Guide de l'utilisateur du logiciel de débogage Cortex-M NXP AN14120

Introduction

Ce document décrit la compilation croisée, le déploiement et le débogage d'une application pour les processeurs i.MX 8M Family, i.MX 8ULP et i.MX 93 Cortex-M à l'aide de Microsoft Visual Studio Code.

Environnement logiciel

La solution pourrait être implémentée à la fois sur l’hôte Linux et Windows. Pour cette note d'application, un PC Windows est supposé, mais pas obligatoire.
Linux BSP version 6.1.22_2.0.0 est utilisé dans cette note d'application. Les images de pré-construction suivantes sont utilisées :

  • i.MX 8M Mini : imx-image-full-imx8mmevk.wic
  • i.MX 8M Nano : imx-image-full-imx8mnevk.wic
  • i.MX 8M Plus : imx-image-full-imx8mpevk.wic
  • i.MX 8ULP : imx-image-full-imx8ulpevk.wic
  • i.MX 93 : imx-image-full-imx93evk.wic

Pour les étapes détaillées sur la façon de construire ces images, reportez-vous au Guide de l'utilisateur d'i.MX Linux (document IMXLUG) et au Guide de l'utilisateur du projet i.MX Yocto (document IMXLXYOCTOUG).
Si un PC Windows est utilisé, écrivez l'image de pré-construction sur la carte SD à l'aide de Win32 Disk Imager (https:// win32diskimager.org/) ou Balena Graveur (https://etcher.balena.io/). Si un PC Ubuntu est utilisé, écrivez l'image de pré-construction sur la carte SD à l'aide de la commande ci-dessous :

$ sudo dd if=.wic of=/dev/sd bs=1M status=progress conv=fsync

Note: Vérifiez la partition de votre lecteur de carte et remplacez sd par votre partition correspondante. 1.2

Configuration matérielle et équipement

  • Kit de développement:
    • Carte mémoire NXP i.MX 8 mm EVK LPDDR4
    • Carte mémoire NXP i.MX 8MN EVK LPDDR4
    • Carte mémoire NXP i.MX 8 MP EVK LPDDR4
    • NXP i.MX 93 EVK pour 11×11 mm LPDDR4 – NXP i.MX 8ULP EVK LPDDR4
  • Carte Micro SD : SanDisk Ultra 32 Go Micro SDHC I Classe 10 est utilisé pour l'expérience actuelle.
  • Câble Micro-USB (i.MX 8M) ou Type-C (i.MX 93) pour le port de débogage.
  • Sonde de débogage SEGGER J-Link.

Prérequis

Avant de commencer le débogage, plusieurs prérequis doivent être remplis pour disposer d'un environnement de débogage correctement configuré.
Hôte PC – Connexion de débogage de la carte i.MX
Pour établir la connexion de débogage matériel, effectuez les étapes suivantes :

  1. Connectez la carte i.MX au PC hôte via le connecteur DEBUG USB-UART et PC USB à l'aide d'un câble USB. Le système d'exploitation Windows trouve automatiquement les périphériques série.
  2. Dans le Gestionnaire de périphériques, sous Ports (COM et LPT), recherchez deux ou quatre ports série USB (COM) connectés. L'un des ports est utilisé pour les messages de débogage générés par le cœur Cortex-A et l'autre pour le cœur Cortex-M. Avant de déterminer le bon port nécessaire, n'oubliez pas :
    • [i.MX 8MP, i.MX 8ULP, i.MX 93] : Quatre ports sont disponibles dans le Gestionnaire de périphériques. Le dernier port est destiné au débogage Cortex-M et l'avant-dernier port est destiné au débogage Cortex-A, en comptant les ports de débogage par ordre croissant.
    • [i.MX 8MM, i.MX 8MN] : Deux ports sont disponibles dans le Gestionnaire de périphériques. Le premier port est destiné au débogage Cortex-M et le deuxième port est destiné au débogage Cortex-A, en comptant les ports de débogage par ordre croissant.
  3. Ouvrez le bon port de débogage à l'aide de votre émulateur de terminal série préféré (par ex.ample PuTTY) en définissant les paramètres suivants :
    • Vitesse jusqu'à 115200 XNUMX bps
    • 8 bits de données
    • 1 bit d'arrêt (115200, 8N1)
    • Pas de parité
  4. Connectez la sonde de débogage SEGGER USB à l'hôte, puis connectez le SEGGER JTAG connecteur vers la carte i.MX JTAG interface. Si la carte i.MX JTAG L'interface n'a pas de connecteur guidé, l'orientation est déterminée en alignant le fil rouge sur la broche 1, comme sur la figure 1.

Configuration du code VS

Pour télécharger et configurer le VS Code, effectuez les étapes suivantes :

  1. Téléchargez et installez la dernière version de Microsoft Visual Studio Code à partir du site officiel website. Si vous utilisez Windows comme système d'exploitation hôte, choisissez le bouton « Télécharger pour Windows » sur la page principale de Visual Studio Code.
  2. Après avoir installé Visual Studio Code, ouvrez-le et choisissez l'onglet « Extensions » ou appuyez sur la combinaison Ctrl + Shift + X.
  3. Dans la barre de recherche dédiée, tapez MCUXpresso for VS Code et installez l'extension. Un nouvel onglet apparaît dans le côté gauche de la fenêtre VS Code.

Configuration de l'extension MCUXpresso 

Pour configurer l'extension MCUXpresso, effectuez les étapes suivantes :

  1. Cliquez sur l'onglet dédié à l'extension MCUXpresso dans la barre latérale gauche. Dans le PANNEAU DE DÉMARRAGE RAPIDE, cliquez sur
    Ouvrez le programme d'installation de MCUXpresso et autorisez le téléchargement du programme d'installation.
  2. La fenêtre du programme d'installation apparaît peu de temps après. Cliquez sur MCUXpresso SDK Developer et sur SEGGER JLink puis cliquez sur le bouton Installer. Le programme d'installation installe le logiciel nécessaire pour les archives, la chaîne d'outils, la prise en charge de Python, Git et la sonde de débogage

Une fois tous les packages installés, assurez-vous que la sonde J-Link est connectée au PC hôte. Vérifiez ensuite si la sonde est également disponible dans l'extension MCUXpresso sous DEBUG PROBES view, comme le montre la figure

Importer le SDK MCUXpresso

En fonction de la carte que vous utilisez, créez et téléchargez le SDK spécifique auprès du responsable NXP. website. Pour cette note d'application, les SDK suivants ont été testés :

  • SDK_2.14.0_EVK-MIMX8MM
  • SDK_2.14.0_EVK-MIMX8MN
  • SDK_2.14.0_EVK-MIMX8MP
  • SDK_2.14.0_EVK-MIMX8ULP
  • SDK_2.14.0_MCIMX93-EVK

Pour construire un example pour i.MX 93 EVK, voir Figure 7 :

  1. Pour importer un référentiel SDK MCUXpresso dans VS Code, effectuez les étapes suivantes :
  2. Après avoir téléchargé le SDK, ouvrez Visual Studio Code. Cliquez sur l'onglet MCUXpresso sur le côté gauche et développez les référentiels et projets installés. views.
  3. Cliquez sur le référentiel d'importation et sélectionnez ARCHIVE LOCALE. Cliquez sur Parcourir… correspondant au champ Archive et sélectionnez l'archive SDK récemment téléchargée.
  4. Sélectionnez le chemin où l'archive est décompressée et remplissez le champ Emplacement.
  5. Le champ Nom peut être laissé par défaut ou vous pouvez choisir un nom personnalisé.
  6. Cochez ou décochez Créer un référentiel Git en fonction de vos besoins, puis cliquez sur Importer.

Importer un exampl'application

Lorsque le SDK est importé, il apparaît sous le DÉPÔTS INSTALLÉS view.
Pour importer un exampl'application à partir du référentiel SDK, effectuez les étapes suivantes :

  1. Cliquez sur Importer Exampchier du bouton Référentiel des PROJETS view.
  2. Choisissez un référentiel dans la liste déroulante.
  3. Choisissez la chaîne d'outils dans la liste déroulante.
  4. Choisissez le tableau cible.
  5. Choisissez l'ex demo_apps/hello_worldampchier dans la liste Choisir un modèle.
  6. Choisissez un nom pour le projet (le nom par défaut peut être utilisé) et définissez le chemin d'accès à l'emplacement du projet.
  7. Cliquez sur Créer.
  8. Effectuez les étapes suivantes pour la famille i.MX 8M uniquement. Sous la rubrique PROJETS view, développez le projet importé. Accédez à la section Paramètres et cliquez sur mcuxpresso-tools.json file.
    a. Ajouter « interface » : « JTAG» sous « débogage » > « segger »
    b. Pour i.MX 8MM, ajoutez la configuration suivante : « device » : « MIMX8MM6_M4 » sous « debug » > « segger »
    c. Pour i.MX 8MN, ajoutez la configuration suivante : « device » : « MIMX8MN6_M7 » sous « debug » > « segger »
    d. Pour i.MX 8MP, ajoutez la configuration suivante :

    « périphérique » : « MIMX8ML8_M7 » sous « debug » > « segger »
    Le code suivant montre un exampfichier pour la section « debug » d'i.MX8 MP après que les modifications ci-dessus de mcuxpresso-tools.json aient été effectuées :

Après avoir importé l'exampl'application a réussi, elle doit être visible sous la rubrique PROJETS view. Aussi, la source du projet fileLes s sont visibles dans l'onglet Explorateur (Ctrl + Maj + E).

Création de l'application

Pour créer l'application, appuyez sur l'icône de gauche Build Selected, comme le montre la figure 9.

Préparez la carte pour le débogueur

Pour utiliser le JTAG pour le débogage des applications Cortex-M, il existe quelques prérequis selon la plateforme :

  1. Pour i.MX 93
    Pour supporter i.MX 93, le patch pour SEGGER J-Link doit être installé : SDK_MX93_3RDPARTY_PATCH.zip.
    Note: Ce patch doit être utilisé, même s'il a été installé précédemment. Une fois le téléchargement terminé, décompressez l'archive et copiez le répertoire Devices et le JLinkDevices.xml file vers C:\Programme Files\SEGGER\JLink. Si un PC Linux est utilisé, le chemin cible est /opt/SEGGER/JLink.
    • Débogage de Cortex-M33 alors que seul Cortex-M33 est en cours d'exécution
      Dans ce mode, le commutateur de mode de démarrage SW1301[3:0] doit être réglé sur [1010]. Ensuite, l'image M33 peut être directement chargée et déboguée à l'aide du bouton de débogage. Pour plus de détails, voir la section 5.
      Si Linux fonctionnant sur Cortex-A55 est nécessaire en parallèle avec Cortex-M33, il existe deux manières de déboguer Cortex-M33 :
    • Débogage du Cortex-M33 pendant que le Cortex-A55 est en U-Boot
      Tout d'abord, copiez le sdk20-app.bin file (situé dans le répertoire armgcc/debug) généré dans la section 3 dans la partition de démarrage de la carte SD. Démarrez la carte et arrêtez-la dans U-Boot. Lorsque le commutateur de démarrage est configuré pour démarrer le Cortex-A, la séquence de démarrage ne démarre pas le Cortex-M. Il doit être lancé manuellement à l’aide des commandes ci-dessous. Si Cortex-M n'est pas démarré, JLink ne parvient pas à se connecter au noyau.
    • Remarque : Si le système ne peut pas être débogué normalement, essayez de cliquer avec le bouton droit sur le projet dans MCUXpresso for VS.
      Codez et choisissez « Attacher pour déboguer le projet ».
    • Débogage du Cortex-M33 alors que le Cortex-A55 est sous Linux
      Le Kernel DTS doit être modifié pour désactiver l'UART5, qui utilise les mêmes broches que le JTAG interface.
      Si un PC Windows est utilisé, le plus simple est d'installer WSL + Ubuntu 22.04 LTS, puis de compiler de manière croisée le DTS.
      Après l'installation de WSL + Ubuntu 22.04 LTS, ouvrez la machine Ubuntu exécutée sur WSL et installez les packages requis :

      Désormais, les sources du noyau peuvent être téléchargées :

      Pour désactiver le périphérique UART5, recherchez le nœud lpuart5 dans le fichier linux-imx/arch/arm64/boot/dts/freescale/imx93-11×11-evk.dts. file et remplacez le statut OK par désactivé :
      Recompilez le DTS :

      Copiez le fichier linux-imx/arch/arm64/boot/dts/freescale/imx93 11×11-evk.dtb nouvellement créé file sur la partition de démarrage de la carte SD. Copiez le hello_world.elf file (situé dans le répertoire armgcc/debug) généré dans la section 3 dans la partition de démarrage de la carte SD. Démarrez la carte sous Linux. Étant donné que la ROM de démarrage ne démarre pas le Cortex-M lorsque le Cortex-A démarre, le CortexM doit être démarré manuellement.

      Note: Le hello_world.elf file doit être placé dans le répertoire /lib/firmware.
  2. Pour i.MX 8M
    Pour prendre en charge i.MX 8M Plus, le patch pour SEGGER J-Link doit être installé :
    iar_segger_support_patch_imx8mp.zip.
    Une fois le téléchargement terminé, décompressez l'archive et copiez le répertoire Devices et le
    JLinkDevices.xml file du répertoire JLink vers C:\Program Files\SEGGER\JLink. Si un PC Linux
    est utilisé, le chemin cible est /opt/SEGGER/JLink.
    • Débogage de Cortex-M pendant que Cortex-A est en U-Boot
      Dans ce cas, rien de particulier ne doit être fait. Démarrez la carte dans U Boot et passez à la section 5.
    • Débogage de Cortex-M pendant que Cortex-A est sous Linux
      Pour exécuter et déboguer l'application Cortex-M en parallèle avec Linux exécuté sur Cortex-A, l'horloge spécifique doit être attribuée et réservée à Cortex-M. Cela se fait depuis U-Boot. Arrêtez la carte dans U-Boot et exécutez les commandes ci-dessous :
  3. Pour i.MX 8ULP
    Pour supporter l'i.MX 8ULP, le patch pour SEGGER J-Link doit être installé : SDK_MX8ULP_3RDPARTY_PATCH.zip.
    Note: Ce correctif doit être utilisé même s'il a été installé précédemment.
    Après le téléchargement, décompressez l'archive et copiez le répertoire Devices et le JLinkDevices.xml file vers C:\Programme Files\SEGGER\JLink. Si un PC Linux est utilisé, le chemin cible est /opt/SEGGER/JLink. Pour i.MX 8ULP, en raison de l'unité Upower, construisez d'abord le flash.bin en utilisant m33_image dans notre dépôt « VSCode ». L'image M33 se trouve dans {CURRENT REPO}\armgcc\debug\sdk20-app.bin. Reportez-vous à la section 6 du SDK Getting Started with MCUX presso pour EVK-MIMX8ULP et EVK9-MIMX8ULP dans le SDK_2_xx_x_EVK-MIMX8ULP/docs pour savoir comment créer l'image flash.bin.
    Note: Utilisez l'image M33 dans le dépôt VSCode actif. Sinon, le programme ne s'attache pas correctement. Faites un clic droit et choisissez « Joindre ».

Exécution et débogage

Après avoir appuyé sur le bouton de débogage, choisissez la configuration du projet Debug et la session de débogage démarre.

Lorsqu'une session de débogage démarre, un menu dédié s'affiche. Le menu de débogage comporte des boutons permettant de démarrer l'exécution jusqu'à ce qu'un point d'arrêt se déclenche, de suspendre l'exécution, d'avancer, d'entrer, de sortir, de redémarrer et d'arrêter.
En outre, nous pouvons voir les variables locales, enregistrer les valeurs, surveiller certaines expressions et vérifier la pile d'appels et les points d'arrêt.
dans le navigateur de gauche. Ces régions de fonctions se trouvent sous l'onglet « Exécuter et déboguer », et non dans MCUXpresso
pour le code VS.

Remarque sur le code source dans le document

ExampLe code présenté dans ce document est protégé par les droits d'auteur et la licence BSD-3-Clause suivants :

Copyright 2023 NXP La redistribution et l'utilisation sous forme source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées à condition que les conditions suivantes soient remplies :

  1. Les redistributions du code source doivent conserver l'avis de droit d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante.
  2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire l'avis de droit d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante dans la documentation et/ou d'autres éléments doivent être fournis avec la distribution.
  3. Ni le nom du détenteur des droits d'auteur ni les noms de ses contributeurs ne peuvent être utilisés pour approuver ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique.

    CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS « EN L'ÉTAT » ET TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST DÉCLINÉE. EN AUCUN CAS LE TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE SERONT RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIAL, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, L'ACHAT DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION ; LA PERTE D'UTILISATION, DE DONNÉES OU DE PROFITS ; OU INTERRUPTION DES ACTIVITÉS) QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE ET SUR TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT PAR CONTRAT, RESPONSABILITÉ STRICTE OU DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) DÉCOULANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES

Mentions légales

Définitions

Brouillon — Un statut de brouillon sur un document indique que le contenu est toujours
sous re interneview et sous réserve d'une approbation formelle, ce qui peut entraîner des modifications ou des ajouts. NXP Semiconductors ne fait aucune déclaration ni ne donne aucune garantie quant à l'exactitude ou à l'exhaustivité des informations incluses dans une version préliminaire d'un document et ne sera pas responsable des conséquences de l'utilisation de ces informations.

Avis de non-responsabilité

Garantie et responsabilité limitées — Les informations contenues dans ce document sont considérées comme exactes et fiables. Cependant, NXP Semiconductors ne donne aucune déclaration ou garantie, expresse ou implicite, quant à l'exactitude ou à l'exhaustivité de ces informations et ne saurait être tenu responsable des conséquences de l'utilisation de ces informations. NXP Semiconductors n'assume aucune responsabilité quant au contenu de ce document s'il est fourni par une source d'informations extérieure à NXP Semiconductors. En aucun cas, NXP Semiconductors ne pourra être tenu responsable des dommages indirects, accessoires, punitifs, spéciaux ou consécutifs (y compris, sans s'y limiter, la perte de profits, la perte d'économies, l'interruption d'activité, les coûts liés au retrait ou au remplacement de tout produit ou les frais de retouche), que ce soit ou non, ces dommages sont fondés sur un délit (y compris la négligence), une garantie, une rupture de contrat ou toute autre théorie juridique.
Nonobstant tout dommage que le client pourrait encourir pour quelque raison que ce soit, la responsabilité globale et cumulative de NXP Semiconductors envers le client pour les produits décrits dans les présentes sera limitée conformément aux conditions générales de vente commerciale de NXP Semiconductors.

Droit d'apporter des modifications
— NXP Semiconductors se réserve le droit d'apporter des modifications aux informations publiées dans ce document, y compris, sans limitation, les spécifications et les descriptions de produits, à tout moment et sans préavis. Ce document annule et remplace toutes les informations fournies avant la publication des présentes.

Aptitude à l'emploi — Les produits NXP Semiconductors ne sont pas conçus, autorisés ou garantis pour être utilisés dans des systèmes ou équipements de survie, critiques pour la vie ou pour la sécurité, ni dans des applications où une panne ou un dysfonctionnement d'un produit NXP Semiconductors peut raisonnablement entraîner des blessures personnelles. des blessures, la mort ou de graves dommages matériels ou environnementaux. NXP Semiconductors et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité quant à l'inclusion et/ou à l'utilisation des produits NXP Semiconductors dans de tels équipements ou applications et, par conséquent, cette inclusion et/ou utilisation se fait aux propres risques du client.

Applications — Applications décrites ici pour l'un d'entre eux
les produits sont à titre indicatif uniquement. NXP Semiconductors ne fait aucune déclaration ni garantie que ces applications seront adaptées à l'utilisation spécifiée sans tests ou modifications supplémentaires.
Les clients sont responsables de la conception et du fonctionnement de leur
applications et produits utilisant les produits NXP Semiconductors, et NXP Semiconductors décline toute responsabilité pour toute assistance concernant les applications ou la conception des produits du client. Il est de la seule responsabilité du client de déterminer si le produit NXP Semiconductors est adapté aux applications et produits prévus du client, ainsi qu'à l'application et à l'utilisation prévues par le(s) client(s) tiers du client. Les clients doivent fournir des garanties de conception et de fonctionnement appropriées pour minimiser les risques associés à leurs applications et produits.
NXP Semiconductors n'accepte aucune responsabilité liée à tout défaut, dommage, coût ou problème basé sur une faiblesse ou un défaut dans les applications ou produits du client, ou dans l'application ou l'utilisation par le(s) client(s) tiers du client. Le client est responsable d'effectuer tous les tests nécessaires pour ses applications et produits utilisant les produits NXP Semiconductors afin d'éviter un défaut des applications et des produits ou de l'application ou de l'utilisation par un tiers du client.

Conditions générales de vente commerciale — Les produits NXP Semiconductors sont vendus sous réserve des conditions générales de vente commerciales, telles que publiées sur https://www.nxp.com/profile/termes, sauf accord contraire dans un accord individuel écrit valide. Dans le cas où un accord individuel est conclu, seules les conditions générales de l'accord respectif s'appliquent. NXP Semiconductors s'oppose expressément par la présente à l'application des conditions générales du client en ce qui concerne l'achat de produits NXP Semiconductors par le client.

Contrôle des exportations — Ce document ainsi que le(s) article(s) décrit(s) ici peuvent être soumis à des réglementations sur le contrôle des exportations. L'exportation peut nécessiter une autorisation préalable des autorités compétentes.

Aptitude à une utilisation dans des produits non qualifiés pour l'automobile — Sauf si ce document indique expressément que ce produit spécifique de NXP Semiconductors
le produit est qualifié pour l’automobile, le produit ne convient pas à une utilisation automobile. Il n'est ni qualifié ni testé conformément aux exigences d'essais ou d'applications automobiles. NXP Semiconductors n'accepte aucune responsabilité concernant l'inclusion et/ou l'utilisation de produits non qualifiés pour l'automobile dans des équipements ou des applications automobiles.
Dans le cas où le client utilise le produit pour la conception et l'utilisation dans
applications automobiles aux spécifications et normes automobiles,
client (un) utilisera le produit sans la garantie du produit de NXP Semiconductors pour de telles applications, utilisations et spécifications automobiles, et (b) chaque fois que le client utilise le produit pour des applications automobiles au-delà des spécifications de NXP Semiconductors, cette utilisation se fera uniquement aux risques et périls du client, et (c) le client indemnise entièrement NXP Semiconductors pour toute responsabilité, dommages ou réclamations concernant un produit défectueux résultant de la conception et de l'utilisation du produit par le client. pour les applications automobiles au-delà de la garantie standard de NXP Semiconductors et des spécifications produit de NXP Semiconductors.

Traductions — Une version non anglaise (traduite) d'un document, y compris les informations juridiques contenues dans ce document, sert uniquement de référence. La version anglaise prévaudra en cas de divergence entre la version traduite et la version anglaise.

Sécurité — Le client comprend que tous les produits NXP peuvent être sujets à des vulnérabilités non identifiées ou peuvent prendre en charge des normes ou des spécifications de sécurité établies avec des limitations connues. Le Client est responsable de la conception et du fonctionnement de ses applications et produits tout au long de leur cycle de vie afin de réduire l'effet de ces vulnérabilités sur les applications et produits du Client. La responsabilité du client s'étend également à d'autres technologies ouvertes et/ou propriétaires prises en charge par les produits NXP pour une utilisation dans les applications du client. NXP décline toute responsabilité pour toute vulnérabilité. Le client doit vérifier régulièrement les mises à jour de sécurité de NXP et effectuer un suivi approprié.
Le client doit sélectionner des produits dotés de fonctionnalités de sécurité qui répondent le mieux aux règles, réglementations et normes de l'application prévue et prendre les décisions de conception ultimes concernant ses produits. Il est seul responsable du respect de toutes les exigences légales, réglementaires et liées à la sécurité concernant ses produits, quelle que soit la situation. de toute information ou assistance pouvant être fournie par NXP. NXP dispose d'une équipe de réponse aux incidents de sécurité des produits (PSIRT) (joignable à PSIRT@nxp.com) qui gère l'enquête, le reporting et la publication de solutions aux vulnérabilités de sécurité des produits NXP.
NXP BV — NXP BV n'est pas une société opérationnelle et ne distribue ni ne vend de produits.

Documents / Ressources

Logiciel de débogage Cortex-M NXP AN14120 [pdf] Guide de l'utilisateur
i.MX 8ULP, i.MX 93, logiciel de débogage Cortex-M AN14120, AN14120, logiciel de débogage Cortex-M, logiciel Cortex-M, logiciel

Références

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués *