Enkonduko

Kerna kondiĉo de inkluziva dezajno estas certigi ke spertoj kaj produktoj estas uzeblaj kaj alireblaj por individuoj de ĉiuj kapabloj, inkluzive de tiuj kun kripliĝoj. Por permesi al ĉiuj uzantoj, sendepende de sia fizika aŭ kogna kapablo, sukcese interagi kaj kompreni la enhavon prezentitan en uzantmanlibroj, alirebleco devas esti certigita. Por igi uzantmanlibrojn alireblaj por diversaj uzantoj, ĉi tiu blogo diskutas la signifon de alirebleco en uzantmanlibroj kaj ofertas rekomendojn por inkluziva dezajno.

Simpla kaj Rekta Lingvo

img-2

Por ke uzantgvidistoj estu alireblaj por ĉiuj uzantoj, klara kaj simpla vortigo estas decida. Foriru de teknika ĵargono kaj aliaj vortoj kaj frazoj, kiujn certaj konsumantoj povus trovi malfacilaj kompreni. Anstataŭe, parolu klare kaj klarigu iujn ajn teknikajn frazojn aŭ ideojn, kiuj estas uzataj. Penu fari la informojn kiel eble plej simplan kaj kompreneblan, konsiderante la diversajn alfabetajn nivelojn kaj legokapablojn de uzantoj. Jen kelkaj esencaj komponantoj de rekta kaj konciza lingvo:

  • Simpla Lingvo: La uzo de baza vortprovizo kaj frazpadronoj kiuj estas konataj al la celgrupo estas esenca por krei klaran kaj koncizan lingvon. Foriru de tre teknika terminologio, kiu povus ofendi aŭ konfuzi konsumantojn. Anstataŭe, uzu simplan, ordinaran lingvon, kiu estas klara al plej diversaj homoj.
  • Redukti Ambiguecon: Ambigueco povas kaŭzi miskomprenojn kaj konfuzon en lingvo. Donante klarajn kaj detalajn direktojn, lingvo kiu estas klara kaj konciza celas forigi necertecon. Por ĝuste esprimi informojn, ĝi postulas la uzon de preciza kaj ilustra lingvo. Por antaŭenigi komprenon kaj klarecon, oni evitu ambiguan terminologion, nebulan vortumon kaj nefermitajn deklarojn.
  • Redukti Redundon: Informoj kiuj estas superfluaj aŭ ripetitaj povas ŝtopi komunikadojn kaj malfaciligi al konsumantoj kompreni la ŝlosilajn punktojn. La celo uzi klaran kaj koncizan lingvon estas komuniki informojn koncize, evitante nenecesan ripeton.
  • Simpligu Komplikajn Temojn: Foje necesas klarigi komplikajn temojn en uzantmanlibroj. Uzi simplan lingvon kaj proponi klarajn klarigojn estas ŝlosilaj komponantoj de klara kaj konciza skribo. Uzantoj povas kompreni kaj efektivigi la scion pli facile se ekzamples, analogioj, kaj paŝo post paŝo indikoj estas inkluzivitaj.
  • Uzu Aktivan Voĉon: Uzu aktivan voĉon anstataŭ pasivan voĉon ĉar la unua estas pli klara kaj pli simpla komprenebla. Ĝi igas la mesaĝon pli klara kaj pli interesa indikante la temon de la frazo kiel la prezentisto de la ago. Pliklarigante instrukciojn kaj informojn uzante aktivan paroladon, la verŝajneco de miskompreno malpliiĝas.

Organizita kaj Strukturita Informoj

img-3

En uzantmanlibroj, sistema kaj bone organizita aranĝo estas esenca por alirebleco. Informoj povas esti dividitaj en digesteblajn pecojn uzante titolojn, subtitolojn kaj kuglajn listojn. Ĉi tio faciligas al konsumantoj esplori la manlibron kaj akiri la precizajn informojn, kiujn ili volas. Klare identigu similajn temojn kaj organizu ilin kune por ke la informoj fluu logike kaj nature. Ĉiuj uzantoj, eĉ tiuj kun kognaj limoj, povas pli facile kompreni kaj sekvi instrukciojn helpe de organizita kadro. La sekvantaroj estas kelkaj esencaj komponantoj de strukturita kaj organizita materialo en uzantmanlibroj:

  • Titoloj kaj Subtitoloj: Uzu priskribajn kaj facile legeblajn titolojn kaj subtitolojn por klasifiki kaj kunmeti rilatajn temojn. Uzantoj povas iri al certaj interesaj areoj kaj facile distingi inter la multaj partoj de la manlibro danke al rubrikoj.
  • Sinsekva Ordo: Informoj devas esti prezentitaj en logika sinsekvo uzante la esprimon "sinsekva ordo". La paŝoj, konsiloj pri solvo de problemoj, sekurecaj konsideroj kaj ajna ekstra trafa informo devus veni post enkonduko aŭ resumo.
  • Kugloj aŭ Numeritaj Listoj: Uzu kuglojn aŭ numeritajn listojn por listigi sinsekvon de agoj, trajtoj aŭ aferoj. Ĉi tio faciligas al konsumantoj sekvi indikojn aŭ malkovri apartajn informojn per malkonstruo de komplika materialo en digesteblajn partojn.
  • Formata Konsistenco: Certigu, ke la manlibro estas konstante formatita. Titoloj, subtitoloj, korpa teksto kaj ajnaj aliaj komponantoj devus havi la saman tiparon, grandecon kaj koloron.
  • Tabeloj kaj Tabloj: Uzu tabelojn kaj diagramojn por montri komplikajn faktojn aŭ komparojn en komprenebla kaj bone organizita maniero. Furorlisto povas esti utiligitaj por elstarigi ligojn aŭ disponigi vidajn komparojn, dum tabeloj povas esti utiligitaj por resumi specifojn, teknikajn informojn, aŭ alternativojn.

Vidaj Helpoj kaj Ilustraĵoj

img-4

Uzantmanlibroj povas fariĝi pli alireblaj inkludante bildojn kaj vidajn helpojn. Ili povas doni pli da kunteksto, fari instrukciojn pli klaraj kaj simpligi malfacilajn ideojn. Uzu klarajn, legeblajn kaj simple kompreneblajn grafikojn, diagramojn kaj fotojn. Konsideru uzi diversajn vidajn signalojn, kiel kolorkodigon, sagojn aŭ ikonojn, por distingi inter kritikaj agoj aŭ atentigoj. Por garantii komprenon de uzantoj, kiuj eble havas vidajn difektojn kaj dependas de ekranlegiloj aŭ alia helpa teknologio, certigu, ke vidaj helpiloj estas subtenataj per priskriba teksto. La sekvantaroj estas kelkaj esencaj komponantoj de ilustraĵoj kaj vidaj helpoj en uzantmanlibroj:

  • Pliiĝanta Klareco: Ilustraĵoj kaj vidaj helpoj estas uzataj krom skribaj instrukcioj kaj klarigoj. Montrante al uzantoj, kion antaŭvidi, kiel fari laboron, aŭ kia devus aspekti la celita rezulto, ili povas doni vidan klarecon.
  • Gvidlinioj paŝo post paŝo: Por montri paŝon post paŝo instrukciojn en uzantmanlibroj, vidaj helpiloj estas ofte uzataj. Uzantoj povas simple sekvi kaj plenumi la necesajn agadojn rompante procezon en apartajn partojn kaj grafike ilustrante ĉiun paŝon.
  • Kuntekstaj Detaloj: Ilustraĵoj kaj vidaj helpoj povas provizi konsumantojn pli da kunteksto por pli bone kompreni produkton aŭ ĝiajn karakterizaĵojn. Ekzemple, etikedita diagramo povus emfazi la multajn komponentojn de produkto, ebligante homojn konatiĝi kun ĝiaj elementoj.
  • Sekurecaj Rimedoj: Vidaj iloj estas tre helpemaj por komuniki sekurecajn avertojn kaj antaŭzorgojn. Bildoj aŭ simboloj povas esti uzataj por indiki eblajn danĝerojn aŭ danĝerojn rilatajn al la uzado de la produkto. Ekzemple, forstrekita signo povas esti uzita por indiki malpermesitajn agojn, dum ruĝa ekkria piktogramo povas esti uzita por transdoni singardon aŭ averton.
  • Solvado kaj Solvo de Problemoj: En la solvo de problemoj de uzantmanlibroj, vidaj helpoj povus esti helpemaj. Uzantoj povas uzi ilin por diagnozi malfacilaĵojn, identigi oftajn kaj ricevi konsilojn pri kiel ripari ilin. Uzantoj povas esti gviditaj tra procezo uzante fludiagramojn aŭ decidarbojn por indiki la fonton de problemo kaj disponigi taŭgajn rimedojn.

Alternativaj Formatoj

Alirebleco postulas uzantgvidilojn esti provizitaj en malsamaj formoj. Pensu pri provizi la instrukciojn en diversaj formoj, kiel ekzemple brajlo, grandaj limoj kaj elektronika teksto. Uzantoj de elektronika teksto povas personecigi la tiparon, stilon kaj kontraston laŭ siaj propraj preferoj. Uzantoj kun limigita vidado povas profiti el versioj kun granda teksto, dum tiuj kiuj estas blindaj aŭ havas severajn viddifektojn povas profiti el versioj kun brajlo. Vi certigas, ke uzantoj kun diversaj kapabloj povas aliri kaj interagi kun la manlibro sukcese proponante plurajn formojn. Jen kelkaj tipaj anstataŭantoj file tipoj por uzantmanlibroj:

  • Brajlo: Palpebla skribsistemo, Brajlo ebligas al tiuj sen vizio legi per tuŝo. Eblas konverti uzantmanlibrojn en brajlon uzante plialtigitajn punktojn por indiki literojn, nombrojn kaj simbolojn. Brajlaj manlibroj ebligas al homoj, kiuj estas blindaj aŭ havas limigitan vidadon, aliri kaj navigi informojn memstare.
  • Granda Presaĵo: Por igi la tekston pli simpla legebla por tiuj kun vidaj difektoj aŭ aliaj, kiuj havas problemojn por vidi etan presaĵon, grandaj presitaj formatoj inkluzivas pligrandigi la tiparon kaj interlinian interspacon. Por plibonigi legeblecon kaj igi la materialon alirebla por uzantoj kun viddifektoj, uzantmanlibroj povus esti produktitaj kun pli grandaj tiparoj.
  • Audio Formatoj: Provizante la informojn laŭparole, aŭdformatoj ebligas tiujn, kiuj havas vidproblemojn aŭ problemojn por legi, aŭskulti la materialon anstataŭ legi ĝin. Eblas registri uzantmanlibrojn kiel audio files aŭ faru ilin alireblaj en MP3 aŭ KD aŭdformatoj. La produkto kaj ĝiaj karakterizaĵoj povas esti priskribitaj en parola detalo same kiel parolitaj indikoj kaj klarigoj en aŭdmanlibroj.
  • Elektronika Teksto: Disponigi la uzantmanlibron en cifereca versio kiu povas esti legita sur elektronikaj aparatoj aŭ alirebla de ekranlegiloj estas konata kiel elektronika tekstoformato. Elektronikaj tekstoversioj ofte estas ofertitaj komune file tipoj inkluzive de PDF-oj, Word-dokumentoj kaj alireblaj e-libroj. Ĉi tiuj formatoj ebligas al tiuj kun viddifektoj aliri kaj navigi la enhavon uzante ekranlegilojn aŭ aliajn helpajn aparatojn.
  • Videodemonstraĵoj: Uzante videomaterialon, videomanifestacioj disponigas kaj vidajn kaj aŭtajn instrukciojn. En uzantmanlibroj, ili povas esti uzataj kiel alternativa formato por montri kiel agordi, funkciigi aŭ solvi produkton. Por provizi alireblecon por viewuloj kun aŭdaj malfacilaĵoj, filmetoj povus esti akompanataj de aŭdaj klarigoj aŭ subtitoloj.

Konsideroj pri Tiparo kaj Legebleco

img-5

Por igi uzantmanlibrojn legeblaj, la taŭgaj tiparoj, grandeco kaj kontrasto devas esti elektitaj. Elektu tiparon, kiu estas facile legebla, klara kaj rekonebla. Ĝenerale, sans-serifaj tiparoj estas pli simplaj por legi, precipe por tiuj, kiuj havas disleksion aŭ vidproblemojn. Uzu akcepteblan tiparon por legado, kiu estas nek tro malgranda nek tro grandega. Evitu kolorkombinojn, kiuj povas prezenti problemojn por uzantoj kun kolorviddeficitoj, konservante sufiĉan kontraston inter la teksto kaj fono por plibonigi legadon. La jenaj estas kelkaj gravaj faktoroj por konsideri kiam vi elektas tiparon kaj tiparon por uzantmanlibroj:

  • Elekto de Tiparo: Elektu simplajn, legeblajn tiparojn, kiuj estas facile legeblaj. Evitu uzi tro ornamajn aŭ stilajn tiparojn ĉar ili povas malfaciligi tekston. Sans-serif-tiparoj ofte estas elektitaj por sia klara kaj nekomplika aspekto, kiel ekzemple Arial, Helvetica, aŭ Calibri. Serif-tiparoj, kiel Kartvelio aŭ Times New Roman, ankaŭ povas esti uzataj bone sed eble pli taŭgas por presitaj produktoj.
  • Tiparo Grandeco: Elektu grandecon de tiparo, kiu estos legebla por homoj kun diversaj vidniveloj. La tiparo devas esti sufiĉe granda por legi sen tro streĉi la okulojn. Por presitaj uzantmanlibroj, tiparogrando de inter 10 kaj 12 poentoj estas ofte konsilita; tamen, ciferecaj instrukcioj povas esti adaptitaj al la bezonoj de la uzanto.
  • Kontrasto: Por plibonigi legeblecon, konsideru kiel la teksto kaj fono kontrastas. Certigu, ke la tiparokoloro kaj la fonkoloro aŭ teksturo havas sufiĉe grandan kontraston. Altaj kontrastaj proporcioj faciligas tekston, precipe por tiuj, kiuj havas vidproblemojn aŭ havas problemojn por legi. Por plej bona legebleco, malhela teksto sur hela fono aŭ inverse estas ofte konsilita.
  • Linia interspaco: Malpliigante vidan malordon kaj faciligante por uzantoj sekvi la liniojn, adekvata liniospaco (gvidanta) inter linioj de teksto plibonigas legeblecon. Por garantii klarecon kaj legeblecon, la ideala interlinio devus disponigi adekvatan blankan spacon inter linioj. Evitu materialon tro homplenan aŭ tro malproksime, ĉar ĉi tio povus malfaciligi legadon.
  • Paragrafa Strukturo: Teksto estu organizita en klarajn, koncizajn alineojn por plibonigi legadon. Por faciligi al legantoj kompreni la enhavon, ĉiu alineo devus diskuti nur unu temon aŭ temon. Disparu longajn alineojn uzante subtitolojn, kuglojn aŭ numeritajn listojn por plifaciligi la tekston.

Alirebleco en Ciferecaj Manlibroj

img-6

Multaj uzantmanlibroj nun haveblas en elektronikaj formoj kiel PDF-oj aŭ interretaj instrukcioj en la cifereca epoko. Nepras garantii alireblecon en ciferecaj instrukcioj. Faru ciferecajn manlibrojn kompreneblaj de homoj kun kripliĝoj, sekvante alireblajn gvidliniojn, kiel la Web Gvidlinioj pri Alirebleco de Enhavo (WCAG). Ĉi tio implicas inkluzivi alternan tekston por fotoj, certigi, ke titoloj estas taŭge formatitaj, utiligante la ĝustan kolorkontraston kaj garantiante klavareblecon por paĝa navigado. Por antaŭenigi rapidan kaj simplan aliron al informoj, konsideru ankaŭ provizi interagajn elementojn kaj serĉkapablon. La jenaj faktoroj devas esti konsiderataj por certigi alireblecon en ciferecaj manlibroj:

  • Enhavo-Alirebleco: Certigu, ke uzantoj kun viddifektoj aŭ legaj problemoj povas legi la enhavon en ciferecaj manlibroj. Uzu la taŭgan semantikan markadon, kiel kaplinion tags (H1, H2, ktp.) kaj alineo tags, por disponigi la enhavstrukturon kaj faciligi al ekranlegintoj trairi ĝin. Por homoj, kiuj ne povas view fotoj, diagramoj, kaj aliaj vidaj trajtoj, utiligas alternativan tekston (altteksto).
  • Navigado kaj Klavara Alirebleco: La cifereca manlibro devas esti desegnita per simpla, intuicia navigado, kiu povas esti uzata nur per la klavaro. Uzantoj, kiuj ne kapablas uzi muson aŭ aliajn indikilojn, devas navigi per la klavaro. Certigu, ke iuj interagaj komponantoj, kiel ligiloj kaj butonoj, povas esti fokusitaj kaj ekfunkciigitaj per la Tab-klavo kaj estas klavare alireblaj.
  • Plurmedia Alirebleco: Se la cifereca manlibro enhavas plurmediajn komponentojn, tiajn filmojn aŭ sonregistraĵojn, certigu, ke ili estas uzeblaj. Por homoj, kiuj volas legi la informojn anstataŭ spekti videojn, provu subtitolojn aŭ transskribaĵojn. Provizu kuntekston por personoj kun vidaj difektoj inkluzivante aŭdajn klarigojn por vida materialo en videoj.
  • Kolora Kontrasto: Por plibonigi legeblecon por homoj kun viddifektoj aŭ kolorviddeficitoj, uzu taŭgan kolorkontraston inter la teksto kaj la fono. Por certigi, ke tiu teksto estas legebla, aliĝu al la WCAG (Web Enhavaj Gvidlinioj pri Alirebleco) rekomendoj por kolorkontrastoproporcioj. Por eviti ke kolorblinduloj havu problemojn por diferencigi apartajn kolorojn, ne uzu nur koloron por komuniki decidajn informojn aŭ instrukciojn.
  • Formoj kaj Eniga Kampoj: Gravas desegni la formojn kaj enigkampojn de la cifereca manlibro kun alirebleco en menso. Uzu taŭgajn formularetikedojn kaj precize ligu ilin al la respektivaj enigkampoj. Por helpi uzantojn plenigi la formularojn ĝuste, donu klarajn instrukciojn kaj validigajn mesaĝojn. Certigu, ke uzantoj povas foliumi kaj fini formojn uzante nur siajn klavarojn.

Aŭdio kaj Video-Akompanoj

Konsideru aldoni audio aŭ videon al la uzantmanlibro, precipe por komplikaj instrukcioj aŭ pruvoj. Sonpriskriboj aŭ rakontoj, kiuj klarigas la enhavon de la manlibro, povas esti helpemaj por uzantoj kun viddifektoj aŭ por individuoj, kiuj lernas pli bone per aŭdaj rimedoj. Enmetu subtitolojn aŭ subtekstojn en videoj por fari ilin alireblaj por tiuj, kiuj havas aŭdperdon. Uzantoj povas akiri la enhavon en maniero, kiu plej taŭgas al siaj postuloj kaj preferoj, proponante diversajn formojn, kiel sonajn kaj videajn akompanojn. La jenaj estas kelkaj gravaj faktoroj por konsideri kiam vi aldonas audio kaj video al uzantmanlibroj:

  • Manifestacioj kaj Instrukcioj: Aŭd- kaj video-pliigoj estas tre helpemaj por skizi kiel uzi produkton aŭ doni paŝon post paŝo indikojn. Videoj faciligas por homoj sekvi per vide pruvante kiel konstrui, instali aŭ uzi produkton.
  • Vidaj Klarigoj: Filmetoj povas sukcese klarigi vidajn informojn, kiuj povas esti malfacile klarigeblaj per vortoj sole. Filmo povus, ekzemple, montri kiel ĝuste uzi certan funkcion aŭ montri kiel pluraj produktaj trajtoj interagas unu kun la alia.
  • Solvado kaj Solvo de Problemoj: Audio- kaj video-akompanoj estas utilaj iloj por identigi kaj solvi malfacilaĵojn aŭ oftajn problemojn. Filmetoj povas gvidi uzantojn tra la solvo de problemoj grafike montrante kiel rekoni kaj ripari iujn problemojn.
  • Konciza kaj Rilata Materialo: Kiam vi produktas aŭdajn kaj videajn akompanojn, celu materialon celitan kaj kompletigas la tekstajn enhavojn de la uzantmanlibro. Atentu ne superŝuti konsumantojn per tro da informoj aŭ longaj filmoj. Anstataŭe, certigu, ke la informoj ankoraŭ estas trafaj kaj utilaj, skizante gravajn ideojn kaj necesajn agadojn en klara kaj konciza maniero.
  • Testado de Integriĝo kaj Alirebleco: Certigu, ke la audio kaj video akompanoj estas klare montritaj en la materialo kaj estas glate integritaj en la uzantmanlibro. Por certigi, ke la plurmediaj komponantoj povas esti alireblaj de homoj kun handikapoj kaj kongruas kun helpaj aparatoj, faru ampleksajn testojn pri alirebleco.

Plurlingva Subteno

img-7

Oferti plurlingvan helpon en uzantgvidiloj estas decida por alirebleco en kulturo pli kaj pli varia. Por akomodi uzantojn, kiuj eble ne fluas en la lingvo de la manlibro, pensu pri tradukado de la manlibro en multajn lingvojn. Ĉi tio certigas, ke konsumantoj povas kompreni kaj uzi la produkton sukcese sen esti malhelpitaj de lingvaj problemoj. Proponante multlingvan helpon, vi montras, ke vi estas inkluziva kaj provizas pli grandan varion de homoj aliro al la datumoj, kiujn ili bezonas. Jen kelkaj gravaj faktoroj por konsideri aldonante plurlingvan subtenon al uzantmanlibroj:

  • Traduko: La uzantmanlibro devas esti tradukita en plurajn lingvojn kiel la unua paŝo por oferti plurlingvan helpon. Por garantii precizajn kaj altkvalitajn tradukojn, uzu kvalifikitajn tradukistojn, kiuj regas kaj la fontlingvon (la lingvo de la originala manlibro) kaj la cellingvon(j).
  • Lingvo Elekto: Elektu la lingvojn laŭ la demografio de la merkato kaj la celmerkato. Konsideru la lingvojn parolatajn de la plimulto de via uzantbazo aŭ en la lokoj kie la produkto estas reklamita. Koncentru viajn klopodojn sur la lingvoj, kiuj influos kaj profitigos la plej multajn konsumantojn.
  • Formatado kaj Aranĝo: Atentu kiel la plurlingva teksto estas formatita kaj aranĝita. Certiĝu, ke tradukita enhavo konvenas al la specifitaj spacoj kaj konservas la estetikan konsistencon de la originala teksto. Por malhelpi tekston interkovri aŭ troa blanka spaco, konsideru la efikojn de teksto vastiĝo aŭ kuntiriĝo en diversaj lingvoj.
  • Klara Identigo: Konsciu uzantojn, ke plurlingva helpo disponeblas. Tio povas esti plenumita inkluzivante etikedojn aŭ ikonojn kiuj listigas la disponeblajn lingvojn sur la kovrilo aŭ enkonduka paĝo de la uzantmanlibro. Klarigu al uzantoj kiel akiri la manlibron en sia gepatra lingvo, ĉu per apartaj eldonoj, interretaj rimedoj aŭ elŝuteblaj PDF-oj.
  • Uzanto-Reago kaj Subteno: Kuraĝigu komentojn de uzantoj pri la precizeco kaj klareco de la tradukoj. Donu al uzantoj manieron raporti ajnajn erarojn aŭ fari sugestojn pri ŝanĝoj al la plurlingvaj eldonoj de la uzantmanlibro. Respondu rapide al klientaj plendoj kaj efektivigu ajnajn postulatajn ŝanĝojn aŭ korektojn en respondo al uzant-enigo.

Konsidero de Helpaj Teknologioj

img-8

Individuoj kun handikapoj bezonas helpan teknologion, kiel ekranlegiloj, parolrekona programaro aŭ alternaj enigaparatoj, por view kaj interagi kun uzantmanlibroj. Konsideru la kongruecon kaj kunfunkcieblecon de ĉi tiuj helpaparatoj dum kreado de uzantgvidiloj. Certiĝu, ke la stilo kaj enhavo estas organizitaj tiel ke ekranlegantoj simple povu esplori kaj kompreni ilin. Por trovi kaj ripari iujn ajn alireblecojn, provu la manlibron per malsamaj helpaj teknologioj. La jenaj estas kelkaj gravaj faktoroj por konsideri dum vi verkas uzantgvidilojn por helpaj teknologioj:

  • Kongrua kun Ekranlegiloj: Ekranlegiloj estas helpa teknologio uzata de homoj kun viddifektoj por voĉlegi tekston sur ekrano. Aliĝante al ĝusta markado kaj strukturo, certigu, ke la enhavo de la uzantmanlibro taŭgas kun ekranlegiloj. Uzu semantikajn komponantojn por krei klaran hierarkion kaj faciligi al ekranlegantoj ĝuste trairi la materialon, kiel titolojn (H1, H2, ktp.), listojn kaj alineojn.
  • Alternativa Teksto por Bildoj: Inkluzivu alternan tekston (alttekston) por fotoj en la uzantmanlibron, same kiel diagramojn, diagramojn kaj aliajn vidajn komponentojn. Uzantoj de ekranlegiloj povas kapti la vidajn informojn de bildo uzante la alttekston, kiu ofertas skriban klarigon de la bildo. La altteksto devas esti konciza, elvokiva kaj esprimi la ŝlosilan mesaĝon aŭ celon de la bildo.
  • Klavaro-Alirebleco: Projektu la uzantmanlibron tiel ke ĝi estu tute alirebla per nur klavaro. Anstataŭ uzi muson aŭ aliajn indikajn aparatojn, uzantoj kun motormalfacilaĵoj povas elekti uzi la klavaron por navigado. Certiĝu, ke klavaraj ŝparvojoj povas esti uzataj por aliri kaj kontroli iujn ajn interagajn komponantojn, inkluzive de butonoj, ligiloj kaj formularaj kampoj. Por faciligi plibonigitan navigadon, donu klarajn atentoindikojn, kiuj indikas la elementon, kiu nun estas enfokusigita.
  • Titolidoj kaj Transskribaĵoj: Se la uzantmanlibro enhavas sonajn aŭ videomaterialojn, bonvolu aldoni subtitolojn aŭ transskribaĵojn. Homoj kun aŭdaj malfacilaĵoj povas sekvi kune kun la dialogo kaj bruoj de video danke al subtitoloj. Transskribaĵoj provizas al klientoj tekstan version de la sonmaterialo, por ke ili povu legi ĝin prefere ol nur aŭskulti ĝin.
  • Priskribaj Ligiloj: Uzu detalan ligvortigon anstataŭ ĝeneralajn esprimojn kiel "klaku ĉi tie" aŭ "legu pli" kiam vi provizas hiperligilojn al la uzantmanlibro. Uzantoj, kiuj uzas ekranlegilojn, povas pli bone kompreni la kuntekston kaj finan celon de ĉiu ligo danke al priskriba liglingvo, kiu ankaŭ difinas la originon de la konekto.

Uzanto-Reago kaj Testado

img-9

Por certigi, ke uzantgvidiloj estas alireblaj, uzanttestado kaj retrosciigo estas esencaj. Engaĝi uzantojn de diversaj lertaj niveloj en la testa procezo por kolekti informojn kaj rimarki eblajn plibonigojn. Faru uzeblajn studojn por vidi kiel homoj utiligas la instrukciojn kaj ekvidi ajnajn problemojn, kiujn ili renkontas. Instigu uzantojn sendi komentojn pri la uzebleco kaj alirebleco de la manlibro por ke la manlibro estu plibonigita laŭbezone. Eblas certigi, ke la manlibro kontentigas la postulojn de uzantoj kaj antaŭenigas inkluzivecon inkluzivante uzantojn en la procezo de dezajno kaj evoluado. Kiam vi petas rimarkojn pri uzantmanlibroj kaj faras uzanttestojn, memoru la jenajn punktojn:

  • Celita Publiko: Determinu kiu estas la celita publiko de la uzantmanlibro, kaj certigu, ke ili estas reprezentitaj inter la testbjektoj. Aĝo, spertnivelo, lingvokapablo kaj ajnaj unikaj uzantpostuloj aŭ alireblecoj estas nur kelkaj aferoj por konsideri.
  • Testaj Celoj: Establi specifajn celojn kaj celojn por la uzanta testado. Elektu la funkciojn de la uzantmanlibro, kiujn vi volas taksi, kiel la kompleteco de la materialo, la klareco de la instrukcioj aŭ la nivelo de kontentigo de la uzanto.
  • Testaj Teknikoj: Surbaze de la celoj kaj rimedoj ĉeestantaj, elektu la plej bonajn testajn teknikojn. Testado de uzebleco, kie uzantoj estas rigardataj dum farado de agadoj bazitaj sur la manlibro, kaj enketoj aŭ demandaroj kiuj kolektas enigon pri certaj elementoj de la manlibro, estas oftaj teknikoj.
  • Testaj Scenaroj kaj Taskoj: Kreu kredeblajn scenarojn kaj celojn por testado, kiuj reproduktas regulajn uzantinteragojn kun la produkto. Ĉi tiuj hipotezaj kazoj devus respondi al realaj cirkonstancoj kiam uzantoj povus iri al la manlibro por instrukcioj. Donu al partoprenantoj specifajn direktojn, tiam rigardu por vidi kiel ili uzas la manlibron por plenumi la taskojn.
  • Observoj kaj Interviews: Ambaŭ observoj kaj interviews devus esti kondukitaj dum farado de uzeblotakso sur uzantmanlibro. Atentu iujn defiojn, areojn de necerteco aŭ petojn por klarigo. Notu iliajn farojn, rimarkojn kaj rekomendojn. Aldone, faru interviews akiri pli profundajn reagojn kaj doni al partoprenantoj ŝancon libere paroli pri la manlibro.

Konkludo

Dum verkado de uzantmanlibroj, inkluziva dezajno kaj alirebleco estas decidaj faktoroj por konsideri. Fabrikistoj povas certigi, ke uzantgvidiloj estas alireblaj por uzantoj de diversaj kapabloj per aliĝo al inkluzivaj dezajnoprincipoj. Ĉefaj elementoj por koncentriĝi inkluzivas uzi klaran kaj koncizan lingvon, bone organizitajn informojn, vidajn helpojn, alternajn formatojn kaj kongruon kun helpaj aparatoj. Penante esti alireblaj, uzantgvidiloj transformiĝas en inkluzivajn ilojn, kiuj ebligas al ĉiuj uzantoj interagi kaj kompreni la prezentitajn informojn. Adoptado de alirebleco nutras inkludon kaj diversecon dum ankaŭ plibonigas la ĝeneralan sperton de uzanto kaj konsumanto.