Hyper Split 33-210 Vertical Horizontal Log Splitter
Selamat datang!
Thank you for buying a Hyper/Split. We design our products to meet the high demands of our industrial and commercial clients, with ease-of-use that’s aimed at homeowners and do-it-yourselfers. That means that our products are tough enough to meet rigorous industry standards, but designed for non-professionals to use, too. We warranty all Hyper/Split hardware against manufacturer’s defect for 5 years from purchase date, and all hydraulic components for 3 years.*
Register your product today for the best customer-service experience. If you have feedback or questions, we want to know! Contact us at: customerservice@tooltuffdirect.com or Telepon: 720-437-7640 Engine covered by engine manufacturer’s warranty. See detailed warranty information below.
For safety, better performance, and a longer service life with your log splitter, read and understand this manual. We have included information relevant to general use and maintenance that will help you keep your log splitter in serviceable condition and maximize the product’s working life. Consider this manual a permanent part of the device, keep it with the device, and include it with the device if you sell it.
Hubungi atau email saluran dukungan teknis kami jika Anda memiliki pertanyaan tentang pengoperasian pemisah log ini dengan aman: techsupport@tooltuffdirect.com atau Telepon: 720-437-7640 Catatan: Beberapa ilustrasi dan spesifikasi dalam manual ini mungkin berbeda-beda, tergantung pada persyaratan hukum di berbagai negara. Semua konten dapat berubah sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan sebelumnya dari produsen.
ENGINEERED TO be FASTER
Keep this instruction manual for future reference!
Perkenalan
Untuk klaim garansi, penggantian suku cadang, perbaikan, dan dukungan teknis, catat informasi berikut di bawah ini:
Model No. Hyper/Split 32-ton [BLACK] log splitter [SKU: 33-210]
Serial No. [See p. 7 for location]
Date of Purchase
Tempat Pembelian
Read and understand this operator’s manual before operating your log splitter. Keep yourself and others safe by observing all safety information, warnings, and precautions. Retain these instructions for future reference. Refer to this manualregularly and when questio ns arise.
Kegagalan mengikuti petunjuk keselamatan yang diuraikan dalam manual ini dapat mengakibatkan cedera serius atau kematian, kerusakan pada perangkat, dan/atau kerusakan properti. Seperti semua peralatan listrik lainnya, bekerja dengan pembelah kayu memiliki risiko cedera serius dan bahkan kematian. Tidak mungkin untuk mencantumkan semua risiko yang terkait dengan penyalahgunaan perangkat ini. Baca dan ikuti semua petunjuk, panduan keselamatan, dan jadwal perawatan dalam manual ini.
PENGGUNAAN YANG DIMAKSUD
This log splitter is engineered, designed, and
built to split logs. DO NOT use it for any other
purpose than splitting logs. Using the log
splitter for any other purpose is unauthorized,
will void any warranties or guarantees, and
may result in damage to the device and
property, personal injury, or even death.
Use common sense and
ALAT PELINDUNG DIRI
When operating this log splitter it is essential
that you wear safety gear, including goggles
or safety glasses, steel toed shoes, well
fitted gloves (no loose cuffs or drawstrings),
dan pelindung pendengaran.
Informasi Keselamatan, Lanjutan
• NEVER run a gasoline engine in an enclosed
luar angkasa: Anda berisiko mati atau keracunan karbon
monoksida.
• NEVER use you hand to check for a hydraulic
fluid leak. If you suspect a leak in the hydraulic
system, use a piece of paper, cardboard, or
kayu untuk memeriksa apakah ada cairan yang keluar.
• ALWAYS set up the log splitter on level, even
ground before operating. NEVER set up or
operate log splitter on a slope.
• DO NOT wear loose clothing or jewelry when
mengoperasikan mesin pembelah kayu. Jaga tangan, kaki, rambut,
dan pakaian jauh dari bagian yang bergerak.
• NEVER operate the log splitter in or near
explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases, or dust. Power
peralatan dapat menciptakan percikan api yang dapat menyala
debu halus atau asap.
• DO NOT operate this or any power equipment
di bawah pengaruh alkohol atau obat-obatan.
• DO NOT allow anyone to operate the log splitter
siapa yang belum membaca buku petunjuk operator ini kecuali
Anda memberikan instruksi dan pengawasan yang tepat.
• NEVER allow children to play on or around, climb
menyalakan atau mengoperasikan pemisah kayu.
• Before any maintenance, repairs, or adjustments
matikan mesin, biarkan dingin, lepaskan percikan api
kabel busi dari busi, dan lepaskan hidrolik
sistem dengan memutar katup.
• NEVER use a damaged, modified, poorly
dirawat, atau dirakit atau diperbaiki secara tidak benar
pembagi log.
• BEWARE of moving wedge! NEVER place any
bagian tubuh Anda di antara irisan pemisah
dan pelat kaki atau batang kayu.
• DO NOT operate when others are nearby: Keep
semua orang dan hewan peliharaan minimal berjarak 10 kaki
dari area kerja saat mengoperasikan log
pemisah.
• Perform all regular maintenance as described in
manual ini: pastikan semua sekrup, mur dan baut,
dan sambungan hidroliknya kencang.
• NEVER leave machine unattended while the
mesin sedang berjalan.
• Cut logs as squarely as possible before feeding
ke dalam pemisah kayu.
• Split one log at a time.
UMUM
KEAMANAN
TINDAKAN PENCEGAHAN
KARBON MONOKSIDA!
DO NOT OPERATE IN
ENCLOSED SPACES
FLUIDA HIDROLIK BERTEKANAN!
High-pressure hydraulic fluid can be injected under the skin
causing serious injury and infection leading to amputasi
and even death.
• Ensure all fittings are tight before applying pressure.
• Never check for hydraulic leaks with your hand.
• Wear proper eye protection.
• Relieve system pressure before servicing.
• Seek immediate medical help if skin is punctured.
• ALWAYS split logs with the grain of the wood.
• Turn off engine and allow to cool before fueling.
• ALWAYS operate the log splitter in a well lit area;
Avoid operating in dim, low-light conditions.
• ALWAYS lock the stand in place and chock the
tires before operating the log splitter.
• DO NOT operate the log splitter on uneven
terrain, rough ground, or in wet, slippery, muddy,
or icy conditions.
B
4
Informasi Keselamatan, Lanjutan
Consult federal, state, and local authorities
regarding fire codes, regulations, and fire
sumber daya pencegahan.
Tip
TOWING SAFETY FIRE PREVENTION
• Turn off engine and allow to cool before fueling.
• DO NOT operate the log splitter near open flame
atau api.
• Clear logs and wood debris from the work area
regularly to prevent sparks from igniting. Keep
the area around the muffler clear at all times.
• If fuel or oil is spilled, clean the spill area
immediately–DO NOT operate near spilled fuel
atau minyak.
• Check that the gas cap and hydraulic-tank
cap are securely tightened before starting the
mesin.
• Keep a class B fire extinguisher on hand when
operating the log splitter as a precaution against
fuel or oil fires.
This log splitter uses a gas-powered internal
combustion engine which may pose a fire risk,
especially in natural environments such forestcovered lands or grasslands. It is critical that the
engine is fitted with a spark arrestor (included with
most models) or deflector when operating in these
or other fire-prone areas.
• Ulangview applicable state and local regulations
before towing your log splitter: licensing, lighting,
weight, and towing capacity requirements vary
by state and by vehicle.
• Before towing, ensure the ball-coupler
connection is secure and ALWAYS engage the
rantai pengaman.
• Before towing, turn the engine’s fuel valve to
OFF. For longer trips, empty the fuel tank before
towing the log splitter.
• Be aware that this log splitter does not have a
suspension system. Drive carefully on unpaved
or bumpy roads, and avoid excessive speeds.
• Never load cargo onto the log splitter or attempt
to use it to transport wood.
• DO NOT allow anyone to sit or ride on the log
splitter when it is being towed.
• Disconnect the log splitter from the towing
vehicle before operating.
• Consult your vehicle’s guidelines about towing
capacity and best practices.
• If you have doubts, educate yourself about best
towing practices before towing the log splitter!
MEMASANG BOLA HITCH
PENAHAN PERCIKAN / DEFLEKTOR
Spark arrestors (included on some models) or deflectors
must be removed, inspected, and cleaned every 50 hours of
Durasi.
1. Check that the spark arrestor has a clean, serviceable
screen. If needed, clean with a soft brush. Replace if
damaged. Clean carbon build-up from deflectors.
2. (Re)Install the spark arrestor or deflector on the muffler
with the screws included.
3. Install arrestors and deflectors so that falling rain and
water cannot enter.
4. Don’t install an arrestor or deflector so that the exhaust
points towards the operator.
5. Always set up the log splitter so that the arrestor /
deflector faces away from any inhabited structure.
Samppenahan percikan Sampdeflektor percikan
Fully seat
hitch ball
Pegangan kunci
dengan aman
Swing stand into
“UP” position
Hook safety chains
to towing vehicle
Secure stand in
position with strap
Panduan Perakitan, Lanjutan
Step 4: Mounting the engine
Once the tongue is attached, put the stand down so
that the frame sits level. Now you’re ready to attach the
mesin.
Tools needed: 13mm socket with driver and
adjustable wrench (or 13mm open-ended wrench) Tip
Benda berat! Angkat mesin dengan hati-hati. Menjatuhkan
mesin berisiko mengalami kerusakan yang signifikan dan kemungkinan
cedera! Angkat beban tim: dapatkan bantuan jika Anda membutuhkannya.
Amankan mesin pada posisinya dengan baut penahan, seperti yang ditunjukkan.
Slide a flat washer between the engine block and the
mounting plate before setting the stay bolt through, as
shown. Fasten securely.
Note that the final stay bolt does not require a mounting
bracket.Step 5: Assembling the beam
perangkat keras
First stand up the beam [5] on level ground. Once stable,
locate the beam lock, pivot bracket, and mounting
perangkat keras.
Tools required: 18mm socket with extension and
driver and adjustable wrench Tip
Benda berat! Tim angkat: dapatkan bantuan jika Anda membutuhkannya.
Dengan braket pemasangan [5a,b] terpasang dengan aman pada balok [6], gulung rangka
toward the beam, align the holes, and insert the hitch pin [5c], followed by the M16 flat
washer and R-clip pin [5d].
1
5a
5b
Beam – Parts List
Ref. # Description Part # [SKU]
5a Beam lock assembly 33-149
5b Beam pivot bracket, slotted 33-140
5c Hitch pin 43-078
5d R-clip pin 98350A920
Step 5: Hardware *
Deskripsi Bagian #
M12 1.75 X 35mm hex head bolt (x6) 91280A718
M12 split lock washer (x6) 91202A246
M12 flat washer (x6) 98687A114
M12 hex nut (x6) 90591A181
M16 Flat washer 91166A310
* Replacement hardware obtainable locally Use the hardware (included) to fasten the brackets onto
the beam. Note that the beam-lock assembly [5a] attaches
to the top- or cylinder-end of the beam, with the locking
mechanism facing the operator (away from the engine).
Also note the correct orientation of the pivot bracket [5b] in
diagram 1 below. Tighten all mounting hardware securely.Assembly Guide, Continued
18
F
7a
7b
B
3
A
Step 7: Hooking up the hydraulic
selang
Attaching the hydraulic hoses is the last step in assembly.
Once the hoses are attached, you’re ready to add
hydraulic fluid to the system.
Pastikan semua sambungan hidrolik terpasang sepenuhnya
and firmly tightened. Loose hydraulic fittings
pose a serious safety risk once the system is
bertekanan.
For some customers, the retailer will assemble
and fill the hydraulic fluid system. In that case,
operator harus memeriksa level cairan pada
dipstick sebelum memulai, dan hubungi pengecer
untuk mengetahui grade fluida hidroliknya
digunakan untuk mengisi tangki hidrolik [6].
Melihat:
1. Pasangkan selang hisap [7d] ke port outlet pada
tangki hidrolik [6]. Kencangkan selang clamp dengan aman.
2. Lepaskan tutup dari port masuk pompa, dan pasang yang lain
ujung selang hisap ke pompa hidrolik [4]. Sekali lagi,
Pastikan sambungan ini kencang dan aman.
3. Pasang selang bertekanan tinggi. (Lihat di bawah.)
Tools required: large adjustable wrench and #2
Phillips screw driver Tip
7d
1
2
Hidrolik
pump [4]
Hydraulics – Parts List
Ref. # Description Part #
7a Pressure hose, ¾” ID, ORFS 31-187
7b Return hose, ¾” ID, ORFS 31-190
7c Hose clamp (x2) 31-076
7d Suction hose 31-188
The high-pressure hoses are labeled A & B:
• Hose A [pressure hose; 7a] connects the pump to valve’s IN port.
(Lihat detailnya view di bawah.)
• Hose B [return hose; 7b] connects the valve’s OUT port back to the
tangki. Lihat detailnya view di bawah.
The joints (where the high-pressure hoses connect to the fittings) DO
NOT require pipe thread sealant or tape. JIC, NPSM, and ORFS fitting
are designed to operate under very high pressure. Make sure these
joints are correctly threaded, completely seated, and securely fastened. Safety Decals
Ref. # Description of Decal Part #
1 Petunjuk pengoperasian – Peringatan 29-005
2 Operator zone – Warning 29-006
3 Pinch point – Danger 29-007
4 Towing instructions – Warning 29-008
5 Fill cap – filling notes – Notice 29-009
6 Hydraulic fluid guide – Notice 29-010
7 Hot surface – Caution 29-011
SKU 29-006
Periksa semua stiker peringatan keselamatan secara berkala. Stiker harus terpasang dan
in readable condition. Replace missing or defaced decals immediately.
Call or e-mail to order replacement decals:
techsupport@tooltuffdirect.com ♦ Telepon: 720-437-7640
7) Nomor Urut: 29-011
5) Nomor Urut: 29-009
8
6) Nomor Urut: 29-010
2) SKU: 29-006 3) SKU: 29-007
See engine operator’s
manual f
Dokumen / Sumber Daya
![]() |
Pemisah Log Vertikal dan Horizontal Hyper Split 33-210 [Bahasa Indonesia:] Panduan Instruksi 33-210 Pembelah Log Vertikal Horizontal Hyper Split, 33-210, Pembelah Log Vertikal Horizontal Hyper Split, Pembelah Log Vertikal Horizontal, Pembelah Log Horizontal, Pembelah Log |