Contidos ocultar

Manual de usuario del motor de inclinación de núcleo automático

INSTRUCCIÓNS DO MOTOR DE INCLINACIÓN AUTOMATE™ CORE

USE ESTE DOCUMENTO COS SEGUINTES MOTORES:

NÚMERO DE PARTE DESCRICIÓN
MT01-4001-xxx002 Kit de motor de inclinación de paso
MTDCRF-TILT-1 Automatizar motor VT

INSTRUCIÓNS DE SEGURIDADE

AVISO: Instrucións de seguridade importantes que deben ler antes da instalación.
A instalación incorrecta pode provocar lesións graves e anulará a responsabilidade e a garantía do fabricante.

PRECAUCIÓN

  • Non expoña á humidade nin a temperaturas extremas.
  • Non permita que os nenos xoguen con este dispositivo.
  • O uso ou modificación fóra do alcance deste manual de instrucións anulará a garantía.
  • Instalación e programación a realizar por un instalador cualificado.
  • Para uso en persianas tubulares.
  • Asegúrese de que se utilizan os adaptadores de coroa e de transmisión correctos para o sistema previsto.
  • Manteña a antena recta e separada de obxectos metálicos
  • Non corte a antena.
  • Use só hardware Rollease Acmeda.
  • Antes da instalación, elimine os cables innecesarios e desactive os equipos que non sexan necesarios para o funcionamento alimentado.
  • Asegúrese de que o par e o tempo de funcionamento sexan compatibles coa aplicación final.
  • Non expoña o motor á auga nin o instale en lugares húmidos ou damp ambientes.
  • O motor debe instalarse só en aplicación horizontal.
  • Non perforar no corpo do motor.
  • O enrutamento do cable a través das paredes protexerase illando casquillos ou arandelas.
  • Asegúrese de que o cable de alimentación e a antena estean libres e estean protexidos das partes móbiles.
  • Se o cable ou o conector de alimentación están danados, non o use.

Importantes instrucións de seguridade que deben ler antes da operación.

  • É importante para a seguridade das persoas seguir as instrucións que se achegan. Garda estas instrucións para futuras consultas.
  • Non se debería permitir que este produto (incluídos nenos) con capacidades físicas, sensoriais ou mentais reducidas ou falta de experiencia e coñecemento.
  • Manteña os mandos a distancia lonxe dos nenos.
  • Inspeccione con frecuencia se hai un funcionamento incorrecto. Non empregue se é necesario reparar ou axustar.
  • Manteña o motor lonxe de ácidos e álcalis.
  • Non forzar o motor.
  • Mantéñase claro cando estea en funcionamento.

Non botar en residuos xerais.
Recicle adecuadamente as baterías e os produtos eléctricos danados.

Conformidade FCC de radiofrecuencia dos EUA

Este dispositivo cumpre coa Parte 15 das normas da FCC. O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes:

  1. Este dispositivo pode non causar interferencias prexudiciais e
  2. Este dispositivo debe aceptar calquera interferencia recibida, incluídas as que poidan causar un funcionamento non desexado.
    Este equipo foi probado e comprobouse que cumpre cos límites para un dispositivo dixital de Clase B, segundo a Parte 15 da FCC.
    Regras. Estes límites están deseñados para proporcionar unha protección razoable contra interferencias prexudiciais nunha instalación residencial.
    Este equipo xera, usa e pode irradiar enerxía de radiofrecuencia e, se non se instala e se usa de acordo coas instrucións, pode causar interferencias prexudiciais nas comunicacións por radio. Non obstante, non hai garantía de que non se produzan interferencias nunha determinada instalación. Se este equipo causa interferencias daniñas na recepción de radio ou televisión, o que se pode determinar acendendo e apagando o equipo, recoméndase ao usuario que intente corrixir a interferencia mediante unha ou máis das seguintes medidas:
  • Reorienta ou reubica a antena receptora.
  • Aumentar a separación entre o equipo e o receptor.
  • Conecte o equipo a unha toma dun circuíto diferente ao que está conectado o receptor.
  • Consulte co distribuidor ou cun técnico de radio / TV experimentado para axudar.

Calquera Cambio ou modificación non aprobado expresamente pola parte responsable do cumprimento pode anular a autoridade do usuario para operar o equipo.

Aviso RSS de ISED:

Este dispositivo cumpre cos estándares RSS exentos de licenza de Innovation, Science and Economic Development Canada. O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes:

  1. este dispositivo pode non causar interferencias e
  2. este dispositivo debe aceptar calquera interferencia, incluídas as que poidan causar un funcionamento non desexado do dispositivo.

CONXUNTO DE MOTOR DE INCLINACIÓN DE 1 NÚCLEO

  • Montar a configuración correcta segundo sexa necesario
  • Desmontar o conxunto de control manual veneciano existente
  • Insira o conxunto do motor no conxunto de carril de cabeza veneciana existente
  • Insira de novo a varilla de inclinación a través do conxunto do motor e das bobinas
  • Coloque a tapa de control do interruptor


FUNCIONAMENTO DA VARILLA DO MOTOR DE INCLINACIÓN DE 2 NÚCLOS

  • Varita de control opcional

3 CONXUNTO DE MOTOR DE INCLINACIÓN

  • Montar a configuración correcta segundo sexa necesario
  • Insira o conxunto do motor no conxunto de carril de cabeza veneciana
  • Asegúrese de que a varilla de inclinación estea enganchada ao motor
  • A inserción mínima da varilla de inclinación co motor é de 1/2"
  • A inserción máxima da varilla de inclinación\ co motor é de 3/4"



4 CABLEADO

4.1 Opcións de enerxía

O motor de CC automatizado MTDCRF-TILT-1 está alimentado cunha fonte de alimentación de 12 V CC. Están dispoñibles varillas de batería AA, baterías recargables e fontes de alimentación de A/C, cunha variedade de cables de extensión de conexión rápida. Para instalacións centralizadas, o rango de alimentación pode ampliarse con cables de 18/2 (non dispoñible a través de Rollease Acmeda).

  • Durante a operación, se voltage cae a menos de 10 V, o motor emitirá un pitido 10 veces para indicar un problema de alimentación.
  • O motor deixará de funcionar cando o voltage é inferior a 7V e retomarase cando o voltage é maior que 7.5 V.

NOTA:

  • O motor de inclinación de paso MT01-4001-xxx002 inclúese cunha batería recargable.
Fonte de alimentación Motores compatibles
MTBWAND18-25 | Tubo de batería para 18/25 mm DCRF (sin batería) Mtrs (inc. clips Mt)  

 

 

MTDCRF-TILT-1

 

MTDCPS-18-25 | Fuente de alimentación para 18/25-CL/Tilt DCRF (sen Bttry) Mtr

 

MTBPCKR-28 | Varita recargable

MT03-0301-069011 | Cargador USB de parede: 5 V, 2 A (SÓ AU)  

 

 

 

MT01-4001-xxx002

 

MT03-0301-069008 | Cargador de parede USB: 5 V, 2 A (SÓ EE. UU.)

 

MT03-0301-069007 | Cable micro USB de 4 m (13 pés).

 

MT03-0302-067001 | Panel solar Gen2

Cables de extensión Compatible con
MTDC-CBLXT6 Extensor de cable de motor de batería de CC 6”/155 mm  

 

MTDCRF-TILT-1

MTDC-CBLXT48 Extensor de cable de motor de batería de CC 48”/1220 mm
MTDC-CBLXT96 Extensor de cable de motor de batería de CC 96”/2440 mm
MT03-0301-069013 | Extensor de cable de 48”/1200 mm 5 V  

 

MT01-4001-xxx002

MT03-0301-069014 | Extensor de cable de 8”/210 mm 5 V
MT03-0301-069

Asegúrese de que o cable estea limpo de tecido.
Asegúrese de manter a antena recta e afastada de obxectos metálicos.

5 FUNCIÓNS DO BOTÓN P1

5.1 Proba de estado do motor

Esta táboa describe a función dunha pulsación/soltar breves do botón P1 (<2 segundos) dependendo da configuración actual do motor.

P1

Preme

Condición Función acadada Retroalimentación visual Audible Comentarios Función descrita
 

 

 

Prensa breve

Se NON se establece un límite Ningún Sen Acción Ningún Sen Acción
 

Se se establecen límites

Control operativo do motor, marcha ao límite. Pare se corre  

Motor Funciona

 

Ningún

O control operativo do motor despois do emparellamento e da configuración do límite complétase por primeira vez
Se o motor está en "Modo de suspensión" e os límites están definidos  

Despertar e controlar

O motor esperta e corre nunha dirección  

Ningún

O motor restableceuse do modo de suspensión e o control de RF está activo

5.2 Opcións de configuración do motor

O botón P1 utilízase para administrar as configuracións do motor como se describe a continuación.

6.1 Emparellar o motor co controlador

O motor está agora en modo paso e listo para establecer límites

6.2 Comprobar a dirección do motor

IMPORTANTE

Poden producirse danos na sombra ao operar o motor antes de establecer os límites. Debe prestarse atención.
Invertir a dirección do motor usando este método só é posible durante a configuración inicial.

6.3 Establecer límites

 

7.1 Axustar o límite superior

7.2 Axustar o límite inferior

IMPORTANTE
O límite inferior debe establecerse ~ 1.38 polgadas (35 mm) por debaixo do Ultra-Lock para desactivar o mecanismo de bloqueo automático cando se eleve a cortina.

8 CONTROLADORES E CANLES

8.1 Usando o botón P2 no controlador existente para engadir un novo controlador ou canle
A = Controlador ou canle existente (a manter)
B = Controlador ou canle para engadir ou eliminar

IMPORTANTE Consulte o manual de usuario do seu controlador ou sensor

8.2 Usar un controlador preexistente para engadir ou eliminar un controlador ou unha canle

A = Controlador ou canle existente (a manter)
B = Controlador ou canle para engadir ou eliminar

9 POSICIONAMENTO FAVORITO

9.1 Establecer unha posición favorita

Move a sombra á posición desexada premendo o botón ARRIBA ou ABAIXO do controlador.

9.2 Enviar sombra á posición favorita

9.3 Eliminar posición favorita

 

10.1 Cambiar o motor ao modo de inclinación

O modo de motor predeterminado é Roller despois de establecer os límites iniciais, siga os seguintes pasos para cambiar ao modo Roller.

10.2 Cambiar o motor ao modo rolo

O modo de motor predeterminado é Roller despois de establecer os límites iniciais, siga os seguintes pasos para cambiar ao modo Roller.
Se o motor está no modo de inclinación, siga os seguintes pasos para cambiar ao modo de rolo.

11 Axuste da VELOCIDADE

11.1 Aumentar a velocidade do motor
NOTA: Repetir este paso cando a velocidade máis rápida ENTREGA ao modo de parada suave en MT01-4001-069001.

11.2 Diminuír a velocidade do motor

NOTA: Repetir este paso cando a velocidade máis lenta SAISE do modo de parada suave en MT01-4001-069001.

12 . MODO SORME

Se se agrupan varios motores nunha única canle, pódese utilizar o modo de suspensión para poñer en suspensión todos menos un.
permitindo a programación dun só motor que permanece "Esperto". Consulte a páxina 6 para ver as funcións detalladas de P1.

Acceda ao modo de suspensión

O modo de suspensión utilízase para evitar unha configuración incorrecta dun motor durante a configuración doutro motor. Manteña premido o botón P1 na cabeza do motor

Saír do modo de suspensión: método 1

Sae do modo de suspensión unha vez que a sombra estea lista.
Preme e solta o botón P1 da cabeza do motor

Saír do modo de suspensión: método 2

Desconecte a enerxía e despois volva a alimentar o motor.

13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Remedio
O motor non responde A batería do motor está esgotada Recarga cun cargador compatible
Carga insuficiente do panel solar fotovoltaico Verifique a conexión e a orientación do panel fotovoltaico
A batería do controlador está descargada Substitúe a batería
A batería está inserida incorrectamente no controlador Comprobe a polaridade da batería
Interferencia/blindaxe de radio Asegúrese de que o transmisor estea situado lonxe de obxectos metálicos e que a antena do motor ou do receptor se manteña recta e afastada do metal.
A distancia do receptor está demasiado lonxe do transmisor Move o transmisor a unha posición máis próxima
Fallo de carga Comprobe que a fonte de alimentación do motor estea conectada e activa
O motor emite 10 pitidos cando está en uso Batería voltage é baixa Recarga cun cargador compatible
Non se pode programar un só motor (responden varios motores) Varios motores están emparellados coa mesma canle Reserve sempre unha canle individual para as funcións de programación. Use o modo de suspensión para programar motores individuais.

 

Ler máis sobre este manual e descargar PDF:

Documentos/Recursos

AUTOMATE Automatiza o motor de inclinación do núcleo [pdfManual do usuario
AUTOMATIZAR, Automatizar, Motor de inclinación do núcleo

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *