HOVERMAT®
Sling PROS™
Sistema de descarga de reposicionamento do paciente
Manual de usuario
Visita www.HoverMatt.com para outras linguas
Referencia de símbolos
![]() |
MARCADO CE DE CONFORMIDADE | ![]() |
SEN LATEX |
![]() |
MARCADO DE CONFORMIDADE DO REINO UNIDO | ![]() |
BARRA COLGADORA ESTILO LOOP |
![]() |
REPRESENTANTE AUTORIZADO | ![]() |
NÚMERO DE LOTE |
![]() |
PERSOA RESPONSABLE DO REINO UNIDO | ![]() |
FABRICANTE |
![]() |
SUÍZA AUTORIZADA REPRESENTANTE |
![]() |
DATA DE FABRICACIÓN |
![]() |
PRECAUCIÓN / AVISO | ![]() |
DISPOSITIVO MÉDICO |
![]() |
COLOCA CORREA DE CONEXIÓN | ![]() |
NÚMERO DE MODELO |
![]() |
ELIMINACIÓN | ![]() |
PACIENTE ÚNICO – USO MÚLTIPLE |
![]() |
FINAL DO PÉ | ![]() |
NON LAVAR |
![]() |
IMPORTADOR | ![]() |
IDENTIFICADOR ÚNICO DE DISPOSITIVO |
![]() |
INSTRUCCIÓNS DE FUNCIONAMENTO | ![]() |
LÍMITE DE PESO DO PACIENTE |
Uso previsto e precaucións
USO PREVISTO
- O HoverMatt PROS (Sistema de carga de reposición de pacientes) úsase para axudar aos coidadores a posicionar o paciente (incluíndo o impulso e o xiro), levantamentos verticais, transferencias laterais e pronación. Ao proporcionar un alivio da presión das prominencias óseas para axudar ao cumprimento da Q2, reducindo o cizallamento e a fricción ao reposicionar e mellorar a xestión do microclima, o sistema ofrece unha solución para xirar e reposicionar os pacientes de forma segura mentres reduce a tensión do coidador.
INDICACIÓNS
- Pacientes que non poden axudar no seu propio reposicionamento (incluíndo xiro e impulso) e transferencia lateral.
- Pacientes que necesitan un xiro Q2 para a presión de descarga.
- Pacientes que deben colocarse en decúbito prono.
CONTRAINDICACIONS
- Non o use con pacientes que superen o límite de peso de 550 libras sen usar un ascensor de teito ou chan.
- Non use con pacientes que superen o límite de peso de 1000 libras cun elevador de teito ou chan (ou a capacidade de peso do ascensor, o que sexa o límite de peso inferior).
- Non nos faga como un cabestrillo con pacientes que están experimentando fracturas torácicas, cervicais ou lumbares que se consideran inestables a menos que a súa instalación tome unha decisión clínica.
CONFIGURACIÓNS DE ATENCIÓN PREVISTAS
- Hospitais, centros de atención prolongada ou de longa duración
PRECAUCIÓNS - PARA UTILIZAR COMO FOLLA DE DIAPOSITIVAS
- Os coidadores deben verificar que todos os freos estivesen activados antes do traslado.
- Use un mínimo de dous coidadores durante os traslados laterales do paciente.
- Para as tarefas de posicionamento na cama, é posible que necesite utilizar máis dun coidador.
- Use este produto só para o propósito previsto, tal e como se describe neste manual.
- Ao transferir ou colocar nun colchón de baixa perda de aire, configure o fluxo de aire do colchón da cama ao nivel máis alto para unha superficie firme.
- Poden ser necesarios produtos de apoio adicionais entre as superficies ao transferir.
- PRECAUCIÓNS - PARA USAR COMO ESLINGA
- Para os traslados pode ser necesario utilizar máis dun coidador.
- Para as tarefas de posicionamento na cama, é posible que necesite utilizar máis dun coidador.
- Para proning, vexa o vídeo de formación de HoverTech @ www.HoverMatt.com.
- O PROS Sling só debe ser usado por persoal capacitado.
- Use só accesorios autorizados por HoverTech.
- Debe realizarse unha avaliación clínica antes de levantar pacientes co cabestrillo PROS.
- Asegúrate de que o PROS Sling non estea unido a ningún obxecto que non sexa a barra de suspensión estilo bucle.
- Cando se conecte á barra de suspensión estilo lazo, asegúrese de que as cores do bucle da correa coincidan no lado esquerdo e dereito do paciente.
- Unha vez que as correas de soporte do cabestrillo estean completamente estendidas, asegúrese de que están correctamente conectadas á barra de suspensión antes de levantar o paciente.
- Nunca levante a un paciente máis do necesario para completar o levantamento/transferencia.
- Nunca deixe o paciente sen vixilancia mentres utiliza o cabestrillo PROS para levantalo.
- Use o PROS Sling segundo as instrucións de elevación e PROS Sling.
- Se o límite de peso difire entre o elevador de pacientes, a barra de suspensión e o cabestrillo PROS, aplícase o límite de peso máis baixo.
Se hai algún indicio de dano, retire o PROS Sling do servizo e desbote.
Os carriles laterais deben levantarse cun único coidador.
Para usar só con barra de suspensión estilo bucle.
No quirófano: para evitar que o paciente se deslice, asegure o paciente e o cabestrillo PROS á mesa de quirófano antes de mover a mesa nunha posición en ángulo.
Identificación da peza - PROS Sling
Especificacións do produto/Accesorios necesarios
PROS Sling
Material: | Sarga de nailon |
Construción: | Cosido |
Ancho: | 43.5″ (110.49 cm) |
Lonxitude: | 78″ (198 cm) |
Modelo #: PROS-SL-KIT (Sling sin aire + HoverCover + par de cuñas) 3 por estuche*
N.º de modelo: PROS-SL-CS (Sling sin aire + HoverCover) 5 por estuche
LÍMITE 550 LBS/ 250 KG (Folla de diapositivas) 1000 LBS/ 454 KG (Sling)
*O par de cuñas inclúe: 1 cuña con cola e 1 sen cola, comprimida
ACCESORIOS NECESARIOS PARA USAR COMO ESLINGA:
Calquera elevador de pacientes con barras de suspensión estilo bucle de 2, 3 ou 4 puntos destinado a ser usado con:
- Polipastos móbiles
- Carros de elevación
- Polipastos estacionarios fixados na parede/paredes, chan e/ou teito
- Polipastos estacionarios independentes
Instrucións de uso - PROS Sling
COLOCACIÓN DO PRODUTO BAIXO DO PACIENTE – TÉCNICA DE LAMINACIÓN DE TRONS
- Abra o produto e colócase longitudinalmente xunto ao paciente.
- Desdobre o cabestrillo PROS máis lonxe do paciente ao lado da cama.
- Coloque o outro lado debaixo do paciente o máis lonxe posible.
- Rodar o paciente de lado cara á cabestrila despregada. Desenrolle o resto do cabestrillo debaixo do paciente para cubrir a cama.
- Coloque o paciente de novo en posición supina. Endereitar o cabestrillo para eliminar as engurras.
AO TACHING AO CADRO
- Coloque o gancho de velcro ao lazo de velcro ao redor dos puntos sólidos do marco da cama (ou á cabeceira ou ás varandas laterais segundo o permitan os protocolos da súa instalación ou o tipo de cama) para reducir a migración da cabestriña.
- Repita o proceso nas outras tres esquinas do cabestrillo.
- Antes de impulsar, virar, inclinar, levantar e/ou transferir, desconecte as correas do cabestrillo.
Instrucións de uso como folla de diapositivas
IMPULSO/REPOSICIÓN
(Para facilitar os esforzos de impulso, coloque a cama en Trendelenburg antes de aumentar.
- Asegúrese de que os freos estean bloqueados. Pode ser necesario máis dun coidador para esta tarefa. Se usa un coidador, levante as varandas.
- Coloque PROS Sling debaixo do paciente usando unha técnica de rolo de troncos.
Asegúrese de que o paciente estea centrado no produto antes do movemento. - Usando as asas do cabestrillo, impulse/reposicione o paciente utilizando unha posición ergonómica adecuada para o coidador.
Nota: Para usalo cun elevador de teito ou chan, consulte a guía de suxestión de correas na páxina 5 para a fixación a unha barra de suspensión tipo lazo.
COLOCACIÓN DE TURNO/CUÑA
- Asegúrese de que os freos estean bloqueados. Pode ser necesario máis dun coidador para esta tarefa. Se usa un coidador, levante as varandas.
- Asegúrese de que o paciente estea centrado no produto antes do movemento.
- Colocación de cuñas
a. Para inserir cuñas, manteña PROS Sling polas asas e coloque cuñas entre a cama e o cabestrillo.
b. Insira a cola da cuña debaixo das coxas do paciente. Asegúrese de que a parte traseira da cuña estea elevada ata que se axuste a posición e, a continuación, baixe a cuña para fixala no seu lugar coa escuma HoldFast™.
c. Coloque a cuña estándar para apoiar as costas do paciente a aproximadamente 1 man de ancho da cuña da cola. Asegúrese de que a parte traseira da cuña estea elevada ata que se axuste a posición e, a continuación, baixe a cuña para fixala no seu lugar coa escuma HoldFast.
d. Tire a cola ata o outro lado do paciente para ancorar a cuña.
e. Despois de colocar as cuñas, asegúrese de que o sacro non toque a cama (flotando). Se está tocando a cama, reposiciona as cuñas para garantir a descarga sacra. - Xiro de hixiene, substitución de HoverCover™, colocación de cuñas (xiro sen aire)
a. Cun coidador a cada lado do paciente, un coidador entrega as correas do cabestrillo ao coidador que completará a quenda.
b. Cunha boa postura ergonómica, o coidador xirando ao paciente comezará a tirar das correas do cabestrillo facilitando o xiro. O paciente comezará a rodar de lado cara ao coidador que realiza o xiro
c. Se se substitúe o HoverCover ou se realiza un xiro de hixiene, o coidador contrario apoiará ao paciente de lado mentres que o coidador que xira soltará as asas e agarrará a cadeira e o ombreiro do paciente para estabilizar o paciente.
d. Mentres se xira o paciente, pódese realizar a hixiene e retirar e substituír HoverCover.
e. Repita no outro lado antes de colocar cuñas.
f. Atopar o sacro do paciente e colocar a cuña debaixo do sacro. Insira a cola baixo as coxas do paciente. Asegúrese de que a parte traseira da cuña estea elevada ata que se axuste a posición e, a continuación, baixe a cuña para fixala no seu lugar coa escuma HoldFast.
g. Coloque a cuña estándar para apoiar as costas do paciente a aproximadamente 1 man de ancho da cuña da cola. Asegúrese de que a parte traseira da cuña estea elevada ata que se axuste a posición e, a continuación, baixe a cuña para fixala no seu lugar coa escuma HoldFast.
h. Devolver ao paciente á posición supina.
i. Tire a cola ata o outro lado do paciente para asegurar a cuña.
j. Despois de colocar as cuñas, asegúrese de que o sacro non toque a cama (flotante). Se está encaixando a cama, coloque as cuñas para garantir a descarga sacra. - Colocación de cuñas cun ascensor de teito ou portátil (coidador único)
a. Levante os carrís laterais do lado oposto da cama cara ao que se xirará o paciente. Asegúrese de que o paciente estea centrado e deslíceo na dirección oposta do xiro usando o cabestrillo para levantar ou unha técnica manual. Isto permitirá que o paciente estea centrado na cama cando se reposicione nas cuñas.
b. Coloque as correas de ombreiro e cadeira do cabestrillo á barra de suspensión que debe estar paralela á cama. Levante o ascensor para iniciar o xiro.
c. Insira a cola da cuña xusto debaixo das coxas do paciente. Asegúrese de que a parte traseira da cuña estea elevada ata que se axuste a posición e, a continuación, baixe a cuña para fixala no seu lugar coa escuma HoldFast™.
d. Coloque a cuña estándar para apoiar as costas do paciente a aproximadamente 1 man de ancho da cuña da cola. Asegúrese de que a parte traseira da cuña estea elevada ata que se axuste a posición e, a continuación, baixe a cuña para fixala no seu lugar coa escuma HoldFast.
e. Despois de colocar as cuñas, baixe o paciente sobre as cuñas, asegúrese de que as correas non estean debaixo do cabestrillo PROS.
f. Tire a cola ata o outro lado do paciente ata que se ensina. Comprobe a colocación da cuña colocando a man entre as cuñas, confirmando que o sacro non está tocando a cama. Se é así, reposiciona as cuñas para garantir a descarga sacra.
PRONTO
- Asegúrese de que os freos estean bloqueados. Para esta tarefa serán necesarios varios coidadores.
- Asegúrese de que o paciente estea centrado no produto antes do movemento.
- Deslice paciente e PROS Sling cara a un lado da cama para garantir espazo para o xiro.
- Coloque outro HoverCover & PROS Sling enriba do paciente. Dobra a alfombra ata o nivel dos ombreiros para manter a cara exposta.
- Rode os dous cabestrillos xuntos cara ao paciente para encaixar firmemente o paciente.
- Cun agarre firme das eslingas enroladas, xire o paciente de lado. Os coidadores de lados opostos deben intercambiar as posicións das mans (as mans arriba deben cambiar coas mans na parte inferior).
- Continúa co xiro despois de cambiar as posicións das mans. Desenrola as eslingas e retira a Sling PROS e HoverCover superiores.
- Posición do paciente por protocolo de instalación.
Nota: Para usalo como eslinga cun elevador de teito ou chan, consulta a guía de suxestión de correas a continuación para fixar a barra de suspensión de estilo lazo.
TRANSFERENCIA LATERAL
- O paciente debe estar en posición supina e centrado no cabestrillo PROS.
- Asegúrese de que as superficies de transferencia estean o máis próximas posible e bloquee todas as rodas.
- Se é posible, transfire dunha superficie máis alta a outra máis baixa. Ponte a brecha entre as dúas superficies usando unha saba ou manta extra.
- Agarre as asas debaixo do cabestrillo e deslice o paciente sobre a superficie receptora.
- Asegúrese de que o paciente estea centrado no equipo que recibe.
- Levante os carrís da cama/camilla.
Nota: para usalo como cabestrillo cun elevador de teito ou chan, consulta a guía de suxestión de correas a continuación para fixar a barra de suspensión de estilo lazo.
Instrucións de uso como eslinga
USO DE CORREAS | ||||
TÉCNICA | Elevación supina | Xire | Hixiene/Perineal Coidados |
Propenso (Use a técnica de elevación supina para achegar ao paciente ao lado da cama. Despois siga o uso da correa abaixo nun lado para virar ao paciente). |
1º set (cabeza) | marrón | Podes usar - Azul, marrón ou SKIP |
SALTAR | Podes usar: azul, marrón ou SKIP |
2º conxunto (ombreiro) | Azul | Azul | Azul | Azul |
3er set (cadeira) | Azul | Azul | SALTAR | Azul |
4º set (pé) | marrón | Podes usar - marrón, branco ou SALTAR |
SALTAR | Podes usar: marrón, branco ou SKIP |
*Esta é só unha guía para usar o PROS™ Sling. Use o criterio clínico para as necesidades específicas do paciente.
INSTRUCCIÓNS DE USO – PACIENTE NA CAMA
Nota: PROS Sling ten oito (8) correas de soporte de cabestrillo que hai que fixar.
- Coloque o PROS Sling debaixo do paciente mediante a técnica de rolo de troncos.
- Coloque todas as correas á barra de suspensión para a seguridade e comodidade adecuadas do paciente. [Os lazos de correas codificados por cores proporcionan unha identificación sinxela para coincidir coa colocación da correa no lado esquerdo e dereito do paciente.] Levante o paciente segundo as instrucións do fabricante do ascensor.
INSTRUCCIÓNS DE USO – VOLTA Á CAMA
- Coloque o paciente por riba do centro da cama. Baixa o paciente na cama.
- Separe os lazos da correa da barra de suspensión.
- Vuelva a colocar as correas do cabestrillo ao velcro para evitar que as correas colguen e para reducir o impulso (consulte a táboa para fixalas ao marco da cama).
INSTRUCCIÓNS DE USO – XIRO LATERAL/PRONO
- Co paciente centrado no PROS Sling, baixe a barra de suspensión ata unha altura de traballo cómoda.
- Levante os varís da cama e coloque as correas (consulte a táboa para obter orientación) no lado oposto do xiro do paciente aos lazos do mesmo lado da barra de suspensión comezando polo extremo dos pés.
- A medida que se eleva o ascensor, o paciente xirará cara ao lado oposto da cama á que están unidas as correas. Use cuñas para manter o paciente en posición se o desexa. Despois de completar a tarefa, baixe a barra de suspensión e retire as correas de cabestrillo.
* Para inclinarse, continúe o xiro e axuste o paciente/dispositivo segundo sexa necesario despois de completar a tarefa.
INSTRUCCIÓNS DE USO – TURNO DE HIXIENE
- Co paciente centrado no PROS Sling, baixe a barra de suspensión ata unha altura de traballo cómoda.
- Levante os varís da cama e coloque a correa de cabestrillo que está máis preto do ombreiro do paciente á barra de suspensión.
- A medida que se eleva o elevador, o paciente comezará a xirar cara ao lado oposto á correa conectada. Deixa o cabestrillo no seu lugar para realizar a tarefa. Unha vez completada a tarefa, baixa a barra de suspensión e retira a correa da eslinga.
INSTRUCCIÓNS DE USO – TRASLADO SENTADO DA CAMA
- Coloque o cabestrillo PROS debaixo do paciente mediante a técnica de rolo de troncos. Levante a cabeceira da cama para prepararse para o traslado sentado.
- Coloque as correas na cabeza do PROS Sling á barra de suspensión. Para unha posición sentada totalmente erguida: use o asa verde. Para unha posición sentada reclinada: use a primeira correa de cabestrillo (azul) para reducir a flexión da cadeira.
- Coloque a correa azul a cada lado dos ombreiros. Salta as correas de cabestrillo.
- Dobre o cabestrillo PROS entre as pernas do paciente e coloque os pés a cada lado do cabestrillo PROS. Cruza unha correa de cabestrillo do pé pola outra no lazo máis baixo máis próximo ao dispositivo e fíxao á barra de suspensión. Transferir paciente.
INSTRUCCIÓNS DE USO – TRANSFERENCIA SENTADA DA CADEIRA
- Asegúrese de colocar correctamente a correa PROS debaixo do paciente antes de fixar a correa.
- Coloque as correas na cabeza do PROS Sling á barra de suspensión. Para unha posición sentada totalmente erguida: use o asa verde. Para unha posición sentada reclinada: use a primeira correa de cabestrillo (azul) para reducir a flexión da cadeira.
- Coloque a correa azul a cada lado dos ombreiros. Asegúrese de que a barra de suspensión ten moita soltura para fixar as correas dos pés sen deslizar o paciente da cadeira. Salta as correas de cabestrillo.
- Dobre o cabestrillo PROS entre as pernas do paciente e coloque os pés a cada lado do cabestrillo PROS. Cruza unha correa do extremo do pé pola outra no lazo máis baixo máis próximo ao dispositivo e fíxao á barra de suspensión. Transferir paciente.
Limpeza e Mantemento Preventivo
PROS LIMPEZA DE SLING
Se está sucio, o PROS Sling pódese limpar con toallitas desinfectantes ou cunha solución de limpeza utilizada polo seu hospital para a desinfección de equipos médicos.
Tamén se pode usar unha solución de lixivia 10:1 (10 partes de auga: unha parte de lixivia).
NOTA: A limpeza con solución de lixivia pode decolorar o tecido.
Para axudar a manter limpo o PROS Sling, HoverTech recomenda o uso da funda absorbente desbotable HoverCover™. O que o paciente estea deitado para manter limpa a cama do hospital tamén se pode colocar encima do cabestrillo PROS.
O cabestrillo PROS de uso dun único paciente non está destinado a ser lavado.
MANTEMENTO PREVENTIVO
Antes do seu uso, débese realizar unha inspección visual do PROS Sling para asegurarse de que non hai danos visibles que poidan inutilizar o PROS Sling. O PROS Sling debe ter todas as súas correas e asas (consulte o manual para todas as pezas apropiadas). Se se atopa algún dano que faga que o sistema non funcione segundo o previsto, o PROS Sling debe ser retirado do uso e descartado.
CONTROL DE INFECCIÓNS
O cabestrillo PROS para uso dun único paciente elimina a posibilidade de contaminación cruzada e a necesidade de lavado.
Se o cabestrillo PROS se usa para un paciente illado, o hospital debería empregar os mesmos protocolos/procedementos que utiliza para o colchón da cama e/ou para a roupa de cama nesa habitación do paciente.
Devolucións e Reparacións
Todos os produtos que se devolvan a HoverTech deben ter un número de autorización de devolución de mercadorías (RGA) emitido pola empresa.
Por favor, chame 800-471-2776 e pregunta por un membro do Equipo RGA que che emitirá un número RGA. Calquera produto devolto sen un número RGA provocará un atraso no tempo de reparación. Os produtos devoltos deben enviarse a:
HoverTech
Atención: RGA # ___________
4482 Camiño da Innovación
Allentown, PA 18109
Para obter garantías dos produtos, visite o noso websitio:
https://hovermatt.com/standard-product-warranty/
HoverTech
4482 Camiño da Innovación
Allentown, PA 18109
www.HoverMatt.com
Información@HoverMatt.com
Estes produtos cumpren as normas aplicables aos produtos da clase 1 no Regulamento de dispositivos médicos (UE) 2017/745 sobre dispositivos médicos.
CEpartner4U, ESDOORNLAAN 13,
3951DB MAARN, PAÍSES BAIXOS. www.cepartner4u.com
Etac Ltd.
Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Hartlebury, Kidderminster, Worcestershire, DY10 4JB +44 121 561 2222
www.etac.com/uk
TapMed Swiss AG
Gumprechtstrasse 33 CH-6376 Emmetten CHRN-AR-20003070
www.tapmed-swiss.ch
No caso de producirse un evento adverso en relación co dispositivo, os incidentes deben informarse ao noso representante autorizado. O noso representante autorizado enviará información ao fabricante.
Para as empresas europeas, envíe os produtos devoltos a:
Atención: RGA #____________
Torre da Ciencia de Kista
SE-164 51 Kista, Suecia
4482 Camiño da Innovación
Allentown, PA 18109
800.471.2776
Fax 610.694.9601
www.HoverMatt.com
Información@HoverMatt.com
HMPROSSlingManual, Rev. C
www.HoverMatt.com
Documentos/Recursos
![]() |
HOVERTECH HOVERMATT PROS Sling Patient Repositioning Off Loading System [pdfManual do usuario PROS-SL-KIT, PROS-SL-CS, HOVERMATT PROS Sling Sistema de reposicionamento do paciente fóra de carga, Sling HOVERMATT PROS, sistema de reposicionamento do paciente fóra de carga, sistema de reposicionamento fóra de carga, sistema de carga fóra, sistema de carga, sistema |