Hyper Split 33-210 Vertical Horizontal Log Splitter

Fáilte romhat!
Thank you for buying a Hyper/Split. We design our products to meet the high demands of our industrial and commercial clients, with ease-of-use that’s aimed at homeowners and do-it-yourselfers. That means that our products are tough enough to meet rigorous industry standards, but designed for non-professionals to use, too. We warranty all Hyper/Split hardware against manufacturer’s defect for 5 years from purchase date, and all hydraulic components for 3 years.*

Register your product today for the best customer-service experience. If you have feedback or questions, we want to know! Contact us at: customerservice@tooltuffdirect.com or 720-437-7640 Engine covered by engine manufacturer’s warranty. See detailed warranty information below.

For safety, better performance, and a longer service life with your log splitter, read and understand this manual. We have included information relevant to general use and maintenance that will help you keep your log splitter in serviceable condition and maximize the product’s working life. Consider this manual a permanent part of the device, keep it with the device, and include it with the device if you sell it.

Cuir glaoch nó ríomhphost chuig ár líne tacaíochta teicniúla má tá aon cheist agat faoi oibriú sábháilte an scoilteora loga seo: techsupport@tooltuffdirect.com nó 720-437-7640 Nóta: D’fhéadfadh roinnt léaráidí agus sonraíochtaí sa lámhleabhar seo a bheith éagsúil de réir riachtanais dhlíthiúla tíortha éagsúla. Tá an t-ábhar go léir faoi réir athraithe gan fógra ón monaróir.

ENGINEERED TO be FASTER
Keep this instruction manual for future reference!

Réamhrá
I gcás éilimh bharántais, athsholáthar páirteanna, deisiúcháin agus tacaíocht theicniúil, taifead an fhaisnéis seo a leanas thíos:

Model No. Hyper/Split 32-ton [BLACK] log splitter [SKU: 33-210] Serial No. [See p. 7 for location] Date of Purchase
Áit Cheannaigh

Read and understand this operator’s manual before operating your log splitter. Keep yourself and others safe by observing all safety information, warnings, and precautions. Retain these instructions for future reference. Refer to this manualregularly and when questio ns arise.

Má theipeann ort na treoracha sábháilteachta atá leagtha amach sa lámhleabhar seo a leanúint, d’fhéadfadh gortú tromchúiseach nó bás, damáiste don fheiste, agus/nó damáiste do mhaoin a bheith mar thoradh air. Cosúil le gach trealamh cumhachta, bíonn riosca gortuithe suntasaí agus fiú báis ag baint le hobair le scoilteoir loga. Ní féidir na rioscaí go léir a bhaineann le mí-úsáid nó mí-úsáid na feiste seo a liostáil. Léigh agus lean na treoracha, na treoirlínte sábháilteachta agus na sceidil chothabhála go léir sa lámhleabhar seo.

ÚSÁID BEARTAITHE
This log splitter is engineered, designed, and
built to split logs. DO NOT use it for any other
purpose than splitting logs. Using the log
splitter for any other purpose is unauthorized,
will void any warranties or guarantees, and
may result in damage to the device and
property, personal injury, or even death.
Use common sense and


TREALAMH COSANTA PEARSANTA
When operating this log splitter it is essential
that you wear safety gear, including goggles
or safety glasses, steel toed shoes, well
fitted gloves (no loose cuffs or drawstrings),
agus cosaint éisteachta.

Faisnéis Sábháilteachta, Ar Lean
• NEVER run a gasoline engine in an enclosed
spás: Tá baol báis nó nimhithe agat ó charbón
aonocsaíd.


• NEVER use you hand to check for a hydraulic
fluid leak. If you suspect a leak in the hydraulic
system, use a piece of paper, cardboard, or
adhmad chun a sheiceáil an bhfuil sreabhán ag éalú.
• ALWAYS set up the log splitter on level, even
ground before operating. NEVER set up or
operate log splitter on a slope.
• DO NOT wear loose clothing or jewelry when
ag oibriú an scoilteora loga. Coinnigh lámha, cosa, gruaig,
agus éadaí ar shiúl ó chodanna gluaisteacha.


• NEVER operate the log splitter in or near
explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases, or dust. Power
is féidir le trealamh spréacha a chruthú a d’fhéadfadh adhaint
deannach mín nó múch.
• DO NOT operate this or any power equipment
faoi ​​thionchar alcóil nó drugaí.


• DO NOT allow anyone to operate the log splitter
nach léigh an lámhleabhar oibreora seo mura rud é
soláthraíonn tú treoir agus maoirseacht chuí.
• NEVER allow children to play on or around, climb
ar siúl, nó an scoilteoir loga a oibriú.
• Before any maintenance, repairs, or adjustments
múch an inneall, lig dó fuarú, bain an splanc
sreang breiseáin ón breiseán spréacha, agus faoiseamh hiodrálach
córas tríd an gcomhla a thimthriallú.
• NEVER use a damaged, modified, poorly
cothabháilte, nó cóimeáilte nó deisithe go míchuí
scoilteoir log.


• BEWARE of moving wedge! NEVER place any
cuid de do chorp idir an ding scoilte
agus pláta coise nó log.
• DO NOT operate when others are nearby: Keep
gach duine agus peataí 10 troigh ar a laghad ar shiúl
ón limistéar oibre agus an log á oibriú
scoilteoir.
• Perform all regular maintenance as described in
an lámhleabhar seo: cinntigh go bhfuil na scriúnna, na cnónna agus na boltaí go léir,
agus tá feistis hiodrálacha daingean.
• NEVER leave machine unattended while the
inneall ag rith.
• Cut logs as squarely as possible before feeding
isteach i scoilteoir loga.
• Split one log at a time.
GINEARÁLTA
SÁBHÁILTEACHT
RÉAMHCHÚRAIMÍ
AONOCSAÍD CARBÓIN!
DO NOT OPERATE IN
ENCLOSED SPACES
Sreabhán hiodrálacha brúite!
High-pressure hydraulic fluid can be injected under the skin
causing serious injury and infection leading to ampuatha
and even death.
• Ensure all fittings are tight before applying pressure.
• Never check for hydraulic leaks with your hand.
• Wear proper eye protection.
• Relieve system pressure before servicing.
• Seek immediate medical help if skin is punctured.
• ALWAYS split logs with the grain of the wood.
• Turn off engine and allow to cool before fueling.
• ALWAYS operate the log splitter in a well lit area;
Avoid operating in dim, low-light conditions.
• ALWAYS lock the stand in place and chock the
tires before operating the log splitter.
• DO NOT operate the log splitter on uneven
terrain, rough ground, or in wet, slippery, muddy,
or icy conditions.
B
4
Faisnéis Sábháilteachta, Ar Lean
Consult federal, state, and local authorities
regarding fire codes, regulations, and fire
acmhainní coisctheacha.
Leid
TOWING SAFETY FIRE PREVENTION
• Turn off engine and allow to cool before fueling.
• DO NOT operate the log splitter near open flame
nó tine.
• Clear logs and wood debris from the work area
regularly to prevent sparks from igniting. Keep
the area around the muffler clear at all times.
• If fuel or oil is spilled, clean the spill area
immediately–DO NOT operate near spilled fuel
nó ola.
• Check that the gas cap and hydraulic-tank
cap are securely tightened before starting the
inneall.
• Keep a class B fire extinguisher on hand when
operating the log splitter as a precaution against
fuel or oil fires.
This log splitter uses a gas-powered internal
combustion engine which may pose a fire risk,
especially in natural environments such forestcovered lands or grasslands. It is critical that the
engine is fitted with a spark arrestor (included with
most models) or deflector when operating in these
or other fire-prone areas.
• Maidir leview applicable state and local regulations
before towing your log splitter: licensing, lighting,
weight, and towing capacity requirements vary
by state and by vehicle.
• Before towing, ensure the ball-coupler
connection is secure and ALWAYS engage the
safety chains.
• Before towing, turn the engine’s fuel valve to
OFF. For longer trips, empty the fuel tank before
towing the log splitter.
• Be aware that this log splitter does not have a
suspension system. Drive carefully on unpaved
or bumpy roads, and avoid excessive speeds.
• Never load cargo onto the log splitter or attempt
to use it to transport wood.
• DO NOT allow anyone to sit or ride on the log
splitter when it is being towed.
• Disconnect the log splitter from the towing
vehicle before operating.
• Consult your vehicle’s guidelines about towing
capacity and best practices.
• If you have doubts, educate yourself about best
towing practices before towing the log splitter!
AG CEANGAL AN LIATHRÓID GHLUAISTEÁIN
Gabhálaithe Splanc / Díritheoirí
Spark arrestors (included on some models) or deflectors
must be removed, inspected, and cleaned every 50 hours of
am ag rith.
1. Check that the spark arrestor has a clean, serviceable
screen. If needed, clean with a soft brush. Replace if
damaged. Clean carbon build-up from deflectors.
2. (Re)Install the spark arrestor or deflector on the muffler
with the screws included.
3. Install arrestors and deflectors so that falling rain and
water cannot enter.
4. Don’t install an arrestor or deflector so that the exhaust
points towards the operator.
5. Always set up the log splitter so that the arrestor /
deflector faces away from any inhabited structure.
Sampgabhálaithe spréacha Sampna díleacóirí spréacha
Fully seat
hitch ball
Láimhseáil ghlas
go daingean
Swing stand into
“UP” position
Hook safety chains
to towing vehicle
Secure stand in
position with strap

Treoir Tionóil, Ar Lean
Step 4: Mounting the engine
Once the tongue is attached, put the stand down so
that the frame sits level. Now you’re ready to attach the
inneall.
Tools needed: 13mm socket with driver and
adjustable wrench (or 13mm open-ended wrench) Tip
Réad trom! Tóg an t-inneall go cúramach. Ag titim an
rioscaí móra damáiste don inneall agus an fhéidearthacht
díobháil! Ardaitheoir foirne: faigh cabhair más gá duit é.
Daingnigh an t-inneall ina áit leis an bolta tacaíochta, mar a thaispeántar.
Slide a flat washer between the engine block and the
mounting plate before setting the stay bolt through, as
shown. Fasten securely.
Note that the final stay bolt does not require a mounting
bracket.Step 5: Assembling the beam
crua-earraí
First stand up the beam [5] on level ground. Once stable,
locate the beam lock, pivot bracket, and mounting
crua-earraí.
Tools required: 18mm socket with extension and
driver and adjustable wrench Tip
Réad trom! Ardaitheoir foirne: faigh cabhair más gá duit é.
Agus na lúibíní gléasta [5a,b] ceangailte go daingean leis an bhíoma [6], rolladh an fráma
toward the beam, align the holes, and insert the hitch pin [5c], followed by the M16 flat
washer and R-clip pin [5d].
1
5a
5b
Beam – Parts List
Ref. # Description Part # [SKU] 5a Beam lock assembly 33-149
5b Beam pivot bracket, slotted 33-140
5c Hitch pin 43-078
5d R-clip pin 98350A920
Step 5: Hardware *
Cur Síos Cuid #
M12 1.75 X 35mm hex head bolt (x6) 91280A718
M12 split lock washer (x6) 91202A246
M12 flat washer (x6) 98687A114
M12 hex nut (x6) 90591A181
M16 Flat washer 91166A310
* Replacement hardware obtainable locally Use the hardware (included) to fasten the brackets onto
the beam. Note that the beam-lock assembly [5a] attaches
to the top- or cylinder-end of the beam, with the locking
mechanism facing the operator (away from the engine).
Also note the correct orientation of the pivot bracket [5b] in
diagram 1 below. Tighten all mounting hardware securely.Assembly Guide, Continued
18
F
7a
7b
B
3
A
Step 7: Hooking up the hydraulic
píobáin
Attaching the hydraulic hoses is the last step in assembly.
Once the hoses are attached, you’re ready to add
hydraulic fluid to the system.
Cinntigh go bhfuil na naisc hiodrálacha go léir suite go hiomlán
and firmly tightened. Loose hydraulic fittings
pose a serious safety risk once the system is
faoi ​​bhrú.
For some customers, the retailer will assemble
and fill the hydraulic fluid system. In that case,
ba chóir don oibreoir leibhéal an tsreabháin a sheiceáil ar an
an bata tomhais sula dtosaíonn tú, agus déan teagmháil leis an miondíoltóir
chun a fháil amach cén grád sreabhán hiodrálach a bhí ann
a úsáidtear chun an umar hiodrálach [6] a líonadh.
Fógra:
1. Ceangail an píobán súite [7d] leis an gcalafort asraonta ar an
umar hiodrálach [6]. Déan an píobán a theannadhamp go daingean.
2. Bain an caipín den phort ionraoin caidéil, agus ceangail an ceann eile
deireadh an phíobáin shúchán chuig an gcaidéal hiodrálach [4]. Arís,
déan cinnte go bhfuil an nasc seo daingean agus slán.
3. Ceangail na píobáin ardbhrú. (Féach thíos.)
Tools required: large adjustable wrench and #2
Phillips screw driver Tip
7d
1
2
hiodrálacha
pump [4] Hydraulics – Parts List
Ref. # Description Part #
7a Pressure hose, ¾” ID, ORFS 31-187
7b Return hose, ¾” ID, ORFS 31-190
7c Hose clamp (x2) 31-076
7d Suction hose 31-188
The high-pressure hoses are labeled A & B:
• Hose A [pressure hose; 7a] connects the pump to valve’s IN port.
(Féach mionsonraithe view thíos.)
• Hose B [return hose; 7b] connects the valve’s OUT port back to the
umar. Féach mionsonraithe view thíos.
The joints (where the high-pressure hoses connect to the fittings) DO
NOT require pipe thread sealant or tape. JIC, NPSM, and ORFS fitting
are designed to operate under very high pressure. Make sure these
joints are correctly threaded, completely seated, and securely fastened. Safety Decals
Ref. # Description of Decal Part #
1 Treoracha oibriúcháin – Rabhadh 29-005
2 Operator zone – Warning 29-006
3 Pinch point – Danger 29-007
4 Towing instructions – Warning 29-008
5 Fill cap – filling notes – Notice 29-009
6 Hydraulic fluid guide – Notice 29-010
7 Hot surface – Caution 29-011
SKU 29-006
Déan seiceáil tréimhsiúil ar na greamáin rabhaidh sábháilteachta go léir. Ní mór na greamáin a cheangal agus
in readable condition. Replace missing or defaced decals immediately.
Call or e-mail to order replacement decals:
techsupport@tooltuffdirect.com ♦ 720-437-7640
7) Uimhir SKU: 29-011
5) Uimhir SKU: 29-009
8
6) Uimhir SKU: 29-010
2) SKU: 29-006 3) SKU: 29-007
See engine operator’s
manual f

Doiciméid / Acmhainní

Scoilteoir Loga Cothrománach Ingearach Hyper SPLIT 33-210 Hyper Split [pdfLámhleabhar Treoracha
Scoilteoir Loga Cothrománach Ingearach Hipirscoilte 33-210, 33-210, Scoilteoir Loga Cothrománach Ingearach Hipirscoilte, Scoilteoir Loga Cothrománach Ingearach, Scoilteoir Loga Cothrománach, Scoilteoir Loga

Tagairtí

Fág trácht

Ní fhoilseofar do sheoladh ríomhphoist. Tá réimsí riachtanacha marcáilte *