CHAMPION Automatic Transfer Switch z modułem kontrolera aXis 102008 Instrukcja instalacji
CHAMPION Automatic Transfer Switch z modułem kontrolera aXis 102008

WSTĘP

Gratulujemy zakupu Champion Power Equipment (CPE). CPE projektuje, buduje i wspiera wszystkie nasze produkty zgodnie ze ścisłymi specyfikacjami i wytycznymi. Przy odpowiedniej wiedzy o produkcie, bezpiecznym użytkowaniu i regularnej konserwacji, ten produkt powinien zapewnić lata satysfakcjonującej obsługi.

Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność i kompletność informacji zawartych w tym podręczniku w momencie publikacji. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany, modyfikacji i/lub udoskonalenia produktu i tego dokumentu w dowolnym momencie i bez wcześniejszego powiadomienia.

CPE wysoko ceni sposób projektowania, produkcji, obsługi i serwisowania naszych produktów, a także zapewnianie bezpieczeństwa operatorowi i osobom znajdującym się w pobliżu generatora. Dlatego WAŻNE jest, aby ponownieview dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją produktu i innymi materiałami dotyczącymi produktu oraz bądź w pełni świadomy i zaznajomiony z montażem, obsługą, zagrożeniami i konserwacją produktu przed użyciem. W pełni zapoznaj się i upewnij się, że inne osoby, które planują obsługiwać produkt, również w pełni zapoznały się z odpowiednimi procedurami bezpieczeństwa i obsługi przed każdym użyciem. Należy zawsze kierować się zdrowym rozsądkiem i zawsze zachowywać ostrożność podczas obsługi produktu, aby uniknąć wypadku, uszkodzenia mienia lub obrażeń ciała. Chcemy, abyś nadal korzystał i był zadowolony ze swojego produktu CPE przez wiele lat

Kontaktując się z firmą CPE w sprawie części i/lub serwisu, należy podać pełny model i numery seryjne produktu. Przepisz informacje znajdujące się na tabliczce znamionowej produktu do poniższej tabeli.

  • ZESPÓŁ WSPARCIA TECHNICZNEGO CPE
    1-877-338-0999
  • NUMER MODELU
    102008
  • NUMER SERYJNY
  • DATA ZAKUPU 
  • MIEJSCE ZAKUPU

DEFINICJE BEZPIECZEŃSTWA

Celem symboli bezpieczeństwa jest zwrócenie uwagi na możliwe zagrożenia. Symbole bezpieczeństwa i ich wyjaśnienia zasługują na Twoją szczególną uwagę i zrozumienie. Same ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa nie eliminują żadnego zagrożenia. Instrukcje lub ostrzeżenia, które podają, nie zastępują właściwych środków zapobiegawczych przed wypadkami.

Ikona ostrzegawcza NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń ciała

Ikona ostrzegawcza OSTRZEŻENIE wskazuje na niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia

Ikona ostrzegawcza OSTROŻNOŚĆ wskazuje na niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia;

Ikona powiadomienia OGŁOSZENIE oznacza informacje uważane za ważne, ale nie związane z zagrożeniem (np. wiadomości dotyczące uszkodzenia mienia).

Etykiety bezpieczeństwa

Etykiety te ostrzegają przed potencjalnymi zagrożeniami, które mogą spowodować poważne obrażenia. Przeczytaj je uważnie.
Jeśli etykieta odklei się lub stanie się trudna do odczytania, skontaktuj się z Działem Wsparcia Technicznego w celu ewentualnej wymiany.

POWIESIĆTAG/ETYKIETA OPIS
1 Ikona ostrzegawcza UWAGA: DOSTĘPNE ALTERNATYWNE ŹRÓDŁO ZASILANIA – GENERATOR GENERATORA W OBIEKCIE.

LOKALIZACJA GENERATORA: Ikona kompasu

Alternatywne źródło zasilania
2 Ikona ostrzegawcza OSTROŻNOŚĆ: Ten przełącznik nie zostanie przełączony, jeśli urządzenie nadprądowe otworzy się z powodu błędu. Ostrożność. Urządzenie nadprądowe.
3 Ikona ostrzegawcza NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko porażenia prądem. Może spowodować obrażenia lub śmierć. Odłącz wszystkie źródła zasilania przed serwisowaniem.
Ikona bezpieczeństwaIkona ostrzegawcza OSTRZEŻENIE: Więcej niż jeden obwód pod napięciem – przed serwisowaniem odłącz wszystkie źródła zasilania.
Niebezpieczeństwo. Ryzyko porażenia prądem. Ostrzeżenie. Więcej niż jeden obwód pod napięciem.
Symbole bezpieczeństwa

Niektóre z poniższych symboli mogą być używane na tym produkcie. Prosimy o zapoznanie się z nimi i zrozumienie ich znaczenia. Prawidłowa interpretacja tych symboli pozwoli na bezpieczniejsze korzystanie z produktu.

SYMBOL

OZNACZAJĄCY

Ikona bezpieczeństwa Przeczytaj instrukcję instalacji. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i zrozumieć instrukcję instalacji przed użyciem tego produktu.

Ikona bezpieczeństwa

Grunt. Przed rozpoczęciem użytkowania skonsultuj się z lokalnym elektrykiem, aby ustalić wymagania dotyczące uziemienia.

Ikona ostrzeżenia elektrycznego

Wstrząs elektryczny. Nieprawidłowe połączenia mogą stwarzać zagrożenie porażenia prądem.

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Ikona ostrzegawcza OSTRZEŻENIE: Rak i szkody reprodukcyjne – www.P65Warnings.ca.govt

Instrukcje dla Champion Automatic Transfer Switch z modułem aXis ControllerTM

CHAMPION AUTOMATYCZNY PRZEŁĄCZNIK TRANSFERU Z MODUŁEM AXis CONTROLLERTM NIE JEST DO INSTALACJI „ZRÓB TO SAMODZIELNIE”. Musi być zainstalowany przez wykwalifikowanego elektryka dokładnie zaznajomionego ze wszystkimi obowiązującymi przepisami elektrycznymi i budowlanymi.

Niniejsza instrukcja została przygotowana w celu zapoznania dealera/instalatora serwisowego z konstrukcją, zastosowaniem, instalacją i serwisowaniem sprzętu.

Przeczytaj uważnie instrukcję i stosuj się do wszystkich instrukcji.

Niniejsza instrukcja lub kopia tej instrukcji powinna pozostać przy przełączniku. Dołożono wszelkich starań, aby treść niniejszej instrukcji była dokładna i aktualna.

Producent zastrzega sobie prawo do zmiany, przeróbki lub innego ulepszenia tej dokumentacji i produktu w dowolnym momencie bez uprzedniego powiadomienia i bez żadnych zobowiązań lub jakiejkolwiek odpowiedzialności

Producent nie może przewidzieć wszystkich możliwych okoliczności, które mogą wiązać się z zagrożeniem.

Ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, tags i naklejki umieszczone na urządzeniu nie obejmują wszystkich elementów. Jeśli stosuje się procedurę, metodę pracy lub technikę operacyjną, producent tego nie robi
Zaleca się przestrzeganie wszystkich przepisów w celu zapewnienia bezpieczeństwa personelu.

Wiele wypadków jest spowodowanych nieprzestrzeganiem prostych i podstawowych zasad, kodeksów i środków ostrożności. Przed instalacją, obsługą lub serwisowaniem tego sprzętu należy uważnie przeczytać ZASADY BEZPIECZEŃSTWA.

Publikacje dotyczące bezpiecznego użytkowania ATS i instalacji to NFPA 70, NFPA 70E, UL 1008 i UL 67. Ważne jest, aby odnieść się do najnowszej wersji dowolnej normy/kodu, aby zapewnić prawidłowe i aktualne informacje. Wszystkie instalacje muszą być zgodne z lokalnymi, stanowymi i krajowymi przepisami.

Przed instalacją

Ikona ostrzegawcza OSTRZEŻENIE: Zgodnie z publikacją OSHA 3120; "lokaut/tagout” odnosi się do konkretnych praktyk i procedur mających na celu ochronę osób przed nieoczekiwanym włączeniem lub uruchomieniem maszyn i urządzeń lub uwolnieniem niebezpiecznej energii podczas czynności instalacyjnych, serwisowych lub konserwacyjnych.

Ikona ostrzegawcza OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem tej procedury upewnij się, że zasilanie z narzędzia jest wyłączone, a wszystkie źródła kopii zapasowych są zablokowane. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Należy pamiętać, że generatory z automatycznym rozruchem uruchomią się po utracie zasilania sieciowego, chyba że zostaną zablokowane w pozycji „wyłączone”.

Zapoznaj się z częścią instrukcji obsługi generatora, aby zlokalizować moduły STEROWANIA ATS i STEROWANIA SILNIKA, aby upewnić się, że oba przełączniki są w pozycji WYŁ.

Ikona ostrzegawcza OSTROŻNOŚĆ: Skonsultuj się z lokalnymi, stanowymi i krajowymi przepisami elektrycznymi, aby uzyskać informacje na temat odpowiednich obowiązkowych metod okablowania.

STEROWANIE I FUNKCJE

Przeczytaj tę instrukcję instalacji przed instalacją przełącznika transferu. Zapoznaj się z lokalizacją i funkcją elementów sterujących i funkcji. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości.

Champion Automatic Transfer Switch z modułem aXis ControllerTM.
Produkt ponadview
  1. Kontroler aXis
  2. Antena
  3. Zaciski L1 i L2 generatora
  4. Blok bezpieczników ładowarki baterii
  5. Blok bezpieczników z dwoma przewodami
  6. Pręt naziemny
  7. Neutralny Ba
  8. Przewód łączący neutralny z uziemieniem
  9. Załaduj zaciski L1 i L2
  10. Zaciski L1 i L2 mediów
  11. Otwory montażowe
  12. Okładka przednia
  13. Martwy front

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PŁYTY PANELOWEJ

Od 1 stycznia 2017 r. weszły w życie ulepszone wymagania bezpieczeństwa UL 67, mające zastosowanie do wszystkich tablic rozdzielczych i centrów ładunkowych z urządzeniami serwisowymi zgodnie z National Electrical Code, NFPA 70.

Aby zapewnić zgodność, każda pojedyncza tablica rozdzielcza odłącznika serwisowego lub centrum obciążenia musi mieć zabezpieczenia, które po otwarciu odłącznika serwisowego uniemożliwiają przypadkowy kontakt z częściami obwodu pod napięciem. Bariery chroniące przed niezamierzonym kontaktem muszą być skonstruowane w taki sposób, aby można je było łatwo zainstalować i usunąć bez dotykania lub uszkadzania nieosłoniętych lub izolowanych części pod napięciem. Bariera może być montowana na ramieniu, tablicy rozdzielczej lub centrum załadunku.

Akumulatory mogą być rozładowane do poziomu, który jest zbyt niski, aby można go było ponownie naładować tą ładowarką (obj.tage poniżej 6V). W takim przypadku akumulatory będą musiały być ładowane indywidualnie.
Odłącz wszystkie kable akumulatorów od akumulatorów i postępuj zgodnie z instrukcjami producenta akumulatorów dotyczącymi prawidłowego serwisowania/ładowania akumulatorów.

Uważaj, aby nie dopuścić do korozji biegunów akumulatora. Korozja może spowodować powstanie izolacji między słupkami a przewodami, co poważnie wpłynie na działanie
bateria. Postępuj zgodnie z instrukcjami producentów akumulatorów dotyczącymi prawidłowej konserwacji, serwisowania lub wymiany. Prawidłowe ziemie drutu są odczytywane od lewej do prawej, 6 punktów ziemi;
Instrukcja instalacji

1

Ziemia drutowa nr 1 Grunt G (ZIELONY)

2

Ziemia drutowa nr 2

L1 P (RÓŻOWY)
3 Ziemia drutowa nr 3 N

W (BIAŁY)

4

Ziemia drutowa nr 4 NIEPOŁĄCZONY PUSTY
5 Ziemia drutowa nr 5 B-

B (CZARNY)

6 Ziemia drutowa nr 6 B+

R (CZERWONY)

Do ładowania akumulatora należy zainstalować obwód 120VAC. Z bloku bezpieczników SZR lub panelu rozdzielczego zainstaluj odpowiednio L1 i N do przewodu nr 2 i nr 3.

Modele z wejściem serwisowym z automatycznym przełącznikiem transferu (ATS).

Odwołaj się do ChampInstrukcja obsługi ion ATS dołączona do każdego urządzenia zawiera informacje związane z instalacją, obsługą, serwisem, rozwiązywaniem problemów i gwarancją.

Najbardziej niezawodną i wygodną metodą przenoszenia zasilania jest automatyczny przełącznik zasilania (ATS). ATS automatycznie odłączy dom od zasilania sieciowego przed HSB
funkcjonowania (patrz NEC 700, 701 i 702). Nieodłączenie domu od sieci za pomocą zatwierdzonego przez UL ATS może spowodować uszkodzenie HSB, a także może spowodować obrażenia lub śmierć pracowników elektrowni, którzy mogą otrzymywać prąd zwrotny z HSB.

ATS zawiera czujniki wykrywające, kiedy wystąpi awaria zasilania (utrata zasilania). Czujniki te uruchamiają ATS, aby odłączyć dom od zasilania sieciowego. Kiedy HSB osiągnie odpowiednią voltage i częstotliwości, SZR automatycznie przekaże moc generatora do domu.

Moduł ATS kontynuuje monitorowanie źródła zasilania sieciowego pod kątem powrotu zasilania sieciowego. Kiedy zasilanie sieciowe powraca, ATS odłącza dom od zasilania z generatora i ponownie przenosi
dom do zasilania. HSB jest teraz wyłączony i wyłączy się - powracając do trybu gotowości.

NEMA 3R – Ten rodzaj zamkniętego SZR jest podobny do skrzynki wewnętrznej, z wyjątkiem tego, że jest to obudowa odporna na warunki atmosferyczne i wymagana do instalacji zewnętrznych według kodu. Obudowa ma wycięcia na dole i boku i wymaga wodoszczelnych połączeń, gdy jest instalowana na zewnątrz zgodnie z kodem. Ta obudowa może być również używana wewnątrz.

Tryb Ćwiczenia Generatora HSB pozwala na automatyczną pracę w określonych godzinach (ustawionych przez instalatora lub właściciela).

ROZPAKOWYWANIE

  1. Zachowaj ostrożność podczas rozpakowywania, aby uniknąć uszkodzenia elementów przełącznika zasilania.
  2. Przed rozpakowaniem odczekaj 24 godziny, aż SZR zaaklimatyzuje się do temperatury pokojowej, aby zapobiec kondensacji pary wodnej na urządzeniu elektrycznym.
  3. Użyj odkurzacza na mokro/sucho lub suchej szmatki, aby usunąć brud i materiał opakowaniowy, który mógł nagromadzić się w przełączniku zasilania lub dowolnym z jego elementów podczas przechowywania.
  4. Nie używaj sprężonego powietrza do czyszczenia przełącznika, czyszczenie sprężonym powietrzem może spowodować osadzanie się zanieczyszczeń w elementach i uszkodzenie przełącznika, zgodnie ze specyfikacjami producenta ATS.
  5. Zachowaj instrukcję ATS z lub w pobliżu ATS do wykorzystania w przyszłości

WYMAGANE NARZĘDZIA

NIE ZAWIERA

Klucz sześciokątny 5/16 cala

Sprzęt montażowy

Objętość liniitage Drut

Płaski śrubokręt 1/4 cala

Przewód

Armatura

Lokalizacja i montaż

Zainstalować SZR jak najbliżej gniazda licznika mediów. Pomiędzy SZR i głównym panelem rozdzielczym będą przebiegać przewody, prawidłowa instalacja i przepust są wymagane przez kod. Zamontuj ATS pionowo do sztywnej konstrukcji nośnej. Aby zapobiec odkształceniom SZR lub obudowy, wszystkie punkty mocowania należy wypoziomować; użyj podkładek za otworami montażowymi (na zewnątrz obudowy, między obudową a konstrukcją nośną), patrz poniższy rysunek. Zalecane elementy mocujące to wkręty do drewna 1/4”. Zawsze postępuj zgodnie z lokalnym kodem.
Lokalizacja i montaż

Przelotka(e) elektryczne

Przepusty mogą być używane w każdym wyłamanym obudowie do instalacji NEMA 1. Przelotki mogą być używane tylko w wycięciach w dolnej części obudowy w przypadku instalacji NEMA 3R, gdy są instalowane na zewnątrz.

Okablowanie instalacyjne dla gniazda ATS Utility

Ikona ostrzegawcza OSTRZEŻENIE: Producent zaleca, aby czynności te wykonywał licencjonowany elektryk lub osoba posiadająca pełną wiedzę na temat elektryczności

Zawsze upewnij się, że zasilanie z głównego panelu jest wyłączone, a wszystkie źródła zapasowe są zablokowane przed zdjęciem pokrywy lub odłączeniem jakichkolwiek przewodów głównego panelu rozdzielczego.

Należy pamiętać, że generatory z automatycznym rozruchem zostaną uruchomione po utracie głównego zasilania sieciowego, chyba że zostaną zablokowane w pozycji „OFF”.

Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.

Ikona ostrzegawcza OSTROŻNOŚĆ: Skonsultuj się z lokalnymi, miejskimi, stanowymi i krajowymi przepisami elektrycznymi, aby uzyskać informacje o prawidłowych obowiązkowych metodach okablowania.

Rozmiary przewodów muszą być odpowiednie, aby wytrzymać maksymalny prąd, któremu będą poddawane. Instalacja musi być w pełni zgodna ze wszystkimi obowiązującymi przepisami, normami i przepisami. Przewody muszą być odpowiednio podparte, wykonane z zatwierdzonych materiałów izolacyjnych, zabezpieczone zatwierdzonymi kanałami i o odpowiednim przekroju drutu, zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami. Przed podłączeniem kabli drutowych do zacisków należy usunąć wszelkie tlenki powierzchniowe z końcówek kabli za pomocą szczotki drucianej. Wszystkie kable zasilające muszą wejść do obudowy przez otwory w obudowie.

  1. Określ, gdzie elastyczny, nieprzepuszczalny dla cieczy kanał będzie przechodził przez budynek od wewnątrz na zewnątrz. Gdy masz pewność, że z każdej strony jest odpowiedni prześwit
    ścianie, wywierć mały otwór prowadzący w ścianie, aby zaznaczyć lokalizację. Wywierć otwór o odpowiedniej wielkości przez poszycie i oblicówkę.
  2. Zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami elektrycznymi, poprowadź przewód wzdłuż belek stropowych/podłogowych i słupków ściennych do miejsca, w którym przewód będzie przechodził przez ścianę na zewnątrz domu. Po przeciągnięciu przewodu przez ścianę i ustawieniu go w odpowiedniej pozycji do przymocowania do generatora HSB, umieść silikonową uszczelkę wokół przewodu po obu stronach otworu, wewnątrz i na zewnątrz.
  3. Zamontuj SZR w pobliżu gniazda miernika Utility.
Okablowanie SZR

Ikona powiadomienia OGŁOSZENIE: Model US ATS pokazany w celach informacyjnych. Informacje na temat instalacji w Kanadzie znajdują się w Instrukcji instalacji ATS.

  1. Niech upoważniony personel serwisowy wyciągnie miernik z gniazdka.
    Gniazdo miernika
  2. Usuń drzwi i martwy front ATS.
  3. Podłącz narzędzie (L1-L2) do wyłącznika bocznego narzędzia ATS. Dokręcić do 275 in-lbs.
  4. Podłącz Utility N do końcówki neutralnej. Dokręć do 275 in-lbs.
  5. Podłącz uziemienie do szyny GROUND. UWAGA: ZIEMIA i NEUTRAL sklejone w tym panelu.
    Panel produktu
  6. Podłącz generator L1-L2 do wyłącznika bocznego generatora. Dokręć do 45-50 in-lbs.
  7. Podłącz przewód neutralny generatora do paska neutralnego. Dokręcić do 275 in-lbs.
  8. Podłącz uziemienie generatora do listwy uziemiającej. Dokręć do 35-45 in-lbs.
    Panel produktu
  9. Podłącz pręty obciążeniowe L1 i L2 do panelu rozdzielczego. Dokręcić do 275 in-lbs.
  10. Przeciągnij NEUTRAL z ATS do panelu rozdzielczego. Przeciągnij UZIEMIENIE z ATS do panelu rozdzielczego.
    Panel produktu

Ikona ostrzegawcza OSTROŻNOŚĆ: Usuń wiązanie z panelu rozdzielczego, jeśli jest zainstalowany.

INSTALACJA

Niska objętośćtage Przekaźniki sterujące

Przełącznik ATS aXis ControllerTM ma dwatage przekaźniki, które mogą być używane do zarządzania obciążeniem klimatyzatorów lub innych urządzeń wykorzystujących niski poziom głośnościtage steruje. Dwie niskie obj. ATStagPrzekaźniki nazywają się AC1 i AC2 i znajdują się na płycie sterującej aXis, jak pokazano na poniższym rysunku.

Instrukcja instalacji

PODŁĄCZANIE DO AC1 I AC2

Do klimatyzatora lub innej małej objętościtage steruje, trasuj swój niski voltage okablowanie do SZR za pomocą odpowiednich przewodów i złączek. Podłącz okablowanie do styku 1 i styku 2 AC1 lub AC2, jak pokazano na powyższym schemacie. Należy pamiętać, że AC2 ma dostępne trzy piny. Pin 3 AC2 jest używany tylko wtedy, gdy ATS jest podłączony do HSB innego niż AXis ControllerTM. W tym scenariuszu Pin 1 i Pin 3 AC2 stają się dwuprzewodowym sygnałem startowym dla nieosiowego HSB, a AC2 nie może być używany do zarządzania obciążeniem.

Ustawienia w module aXis ControllerTM Module
  1. Na tablicy kontrolnej aXis ustaw dwa okrągłe potencjometry, które znajdują się po prawej stronie przełączników DIP, aby dopasować maksymalną moc wyjściową generatora do twojego rodzaju paliwa.
    1. pula (lewa pula) to wartość 10, druga pula (prawa pula) to 2, nie przekraczaj wartości generatora. jeśli cotage ocena generatora mieści się pomiędzy ustawieniami wybierz następną niższą wartość; tj. moc generatora wynosi 12,500 1 W, ustaw garnki na 2 i 12,000 dla XNUMX XNUMX W.
    Instrukcja instalacji
    Ikona powiadomienia OGŁOSZENIE: Wszystkie przełączniki DIP są fabrycznie ustawione na ON.
  2. Sprawdź, czy przełączniki DIP są ustawione dla Twojej instalacji. Dostosuj w razie potrzeby.
    Ustawienia przełącznika DIP
    Przełącznik 1. Blokada modułu 1 obciążenia
    • Wł.= Załaduj moduł 1 jest zarządzany. Moduł obciążenia 1 to najniższy priorytet spośród 4 modułów obciążenia. To obciążenie zostanie wyłączone jako pierwsze, gdy SZR zarządza obciążeniem domu.
    • Wył= Moduł obciążenia 1 pozostanie wyłączony podczas zasilania HSB. Przełącznik 2. Załaduj blokadę modułu 2
    • Wł.= Załaduj moduł 2 jest zarządzany.
    • Wył= Moduł obciążenia 2 pozostanie wyłączony podczas zasilania HSB. Przełącznik 3. Załaduj blokadę modułu 3.
    • Wł.= Załaduj moduł 3 jest zarządzany.
    • Wył= Moduł obciążenia 3 pozostanie wyłączony podczas przełączania zasilania HSB 4. Blokada modułu obciążenia 4
    • Wł.= Załaduj moduł 4 jest zarządzany. Moduł obciążenia 4 to najwyższy priorytet spośród 4 modułów obciążenia. To obciążenie zostanie wyłączone jako ostatnie, gdy SZR będzie zarządzać obciążeniem domów.
    • Wył= Moduł obciążenia 4 pozostanie wyłączony podczas przełączania zasilania HSB 5. Zabezpieczenie częstotliwości.
    • Wł.= Wszystkie zarządzane obciążenia zostaną wyłączone, gdy częstotliwość HSB spadnie poniżej 58 Hz.
    • Wył= Wszystkie zarządzane obciążenia zostaną wyłączone, gdy częstotliwość HSB spadnie poniżej 57 Hz. Przełącznik 6. Zapasowy. Nie używany w tym czasie. Pozycja przełącznika nie ma znaczenia.
      Przełącznik 7. Zarządzanie energią
    • Wł.= ATS zarządza obciążeniem domów.
    • Wył= ATS wyłączył zarządzanie energią. Przełącznik 8. PLC a komunikacja dwuprzewodowa
    • Wł.= ATS będzie sterować uruchamianiem i wyłączaniem HSB przez PLC. Jest to preferowana metoda komunikacji, jednak wymaga, aby HSB był HSB sterowanym osią.
    • Wył= ATS będzie sterować startem HSB za pomocą przekaźnika AC2. W tym ustawieniu AC2 nie może być używany do zarządzania obciążeniem. Styki 1 i 3 złącza AC2 zostaną wykorzystane do sygnału startowego HSB.
      Przełącznik 9. Test HSB z obciążeniem
    • Wł.= Test odbywa się z obciążeniem.
    • Wył= Test odbywa się bez obciążenia.
      Przełącznik 10. Master/Slave
    • Wł.= Ten ATS jest głównym lub jedynym ATS. <- najczęściej.
    • Wył= Ten ATS jest kontrolowany przez inny ATS aXis ControllerTM. Stosowany w instalacjach wymagających dwóch skrzynek ATS (np. instalacje 400A).
      Przełącznik 11. Test wysiłkowy
    • Wł.= Testy wysiłkowe będą wykonywane zgodnie z harmonogramem zaprogramowanym w sterowniku aXis.
    • Wył= Testy wysiłkowe są wyłączone.
      Przełącznik 12. Opóźnienie czasowe dla HSB na przyjęcie obciążenia.
    • Wł.= 45 sekund
    • Wył= 7 sekund.
  3. Zlecić autoryzowanemu personelowi serwisowemu ponowne podłączenie miernika do gniazda miernika.
  4. Zweryfikuj objętośćtage przy wyłączniku instalacyjnym
  5. Włącz wyłącznik sieciowy.
  6. Moduł ATS aXis ControllerTM rozpocznie proces uruchamiania.
    Pozwól, aby moduł ATS aXis ControllerTM w pełni się uruchomił (około 6 minut).
  7. W tym momencie dom powinien być w pełni zasilany.
Metoda konfiguracji WIFI
  1. Użyj urządzenia obsługującego Wi-Fi (laptopa, smartfona, tabletu itp.) w pobliżu ATS.
  2. Wyszukaj i połącz z nazwą sieci (SSID) „Champjon HSB”. Hasło do sieci znajduje się na naklejce na przednim panelu ATS.
  3. Po połączeniu otwórz urządzenie web przeglądarka. Wiele razy ChampStrona ustawień generatora w trybie gotowości ion aXis ControllerTM zostanie automatycznie załadowana, jednak jeśli tak nie jest, odśwież przeglądarkę lub zmień web adres do any.com. Gdy urządzenie próbuje połączyć się z Internetem, moduł WiFi w ATS przekieruje przeglądarkę do ChampStrona ustawień generatora w trybie gotowości ion aXis ControllerTM.
  4. Na ChampDomowy generator rezerwowy ion aXis ControllerTM
    Strona ustawień, ustaw datę i godzinę. Użyj rozwijanych pól lub przycisku „UŻYJ DAT I GODZINY TEGO URZĄDZENIA”, aby ustawić godzinę i datę. Potwierdź i zapisz ustawienia przed kontynuowaniem.
    Instrukcja ustawiania
  5. Ustaw częstotliwość i harmonogram ćwiczeń HSB. Potwierdź i zapisz ustawienia przed kontynuowaniem.
    Instrukcja ustawiania
  6. Ustawienia sieci bezprzewodowej nie są obecnie używane. Wartości domyślne (pokazane poniżej) nie powinny być zmieniane.
    Instrukcja ustawiania
  7. Czas, data i informacje o ćwiczeniach zostały teraz ustawione dla ATS i HSB aXis. Możesz zamknąć przeglądarkę i rozłączyć się z siecią WIFI lub przejść do kroku 2 w następnej sekcji „STATUS ATS I HSB KORZYSTAJĄC Z WIFI”.
Status ATS i HSB za pomocą WIFI
  1. Korzystając z urządzenia obsługującego WIFI, połącz się z „Champjon HSB”
    Sieć WIFI, wykonując kroki 1, 2 i 3 z metody konfiguracji WIFI.
  2. Po załadowaniu strony Ustawienia generatora w trybie gotowości, znajdź i kliknij ikonę w prawym dolnym rogu strony.
  3. Jesteś teraz viewstrony statusu SZR i HSB. Przedmioty takie jak voltage, częstotliwość, prąd itp. wszystkie mogą być viewed zarówno dla zasilania sieciowego, jak i HSB. Wszystkie informacje są na żywo. U góry strony znajdują się trzy zakładki. ATS, GEN i LMM. Każda zakładka będzie wyświetlać stan przełącznika transferu, domowego generatora rezerwowego,
    lub moduł(y) zarządzania obciążeniem.
  4. Po zakończeniu viewAby zmienić stan ATS, Generatora i LMM, zamknij przeglądarkę i odłącz się od sieci WIFI.
Podłączanie systemów zarządzania obciążeniem

Poniższe instrukcje dotyczą tylko modułów zarządzania obciążeniem (LMM) aXis ControllerTM, które korzystają z komunikacji Power Line Carrier (PLC). Jeśli w domu instalowane jest co najmniej jedno LMM, przed kontynuowaniem zainstaluj je zgodnie z instrukcjami instalacji dołączonymi do LMM.

System nauczania

Po zakończeniu instalacji i okablowania należy nauczyć SZR, które obciążenia są podłączone, wykonując poniższą procedurę. Uczenie systemu jest wymagane tylko wtedy, gdy zainstalowano 1 lub więcej LMM LMM LUB jeśli AC1 LUB jeśli AC2 jest używany do zarządzania obciążeniami.

  1. Skręć Champwyłącznik automatyczny ion aXis ControllerTM ATS UTILITY do pozycji OFF. Generator uruchomi się i będzie działał automatycznie.
  2. Upewnij się, że wszystkie zarządzane obciążenia działają.
  3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk oznaczony „LEARN” przez 8 sekund. ATS wyłączy zarządzane obciążenia pojedynczo, aż wszystkie zostaną WYŁĄCZONE. ATS będzie migać diodami LED wskazującymi funkcję w trakcie.
  4. Po nauczeniu się przez ATS wszystkich obciążeń, jednostki LMM powrócą do normalnej pracy.
  5. Konfiguracja instalacji jest teraz przechowywana w pamięci i nie ma na nią wpływu wyłączenie zasilaniatage.
  6. Ustaw wyłącznik UTILITY w pozycji ON. ATS przełączy obciążenie z powrotem do sieci, a generator ostygnie i wyłączy się
    7. Powtórz ten proces, jeśli jednostki LMM są dodawane lub usuwane z systemu.
    Produkt ponadview
Pełna kontrola systemu
  1. Otwórz wyłącznik narzędziowy dla pełnego testu systemu, zamknij wyłącznik po potwierdzeniu działania wszystkich systemów.
  2. Po otwarciu wyłącznika Utility silnik uruchomi się automatycznie.
  3. Panel sterowania aXis ATS uruchomi się ponownie po włączeniu zasilania generatora i przełączeniu sterowania przekaźników zatrzaskowych.
  4. Dom jest teraz zasilany przez Generator. Jeśli zainstalowano moduły zarządzania obciążeniem (LMM), staną się aktywne po 5 minutach.
  5. Zamknij wyłącznik sieciowy.
  6. System jest teraz w pełni funkcjonalny.
  7. Wymień martwy front, wsuwając go od dołu do góry do szafki; panel powinien wejść w występy zatrzasku drzwi. Przymocuj go do przedniego wspornika za pomocą dołączonej nakrętki i kołka.
  8. Wymień drzwi i zabezpiecz za pomocą dołączonego sprzętu. Zaleca się zabezpieczenie drzwi zamkiem.
  9. Wróć do HSB i sprawdź, czy sterownik jest w trybie „AUTO”. Potwierdź ikony wskazują, że zasilanie z sieci jest aktywne, przekaźnik po stronie sieci jest zamknięty, a dom jest zasilany.
  10. Zamknąć i zablokować osłony HSB, zwrócić klucze klientowi.

NEMA 1 – Ten rodzaj zamkniętego SZR jest przeznaczony tylko do instalacji wewnętrznych

NEMA 3R – Ten typ zamkniętego SZR jest podobny do skrzynki wewnętrznej, z tą różnicą, że jest to obudowa odporna na warunki atmosferyczne i wymagana przepisami do instalacji zewnętrznych. Obudowa ma tylko wybicia na spodzie obudowy, wymaga wodoszczelnych łączników/przepustów w przypadku instalacji na zewnątrz zgodnie z kodem. Obudowa ta może być również stosowana wewnątrz.

SPECYFIKACJE

Automatyczny przełącznik źródeł zasilania modułu aXis ControllerTM

Numer modelu: 102008
Styl obudowy: NEMA 3R na zewnątrz
Maksymalny Amps: 150
Nominalne wolty: 120/240
Obwody zarządzania obciążeniem:  4
Waga: 43 funta (19.6 kg)
Wysokość : 28 cali (710 mm)
Szerokość: 20 cali (507 mm)
Głębokość: 8.3 cale (210 mm)

Dane techniczne
  • 22kAIC, brak prądu krótkotrwałego.
  • Nadaje się do użytku zgodnie z National Electrical Code, NFPA 70.
  • Nadaje się do sterowania silnikami, wyładowanie elektryczne lamps, żarnik wolframowy lamps, oraz elektryczne urządzenia grzewcze, gdzie suma pełnego obciążenia silnika ampWcześniejsze oceny i ampWartość znamionowa innych obciążeń nie przekracza ampWartość znamionowa przełącznika, a obciążenie wolframowe nie przekracza 30% wartości znamionowej przełącznika.
  • Obciążenie ciągłe nie przekraczające 80% wartości znamionowej przełącznika.
  • Objętość liniitagokablowanie: Cu lub AL, min 60°C, min AWG 1 – max AWG 000, moment do 250 in-lb.
  • Okablowanie sygnałowe lub komunikacyjne: tylko Cu, min AWG 22 – max AWG 12, moment obrotowy do 28-32 in-oz.

GWARANCJA

Każdy Champprzełącznik transferu jonów lub akcesorium są objęte gwarancją na uszkodzenia mechaniczne lub elektryczne spowodowane wadami produkcyjnymi przez okres 24 miesięcy po wysyłce z fabryki. Odpowiedzialność producenta w tym okresie gwarancyjnym jest ograniczona do bezpłatnej naprawy lub wymiany produktów, które okazały się wadliwe podczas normalnego użytkowania lub serwisowania po zwróceniu do fabryki, po opłaceniu z góry kosztów transportu. Gwarancja jest nieważna w przypadku produktów, które zostały poddane niewłaściwej instalacji, niewłaściwemu użyciu, przeróbkom, nadużyciom lub nieautoryzowanej naprawie. Producent nie udziela żadnej gwarancji w odniesieniu do przydatności jakichkolwiek towarów do określonego zastosowania użytkownika i nie ponosi za nie odpowiedzialności
właściwy dobór i montaż swoich produktów. Niniejsza gwarancja zastępuje wszelkie inne gwarancje, wyrażone lub dorozumiane, i ogranicza odpowiedzialność producenta za szkody w cenie produktu. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi określone prawa i mogą mu przysługiwać inne prawa, które różnią się w zależności od stanu.

CHAMPSPRZĘT ZASILANIA JONÓW
2-LETNIA OGRANICZONA GWARANCJA

Kwalifikacje gwarancyjne

Aby zarejestrować swój produkt w celu uzyskania gwarancji i BEZPŁATNEGO dożywotniego call center
wsparcie techniczne odwiedź stronę
https://www.championpowerequipment.com/register

Aby ukończyć rejestrację, musisz dołączyć kopię paragonu zakupu jako dowód oryginalnego zakupu. Dowód zakupu jest wymagany do serwisu gwarancyjnego. Zarejestruj się w ciągu dziesięciu (10) dni od daty zakupu.

Naprawa/WymianaGwarancja

CPE gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że mechaniczne i elektryczne komponenty będą wolne od wad materiałowych i wykonawczych przez okres dwóch lat (części i robocizna) od pierwotnej daty zakupu i 180 dni (części i robocizna) w przypadku użytku komercyjnego i przemysłowego. Opłaty za transport produktu przesłanego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji są wyłączną odpowiedzialnością nabywcy. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie pierwotnego nabywcy i nie podlega przeniesieniu.

Nie zwracaj urządzenia do miejsca zakupu

Skontaktuj się z serwisem technicznym CPE, a CPE rozwiąże każdy problem przez telefon lub e-mail. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany tą metodą, CPE, według własnego uznania, autoryzuje ocenę, naprawę lub wymianę wadliwej części lub komponentu w centrum serwisowym CPE. CPE poda Ci numer sprawy w celu wykonania usługi gwarancyjnej. Zachowaj go na przyszłość. Naprawy lub wymiany bez uprzedniej autoryzacji lub w nieautoryzowanym punkcie naprawczym nie będą objęte niniejszą gwarancją.

Wykluczenia z gwarancji 

Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących napraw i urządzeń:

Normalna Nosić

Produkty z elementami mechanicznymi i elektrycznymi wymagają okresowych części i serwisu, aby działać prawidłowo. Niniejsza gwarancja nie obejmuje napraw, gdy normalne użytkowanie wyczerpało żywotność części lub całego sprzętu.

Instalacja, użytkowanie i konserwacja

Niniejsza gwarancja nie będzie miała zastosowania do części i/lub robocizny, jeśli produkt zostanie uznany za niewłaściwie używany, zaniedbany, zaangażowany w wypadek, nadużywany, ładowany poza limity produktu, modyfikowany, zainstalowany nieprawidłowo lub podłączony nieprawidłowo do jakiegokolwiek elementu elektrycznego. Normalna konserwacja nie jest objęta niniejszą gwarancją i nie musi być wykonywana w obiekcie lub przez osobę upoważnioną przez CPE.

Inne wykluczenia

Niniejsza gwarancja nie obejmuje:

  • Wady kosmetyczne takie jak uszkodzenie lakieru, naklejek itp.
  • Części eksploatacyjne takie jak elementy filtrujące, pierścienie uszczelniające itp.
  • Części akcesoriów, takie jak pokrywy do przechowywania.
  • Awarie spowodowane siłą wyższą i innymi zdarzeniami siły wyższej, na które producent nie ma wpływu.
  • Problemy spowodowane przez części, które nie są oryginalneampCzęści do urządzeń zasilających jonów.

Ograniczenia gwarancji dorozumianej i szkód następczych

Champion Power Equipment zrzeka się wszelkich zobowiązań do pokrycia jakiejkolwiek straty czasu, użycia tego produktu, transportu lub jakichkolwiek przypadkowych lub wtórnych roszczeń kogokolwiek z używania tego produktu. NINIEJSZA GWARANCJA ZASTĘPUJE WSZELKIE INNE GWARANCJE, WYRAŹNE LUB DOROZUMIANE, W TYM GWARANCJE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.

Jednostka dostarczona jako zamiennik będzie podlegać gwarancji oryginalnej jednostki. Długość gwarancji regulującej wymienioną jednostkę będzie nadal obliczana w odniesieniu do daty zakupu oryginalnej jednostki.

Niniejsza gwarancja przyznaje użytkownikowi pewne prawa, które mogą zmieniać się w zależności od stanu lub prowincji. Twój stan lub prowincja mogą mieć również inne prawa, do których możesz być uprawniony, a które nie są wymienione w niniejszej gwarancji

Informacje kontaktowe 

Adres

Champjonów Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, Kalifornia 90670 USA
www.championpowerequipment.com

Obsługa klienta

Bezpłatna infolinia: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
Nr faksu: 1-562-236-9429

Serwis techniczny

Bezpłatna infolinia: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Całodobowa pomoc techniczna: 24-562-204-1188

Dokumenty / Zasoby

CHAMPION Automatic Transfer Switch z modułem kontrolera aXis 102008 [plik PDF] Instrukcja instalacji
CHAMPION, automatyczny, transfer, przełącznik, oś, kontroler, moduł, 102008

Odniesienia

Zostaw komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *