Teclado LCD RISC GROUP RP432KP e teclado de proximidade LCD
Instalación do teclado de luces
Parte traseira do panel principal
Introdución
O teclado de proximidade LightSYS LCD/LCD fácil de usar permite a operación e a programación sinxelas dos sistemas de seguridade LightSYS e ProSYS.
As seguintes instrucións ofrecen unha breve operación do tecladoview. Para obter información detallada sobre a programación do sistema, consulte os manuais de instalación e usuario de LightSYS ou ProSYS.
Indicadores
|
On |
O sistema funciona correctamente con alimentación de CA, a súa batería de reserva está en bo estado e non hai problemas no sistema. |
Desactivado | Sen poder. | |
Flash lento | O sistema está en programación. | |
Flash rápido | Problema do sistema (falla). | |
|
On | O sistema está listo para ser armado. |
Desactivado | O sistema non está preparado para ser armado | |
Flash lento | O sistema está listo para ser armado (configurado) mentres a zona de saída/entrada está aberta. | |
![]()
|
On | O sistema está armado no modo Armado de armadura completa (conxunto de partes). |
Desactivado | O sistema está desarmado (desarmado). | |
Flash lento | O sistema está en atraso de saída. | |
Flash rápido | Estado de alarma. | |
![]() |
On | O sistema está en modo de armado permanente (conxunto de parte) ou de anulación de zona (omitir). |
Desactivado | Non hai zonas de derivación no sistema. | |
![]()
|
On | A zona/teclado/módulo externo foi tamperixido con. |
Desactivado | Todas as zonas funcionan normalmente. | |
![]() |
On | Alarma de incendio. |
Desactivado | Funcionamento normal. | |
Intermitente | Problema do circuíto de incendios. |
LED (vermello)
O brazo / Alarma Compórtase do mesmo xeito que o indicador.
Chaves
Teclas de control
![]() |
No modo de funcionamento normal: úsase para Ausente (configuración completa). | ||
No menú Funcións de usuario: Úsase para cambiar datos. | |||
![]() |
No modo de operación normal: Úsase para armar en permanencia (Configuración de parte). | ||
No menú Funcións de usuario: Úsase para cambiar datos. | |||
![]() |
Úsase para desarmar (desarmar) o sistema despois de que un código de usuario sexa | ||
entrou; | |||
/ Aceptar utilízase para finalizar comandos e confirmar que os datos son | |||
almacenado. | |||
Nota: | |||
O ![]() ![]() |
|
||
![]() |
Utilízase para desprazarse cara arriba nunha lista ou para mover o cursor cara á esquerda;
CD Proporciona o estado do sistema. |
||
![]() |
Utilízase para desprazarse cara abaixo nunha lista ou para mover o cursor cara á dereita. | ||
![]()
|
Nota:
Os teclados. a icona é equivalente á icona en ProSYS |
|
|
No modo de operación normal: Úsase para entrar no menú Funcións de usuario. | |||
No menú Funcións de usuario: Úsase para retroceder un paso no menú. |
Chaves de emerxencia
![]() |
Premendo as dúas teclas simultaneamente durante polo menos dous segundos, activa unha alarma de incendio. |
![]() |
Premendo as dúas teclas simultaneamente durante polo menos dous segundos, activa unha alarma de emerxencia. |
![]() |
Premendo ambas as teclas simultaneamente durante polo menos dous segundos, activa unha alarma de policía (pánico). |
Teclas de función
![]() |
Úsase para armar (definir) grupos de zonas (por defecto) ou para activar unha serie de comandos previamente gravados (macros). Para activar, prema durante 2 segundos. |
Claves numéricas
![]() |
Utilízase para introducir números cando sexa necesario. |
Configuración do teclado
Nota: Os seguintes axustes deben definirse individualmente para cada teclado conectado ao sistema.
Para definir a configuración do teclado, siga este procedemento
- Preme
RISC-GROUP-RP432KP-Teclado-LCD-e-Teclado-LCD-de-proximidade-21
- Seleccione a icona correspondente usando o
chaves. Para entrar na opción, prema:
Brillo
Contraste
Volume do zumbador do teclado
Idioma (só modo ProSYS)
NOTA
Sempre se pode acceder á opción de idioma das luces premendo simultaneamente
Para versións de ProSYS anteriores á 5, configure o idioma do teclado segundo o idioma do panel.
RISC-GROUP-RP432KP-Teclado-LCD-e-Teclado-LCD-de-proximidade-29
Seleccione RP432 cando o teclado estea conectado a LightSYS (predeterminado) ou RP128 cando o teclado estea conectado a ProSYS.
3. Axuste a configuración coas teclas de frecha. Confirme a configuración axustada con
4. Prema para gardar a configuración axustada.
5. Premapara saír do menú de configuración do teclado.
Usando a proximidade Tag
A proximidade tag, usado co teclado LCD de proximidade (RP432 KPP) utilízase correctamente aplicándoo a unha distancia de 4 cm desde a parte frontal da parte inferior do teclado, como se mostra á dereita.
Actualización automática resultante da actualización manual do panel
Despois de iniciar a actualización remota do panel LightSYS (consulte o Manual do instalador de LightSYS, Apéndice I: Actualización remota do software), o software do teclado tamén se pode actualizar automaticamente. Durante este proceso de aproximadamente tres minutos, aparecerá unha icona de actualización e a icona de enerxía móstranse no teclado e a luz LED parpadea. Non desconecte durante este período
Especificacións técnicas
Consumo de corrente RP432 KP
RP432 KPP |
13.8 V +/-10 %, 48 mA típico/52 mA máx. 13.8 V +/-10 %, 62 mA típico/130 mA máx. |
Conexión do panel principal | BUS de 4 fíos, ata 300 m (1000 pés) do panel principal |
Dimensións | 153 x 84 x 28 mm (6.02 x 3.3 x 1.1 polgadas) |
Temperatura de funcionamento | -10 °C a 55 °C (14 °F a 131 °F) |
Temperatura de almacenamento | -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) |
Prox. Frecuencia RF | 13.56 MHz |
Cumpre coa EN 50131-3 Grado 2 Clase II |
Información de pedido
Modelo | Descrición |
RP432 KP | luces Teclado LCD |
RP432 KPP | luces Teclado LCD con proximidade 13.56 MHz |
RP200KT | 10 chave prox tags (13.56 MHz) |
Nota da FCC
Este dispositivo cumpre coa Parte 15 das normas da FCC. O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes:
- Este dispositivo pode non causar interferencias prexudiciais e
- Este dispositivo debe aceptar calquera interferencia recibida, incluídas as que poidan causar un funcionamento non desexado.
ID FCC: JE4RP432KPP
Este equipo foi probado e comprobouse que cumpre cos límites para un dispositivo dixital de Clase B, segundo a Parte 15 das normas da FCC. Estes límites están deseñados para proporcionar unha protección razoable contra interferencias daniñas nunha instalación residencial. Este equipo xera usos e pode irradiar enerxía de radiofrecuencia e, se non se instala e usa de acordo coas instrucións, pode causar interferencias prexudiciais nas comunicacións por radio.
Non obstante, non hai garantía de que non se produzan interferencias nunha determinada instalación. Se este equipo causa interferencias daniñas na recepción de radio ou televisión, o que se pode determinar acendendo e apagando o equipo, recoméndase ao usuario que intente corrixir a interferencia mediante unha ou máis das seguintes medidas:
- Reorienta ou reubica a antena receptora.
- Aumentar a separación entre o equipo e o receptor.
- Conecte o equipo a unha toma dun circuíto diferente ao que está conectado o receptor.
- Consulte o distribuidor ou un técnico experimentado de radio/TV.
Aviso da FCC
O fabricante non se fai responsable das interferencias de radio ou TV causadas por modificacións non autorizadas neste equipo. Tales modificacións poderían anular a autoridade do usuario para operar o equipo.
Declaración de conformidade RTTE
Polo presente, RISCO Group declara que este equipo cumpre cos requisitos esenciais e outras disposicións relevantes da Directiva 1999/5/CE. Para a Declaración de Conformidade CE, consulte o noso websitio: www.riscogroup.com.
Garantía limitada do grupo RISCO
RISCO Group e as súas filiais e afiliadas ("Vendedor") garanten que os seus produtos están libres de defectos nos materiais e na fabricación nun uso normal durante 24 meses desde a data de produción. Dado que o Vendedor non instala nin conecta o produto e porque o produto pode usarse en conxunto con produtos non fabricados polo Vendedor, o Vendedor non pode garantir o funcionamento do sistema de seguridade que utiliza este produto. A obriga e responsabilidade do Vendedor en virtude desta garantía limítanse expresamente a reparar e substituír, a elección do Vendedor, nun prazo razoable despois da data de entrega, calquera produto que non cumpra as especificacións. O vendedor non ofrece ningunha outra garantía, expresa ou implícita, e non fai ningunha garantía de comerciabilidade ou adecuación para ningún propósito en particular.
En ningún caso o vendedor será responsable de ningún dano consecuente ou incidental polo incumprimento desta ou calquera outra garantía, expresa ou implícita, ou sobre calquera outra base de responsabilidade.
A obriga do vendedor en virtude desta garantía non incluirá gastos de transporte nin custos de instalación nin ningunha responsabilidade por danos ou atrasos directos, indirectos ou consecuentes.
O vendedor non declara que o seu produto non se vexa comprometido nin eludido; que o produto evitará calquera dano persoal ou perda de bens por roubo, roubo, incendio ou doutro xeito; ou que o produto proporcionará en todos os casos a advertencia ou protección adecuada. O vendedor, en ningún caso, será responsable de calquera dano directo ou indirecto ou calquera outra perda que se producise debido a calquera tipo de tampIntencional ou non, como enmascarar, pintar ou pulverizar as lentes, os espellos ou calquera outra parte do detector.
O comprador entende que unha alarma instalada e mantida correctamente só pode reducir o risco de roubo, roubo ou incendio sen previo aviso, pero non é un seguro nin unha garantía de que tal evento non ocorrerá ou de que non haberá danos persoais ou perda de bens. un resultado do mesmo. En consecuencia, o vendedor non terá ningunha responsabilidade por danos persoais, danos materiais ou perdas baseados nunha reclamación de que o produto non dá unha advertencia. Non obstante, se o vendedor é responsable, directa ou indirectamente, de calquera perda ou dano derivado desta garantía limitada ou doutro xeito, independentemente da causa ou orixe, a responsabilidade máxima do vendedor non excederá o prezo de compra do produto, que será o recurso completo e exclusivo contra o vendedor.
Ningún empregado ou representante do Vendedor está autorizado a cambiar esta garantía de ningún xeito ou conceder ningunha outra garantía.
AVISO: Este produto debe ser probado polo menos unha vez por semana.
Contacto con RISCO Group
Reino Unido
Tel: +44-(0)-161-655-5500
Correo electrónico: apoio-reino Unido@riscogroup.com
Documentos/Recursos
![]() |
Teclado LCD RISC GROUP RP432KP e teclado de proximidade LCD [pdfGuía do usuario RP432KP, RP432KPP, RP432KP Teclado LCD e teclado LCD de proximidade, RP432KP, Teclado LCD, Teclado LCD de proximidade |