапандары бар (UL-) HGX24 CO2 T нұсқасы мен (UL-) HGX24e CO2 LT үшін өлшемдер мен қосылымдар

AnsDchrulucsksenWtlaäsrmtuensgcshv L SCI2onDnecotiomnprthesesrmionaLlvpa
AnsSchclhursasdeÖrlasnpsiecghelulsre O XC1onCneocntnioencioinl lefovreOslcrhe

+2 +2+0,08 +0,08 +2 +0,08 AnsSchclhursasdeÖrlatenmscpheluras

543 0 52413,360 021,36 0 349 0 13,74 0 *

Ölsumpfheizun* gÖnlsuurmLpieffheeriuzmunfagnngubr eLiie(UfeLru-)mHfaGnXg2b4eCi (OU2L-T)

H/ GX24

Q
CO2

T /XC2onCneocntniocentioinl tfeomr Qspceh
Druc(Lk/eSnWtla)*st=unLgöst-v/Sencht

DV B1 Май жинағыш қыздырғышOoilnslyuminpcluhdeeadteirnodnelylivinecrylufdoerd(UinL-d)eHlivGeXry24foCr (OU2L-T) HGX2SI41 CDeOco2mpTression vaSlvI1e

Maße und Anschlüsse mit Absperrventilen: Druckentlastungsvent

Maße және AMnascßhelüusnsdeAfünrs(cUhLlü-s)sHeGfüXr2(4UCL-O) 2HGTXV2e4rsCioOn2mTit VAebrsspioenrrvmeint tAilebnspuenrdrv(eUnLtil-e)COHL2T(eUnLtil-e)GLX4T 2 LT /

SI2 декомпрессиясы vaSlvI2e

+0,08

GB SV A1 өлшемдерідаinmdecnosnionnescationndscfoonrn(eUcLti-o)nHsGfoXr2(4UCL-O) 2HGTXv2e4rsCioOn 2wTithvsehrsuito-onfwf vitahlvsehsuta-nodff (vUaL2THlvGs) 4e CO2 LT

+ 2

+2+0,08 +0,08

F

DV BD1V B1

349 0 31439,740 013,74 0

Шрадераншлюс, С

X1

X1

Schrad үшін қосылым

Schraderanschluss, schXr2ad үшін D X2 қосылымы

(L/SW)* = Löt-/Schwe

E SV A1SV A1

355 0 13,97 0

+0,08

355 0 13,97 0

355 0 13,97 0+2

+0,08

321 12,65 321 12,65
321 12,65

6 0,24

440 17,31

+ 2

+0,08

555 0 21,85 0

+2

+2

Änderungen vorb өзгертуге бағынады

Halbhermetischer Verdichter HG / Жартылай герметикалық компрессор HG

6 0,24 6 0,24

440 17,43410 17,31

Теру /

түрі
+2 +2+0,08 +0,08 HGX24/55-4 ML(S)[SH] CO2 T HGX24/70-4 ML(S)[SH] CO2 T
555 0 52515,850 021,85 0 HGX24/90-4 ML(S)[SH] CO2 T

HGX24/110-4 ML(S)[SH] CO2 T

Transkritische Ausführung / транскритикалық нұсқасы

Teile-Nr. / бөлік-№.

Теру/түрі

16320(16321)[16322] 16323(16324)[16325] 16326(16327)[16328] 16329(16330)[16331]

UL-HGX24/55 ML(S[SH]) 6(7) CO2 T UL-HGX24/70 ML(S[SH]) 7(9) CO2 T UL-HGX24/90 ML(S[SH]) 8( 12) CO2 T UL-HGX24/110 ML(S[SH]) 10(15) CO2 T

Subkritische Ausführung / субкритикалық нұсқа

Teile-Nr. / бөлік-№.

Теру/түрі

Teile-Nr. / Тип / бөлік-№. түрі

16370(16371)[16372] HGX24e/55-4 ML(S) CO2 LT 16373(16374)[16375] HGX24e/70-4 МЛ(S) CO2 LT 16376(16377)[16378]HML(S)[24] S) CO90 LT 4(2)[16379] HGX16380e/16381-24 ML(S) CO110 LT

16333(16332) 16335(16334) 16337(16336) 16339(16338)

UL-HGX24e/55 ML(S) 3(4) C
UÄL-HnGdXe2r4uen/7g0 eMnL(Sv)o4(rÄ5b)neCd USL-HuGbXje24cet/9t0oMcLh(Sa) 4n(Sg5)euCb
UL-HGX24e/110 ML(S) 5(7)

HGX24/55 MLP(SP)[SHP] 6(7) CO2 T

16470(16471)[16472] UL-HGX24/55 MLP(SP[SHP]) 6(7) CO2 T

16566(16567)[16568] HGX24e/130-4 ML(S) CO2 LT 16341(16340) UL-HGX24e/130 ML(S) 6(8)

HalbherHmaeltbishcehrmereVtiescrdhiecrhtVeerrHdiGch/teSreHmGi-h/eSrmemeti-ichecrommeptircescsoomrpHreGssor HG HGX24/70 MLP(SP)[SHP] 7(9) CO2 T HGXLP24(TMSH90)(8)[

16473(16474)[16475] UL-HGX24/70 MLP(SP[SHP]) 7(9) CO2 T 16476(16477)[16478] UL-HGX24/90 MLP(SP[SHP]) 8(12) CO2

16569(16570)[16571] HGX24e/145-4 ML(S) CO2 LT 16343(16342) UL-HGX24e/145 ML(S) 7(9) 16572(16573)[16574]

HGX24/110-4 MLP(SP)[SHP] 10(1T5r)aCnOs2krTitisc1h6e47A9u(1s6fü4Th8rr0au)n[n1sg6k4/r8itt1rias] ncshUceLr-AiHtiuGcsaXflü2vh4e/r1rus1ni0ogMn/ LtrPa(nSsPc[SriHtiPca])l1v0e(r1s5i)oCnO2 T 16575(16576)[16577]

Subkritische AusführSuunbgk/ristiusbcchreitiAcuasl fvüehrrsuionng / sub

Теру/түрі

Теру/түрі

Teile-Nr. / бөлік-№.

TypT/eile-Nr. / теріңіз бөлігі-№.

Теру/түрі

Teile-Nr. / бөлік-№.

TypT/eile-Nr. / теріңіз бөлігі-№.

Теру/түрі

Teile-Nr. / Typ / Teile-Nr. / Тип / бөлік-№. теріңіз бөлігі-№. түрі

HGX24/55-4 ML(S)[SHH]GCXO224/T55-4 ML(S)[SH] 1C6O3220T(16321)[16322]16U3L2-0H(1G6X32241/)5[156M3L2(2S] [SUHL])-H6(G7X) 2C4O/525TML(S[SH]) 61(673)7C0O(126T371)[16372]16H3G7X02(146e3/5751-)4[1M63L7(S2]) CHOG2XL2T4e/551-643M3G3L(u(1Sß6)3tCo3O2le)2rLaUTnLz-He1Gn6X3/234G3e(/1e56n53eM32rLa)(Sl )cU3aL(-4sH)tGiCnXOg224

HGX24/70-4 ML(S)[SHH]GCXO224/T70-4 ML(S)[SH] 1C6O3223T(16324)[16325]16U3L2-3H(1G6X32244/)7[106M3L2(5S] [SUHL])-H7(G9X) 2C4O/720TML(S[SH]) 71(693)7C3O(126T374)[16375]16H3G7X32(146e3/704-)4[1M63L7(S5]) CHOG2XL2T4e/701-643M3-5L((1S6)3C3O4)2 LUTL-H1G6X32345e(/17603M34L)(S)U4L(-5H) GCXO224 HHHGGGXXX222444///915015-0M4-4LMPML((LSS(PS)[))S[[SSHHHHHH]GGGPC] XXX]CO6222O2(44472///T915)T015C-0OM4-42LMPMTL((LSS(PS)[))S[[SSHHH] P111C] ]666CO6334O2(22772690T)(((TC111666O3342237701T)))[[[111666334237812]]]111666UUU334LLL227—690HHH(((111GGG666XXX334222237444701///)))915[[[111056660MM334MLL237(LP812S(]]](S[SS[PUUUSH[LLLHS])—]HHHH)8P(1GGG1]0XXX)2(6222)1(4445C7///)O915)C015C2O0OMMT2M2LLT(LPTS((S[SS[PSH[HS])]H)8111P(16661]0335)2(776)1696(5C7((()111O)C666C2335OOT78622707T)))T[[[111666335786818]]]111666HHH335GGG776XXX69622(2((111444666eee335///911786013707-00)))4[[[–11144M666MM335L786(LLS818((SS]]]) ))CHHHCCOGGGOO2XXX22L222TLL444TTeee///91101311-006664–33344M334BNMM791La(((e(LL111Sui((666nSS)333m))C334/CCO680uNOO)))2s22oLtUUUeTLLLLLTTr—gHHHe111GGG666pXXX333222r334ü444791eeef(((//1/11t911666/01333300TM334MM680Ly)))(LLpS((SSe)UUU))4LLL(56e—5((HHHx)78GGG))CaCCXXXOmOO2222444

HGX24/70 HGX24/90

MMLLPP((SSPP))[[SSHHHHGGPPXX]] 7822((4491//79)200)CCOMMO2LL2PPT((TSSPP))[[SSHHPP11]]667844((779136)2(()C11C66O44O277274T))T[[1166447785]]1166UU44LL77–36HH((11GG66XX4422774474//))79[[110066MM44LL77PP85]]((SSPPUU[[LLSS–HHHHPPGG]]XX)) 7822((4491//79)200)CCOMMO2LL2PPT((TSSPP[[SSHH11PP66]]55)) 767829((91((11)266)C55CO77O2302))T[[11T66557741]]1166H55G76X292((11466e55/1774305))[[-11466M5577L41(S]] )HCGOX22L4Te/14156-344GM3(eL1(w6S3)i4cC2hO) t2/ULWLT-He1Gi6Xg32h443te:(/11(6k435g4M2))L-(SU)L7-(H9G) CXO24

HGX24/110-4 MLP(SPH)G[SXH2P4]/1100(1-45)MCOLP2(STP)[S16H4P7]91(01(61458)0C)O[1264T81]16U4L7-9H(1G6X42840/)1[1604M8L1P] (SUPL[-SHHGPX])2140/1(105)MCLOP2(STP[S1H6P5]7) 51(01(6157) 6C)O[1265T77]16575(16576)[16577]

Allgemeintoleranzen / Жалпы

DIN ISO 2768-mK-E

über / 0.5 жоғары 6

Gußtolbeirsa/nuzepnto/GGueßntoelre6arlacnazse3tni0n/gGto1e

– ±0.1 ±0.2 ±0

BaumustergepBrüaftu/mTuyspteregxeapmrüifnt a

NeinUn/ bNeomaßte NReaidnie/nN/oUndimensi

er Leeferant muss sicherstellen, dass die Ware

einwandfreiem Zustand angeliefert wird 0d | Zubehör DCR22 және Heißgastemperatursensor aufgenommen orrosionsschutz, Verpackung für sicheren

анпорт).

0d | BS-Befestigungsteile aus Lieferumfang entfernt және als Zubehör ergänzt

ол жеткізуші бөлшектердің жеткізілуін қамтамасыз етуі керек

тиісті жағдайлар (қауіпсіз тасымалдау үшін коррозияға қарсы қаптама).

алдын алу, 0д | LSPM Verdichter-Nr. Serienzeichnung aufgenommen

eitergabe sowie Vervielfältigung dieses Құжаттар, rwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-

0d

|

UL

Verdichter-Nr.

in

Serienzeich.

aufgenommen.

Anschl.

L

Ескертпе

entfernt.

он, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Зувидер-

ndlungen chte für

Verpflichten den Fall der

zu Schadenrsatz. All Patent-, Gebrauchsmuster-

0c

|

Бетрифт

Блатт

4

30 | AQ452526009526de-000301 er Geschmacksmustereintragung vorbehalten. 0b | Бетрифт Бл. 2-4
ueotnyceszhmmtues,imbrenDi(TeisnKtnetpersietVncaoZrdrotohner.tuofdrLeesrsoOuapiirpdentscssofaaaoffwtitteoeicnmheroantknrwdelna)aldnusre.,egsendnsnleldrtacfg,sswirnmsh.edaitgutrsiauhwAeietbfsozlmiüllulsiul,terrthtiiogfesbdehneiesVcirZtxestihcecpauoeWrhrnhrseemprdeetwsssaaalmrdesteiurcnerreutkndvlianlllueeiiuziacdnntab00ahag,tiltnoeinddoidorgntianhze||ffsaeoüolsBZtiroeiferofvufSntdetehhibsirt-ineesistisBect Whh0eewaöafreeirre|ndsDVtigC00euddnRnt||i2lgpBZ2souSt&seb-iiBtelHieoheenöfaießruSsgsDVtiagCLfsuüiRetnerf2gemH2srGput&eemXirl2Hafea4tenuaeißrg/u5sgsee5an-Lns9sitte0foeefrmeCrnraOputuem2ufrgnafLeadTtnnuaorgaslmnseegmZnnestupefoebanrresnahstutöufrgneedrngaoälmsnzmZtuebnehör ergänzt

11643 11614 11595 11460 11465

12.05.22 12.05.22 12.05.22 19.10.21 02.09.21

Gewicht / WeigGhte: w(kicgh) t-/ Салмағы: (

AllgemeintoleraAnlzlgeenm/ eGinetnoelerraalntozlee

С.Бюттнер

C. EgelerüDbINerIS/ aOb2o7v6e8-müDbKI0Ne-.Er5IS/ aOb2o7v66e8-mK03-.

Масса, мм [Zoll] S. Büttner

A. Layh bis / bi6s дейін / up3t0o 12

Аб. 18 С. Бюттнер

C. Эгелер

±0.1 ±0.2 ±±00..

Э. Баукнехт Дж. КеуэрлебУернбемащте РаУдинебне/мУансдтеимРандсиоен

В. Полицци

C. Эгелер

11430 © Dan0f8o.0s6s.21| ClimC.aPtoelizSziolutiCo. nEgsel|er2023.09
1164311343 11126.04531.252.03.21 S1.2B.0ü5Vt.t.2nP2eorlizzi SC. .BEüCgtt.enEleegrreler C. Egeler

11614

11126.0154.22

S1.2B.0ü5t.t2n2er S.AB.üLtatnyehr

А.Лейх

9 | Maße und Anschlüsse

SV Saugleitung DV Druckleitung

siehe technische Daten, Капитель 8

A

Anschluss Sougseite, nicht absperrbar

A1 Anschluss Saugseite, absperrbar

B

Anschluss Druckseite, nicht absperrbar

B1 Anschluss Druckseite, absperrbar

D1 Anschluss Ölrückführung vom Olabscheider

E

Аншлюс Олдрукманометр

F

Olablass

1/8″ NPTF 7/16″ UNF 1/8″ NPTF 7/16″ UNF 1/4″ NPTF 1/8″ NPTF M12x1,5

I

Anschluss Heißgastemperatursensor

J1 Ölsumpfheizung

K

Шауглас

L

Anschluss Wärmeschutzтермостат

O

Anschluss Ölspiegel реттегіші

Q

Anschluss Öltemperatursensor

SI1 Drucentlastungsventil HD

SI2 Druckentlastungsventil ND

1/8 дюймдік NPTF

3/8 дюймдік NPTF

1 1/8″ – 18 UNEF

1/8 дюймдік NPTF

2 x 1 1/8″ – 18 UNEF

D

1/8 дюймдік NPTF

GB

F M24x1,5

E M22x1,5

X1 Schraderanschluss, Sougseite X2 Schraderanschluss Druckseite

7/16" UNF 7/16" UNF

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

AQ452526009526de-000301|31

10| Einbauerklärung

Einbauerklärung für unvollständige Maschinen im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II 1. B

Герстлер:

Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Deutschland

Wir als Hersteller erklären in alleiniger Verantwortung, dass die unvollständige Maschine

Түрі: Түрі:

Түрі: Түрі:
D

GB

Серия нөмірі:

Halbhermetischer Verdichter HG(X)12P/60-4 S (HC) …………………… HG(X)88e/3235-4(S) (HC) UL-HGX12P/60 S 0,7……… ……………… UL-HGX66e/2070 S 60 HGX12P/60 S 0,7 LG ……………………….. HGX88e/3235 (ML/S) 95 LG HG(X)22(P)( e)/125-4 A ……………………… HG(X)34(P)(e)/380-4 (S) A HGX34(P)(e)/255-2 (A) …… …………….. HGX34(P)(e)/380-2 (A)(K) HA(X)12P/60-4 ……………………………… HA(X)6 /1410-4 HAX22e/125 LT 2 LG ……………………. HAX44e/665 LT 14 LG HGX12e/20-4 (ML/S) CO2 (LT) ……….. HGX44e/565-4 S CO2 UL-HGX12e/20 (S/ML) 0,7 CO2 (LT)… UL-HGX44e/565 S 31 CO2 HGX12/20-4 (ML/S/SH) CO2T………….. HGX46/440-4 (ML/S/SH) CO2 T UL-HGX12/20 ML(P) 2 CO2T…………. UL-HGX46/440 ML(P) 53 CO2T HGZ(X)7/1620-4 ……………………………. HGZ(X)7/2110-4 HGZ(X)66e/1340 LT 22…………………… HGZ(X)66e/2070 LT 35
HRX40-2 CO2 TH…………………………….. HRX60-2 CO2 TH

Қылмыскер Вердихтер F(X)2 ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. FK(X)1/20 (K) /N/TK)……………..

F(X)88/3235 (NH3) FK(X)3 FK(X)50/980 (K/N/TK)

BC00000A001 BN99999Z999

F
folgende grundlegende Anforderungen der oben angeführten Richtlinie einhält:

E

Gemäß Anhang I sind die Punkte 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.7, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.13

және 1.7.1 bis 1.7.4 (ausgenommen 1.7.4 f) erfüllt.

Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:

EN ISO 12100 :2010

EN 12693

:2008

Сичерхайт фон Масчинен; Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze Kälteanlagen und Wärmepumpen; Sicherheitstechnische und umweltrelevante Anforderungen — Verdrängerverdichter für Kältemittel

Бемеркунген:

Ferner erklären wir, dass die speziellen technischen Unterlagen für diese unvollständige Maschine nach Anhang VII Teil B erstellt wurden und verpflichten uns, diese auf begründetes Verlangen der einzelstaatlichen Stellen per Datenträgermit.

Diebetriebnahme inbetriebnahme, сондықтан лизз, BIS FESTERT WORDE, DAS DESE MASCHINE, DAS DOS AUFGEFÜHRTE Maschine Maschine Maschineut Wurde Anhang II 1. ворлиегт.

Bevollmächtigte Person für die Zusammenstellung және Übergabe von technischen Unterlagen:

Bock GmbH Alexander Layh Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Deutschland

Фриккенхаузен, 04. қаңтар 2021 ж

мен. A. Александр Лайх, ҒЗТКЖ жаһандық басшысы

32 | AQ452526009526de-000301

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

D GB FE

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

AQ452526009526de-000301|33

34 | AQ452526009526de-000301

© Danfoss | Климаттық шешімдер | 2023.09

Құжаттар / Ресурстар

Danfoss BOCK HGX24 CO2 T компрессорлық бағдарламасы [pdf] Пайдаланушы нұсқаулығы
BOCK HGX24 CO2 T компрессор бағдарламасы, BOCK HGX24 CO2 T, компрессор бағдарламасы, бағдарлама

Анықтамалар

Пікір қалдырыңыз

Электрондық пошта мекенжайыңыз жарияланбайды. Міндетті өрістер белгіленген *