Dispositivu di visualizazione multifunzione TZT19F

Manuale di installazione DISPLAY MULTIFUNZIONE
U mudellu TZT19F
ISTRUZIONI DI SICUREZZA …………………………………………………………………………………… i CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA ………………………………… ……………………………………………. ii LISTE DI EQUIPAGGIAMENTI………………………………………………………………………………………….. iii
1. MONTAGE…………………………………………………………………………………………………..1-1
1.1 Installazione di Display multifunzione……………………………………………………………………………….1-1 1.2 Installazione di trasduttori………… ……………………………………………………………………….1-4
2. CABLAGGI………………………………………………………………………………………………………………..2-1
2.1 Cunnessioni di l'interfaccia (parte posteriore di l'unità) …………………………………………………………………… 2-1 2.2 Connettore cumpostu …………… ……………………………………………………………………..2-2 2.3 Cumu assicurà e cunnessioni impermeabili…………………………………………… ……………………………………… 2-3 2.4 Cavo di alimentazione …………………………………………………………………………………………………… …………….2-3 2.5 MULTI Cable………………………………………………………………………………………………………… ….2-4 2.6 Cunnessioni di sensori radar DRS ……………………………………………………………………………2-5 2.7 Connettore di rete …………… ……………………………………………………………………………………………… 2-5 2.8 Connettore CAN bus (NMEA2000) …………… …………………………………………………………….2-5 2.9 Transducer (Opzione)…………………………………………………………………… ………………………………………… 2-10 2.10 Esample TZT19F Configurazioni di u Sistema …………………………………………………………………… 2-10
3. COME INSTALLARE L’APPARECCHIATURA………………………………………………………………………….3-1
3.1 Cumu stabilisce u fusu orariu, u formatu di l'ora è a lingua …………………………………………………… 3-3 3.2 Cumu stabilisce l'unità di misura ………………………… ………………………………………………………….3-4 3.3 Installazione iniziale …………………………………………………………………… ……………………………………… 3-5 3.4 Cumu cunfigurà u radar ………………………………………………………………… ……………….3-11 3.5 Cumu cunfigurà u Fish Finder………………………………………………………………………………………….. 3-14 3.6 Paramétrage LAN sans fil …………………………………………………………………………………………………….3-19 3.7 Mode Ferry…… …………………………………………………………………………………………………..3-20
LISTA(S) D'IMBALLAGGIO ………………………………………………………………………………………………. A-1 SCHEMA(S) DE CONTEXTE …………………………………………………………………………………. D-1 SCHEMA(S) D'INTERCONNESSIONE ………………………………………………………………… S-1
www.furuno.com Tutti i nomi di marca è prudutti sò marchi, marchi registrati o marchi di serviziu di i so rispettivi titulari.

9-52 Ashihara-cho, Nishinomiya, 662-8580, GIAPPUN

Distributeur/Revendeur autorisé FURUNO

Tutti i diritti riservati.

Stampatu in Giappone

Pub. No IME-45120-D1 (TEHI) TZT19F

A: JAN. 2020 D1: NOV. 21 di u 2022
0 0 0 1 9 7 1 0 8 1 3

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o lesioni gravi.

ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare ferite minori o moderate.

(Esampi simboli)
Attenzione, prudenza

Azzione pruibitiva

Azzione Obligatoria

ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Ùn apre l'apparecchiatura, salvu chì ùn sia totalmente familiarizatu cù i circuiti elettrici.
Solu u persunale qualificatu deve travaglià in l'equipaggiu.
Spegnete a putenza à u centrale prima di inizià a stallazione.
U focu o scossa elettrica pò esse risultatu se u putere hè lasciatu.
Esse sicuru chì l 'alimentazione hè compatible cù u voltage valutazione di l'equipaggiu.
A cunnessione di un alimentatore incorrectu pò causà incendi o dannu l'equipaggiu.
Se a vostra nave hè cunfigurata cù un sistema di pilotu automaticu, installate una unità di cuntrollu di pilotu automaticu (o un buttone di arrestu di l'autopilot d'emergenza) in ogni stazione di timone, per permette di disattivà u pilotu automaticu in una emergenza.
Se u pilotu automaticu ùn pò micca esse disattivatu, pò esse un accidente.

ATTENZIONE
Mettite a terra l'equipaggiu per prevene scossa elettrica è interferenza mutuale.

Aduprate u fusible propiu.
L'usu di un fusible incorrectu pò dannà l'equipaggiu.
U pannellu frontale hè fattu di vetru. Manipulate cù cura.
A ferita pò esse risultatu se u vetru si rompe.
Osservate e seguenti distanze di sicurezza di bussola per impedisce l'interferenza à una bussola magnetica:

U mudellu TZT19F

Bussola di guida standard
0.65 m 0.40 m

i

CUNFIGURAZIONE DI U SISTEMA

Sensore radar DRS4D X-Class/DRS4DL+/ DRS2D-NXT/DRS4D-NXT

Sensore radar DRS6A X-Class/DRS12A X-Class/
DRS25A X-Class/DRS6A-NXT/ DRS12A-NXT/DRS25A-NXT

12 à 24 VDC

Nota 2: Aghjurnate u software di sti radar

à a versione seguente o più tardi prima di utilizà:

Sceglite un tipu d'antenna:

· DRS2D-NXT, DRS4D-NXT: Ver. 01.07

Radome o Open.

· DRS6A-NXT, DRS12A-NXT,

DRS25A-NXT: Ver. 01.06

· DRS6A X-Class, DRS12A X-Class,

Nota 1: Per DRS2D/DRS4D/

DRS25A X-Class: Ver. 02.06

DRS4DL o DRS4A/DRS6A/DRS12A/DRS25A, vede u manuale di installazione di u radar rispettivu in quantu à a cumpatibilità.

12 à 24 VDC * 7
FAR-2xx7/2xx8 series FAR-15×3/15×8 series

BBDS1, serie DFF

: Fornitura standard : Fornitura opzionale/locale

Unità di cuntrollu à distanza MCU-005

Hub PoE * 3

Hub Ethernet * 2 * 8 HUB-101

Sonar multifaisce DFF-3D FA-30/50 FAX-30 Camera IP Apparecchi compatibili FUSION-Link
Dispositivi surghjenti HDMI

Serie FA-40/70 Autopilot NAVpilot
SCX-20 SC-30/33

Scatola di giunzione
FI-5002

Hub USB

USB Host/Dispositivi * 4
Unità di telecomando MCU-002/MCU-004 o unità SD Card SDU-001
Monitor Touch * 5 (uscita HDMI)

GP-330B

Multifunzione

Camera CCD

FI-50/70

Display * 1

Camera CCD

Dispositivi cumpatibili FUSION-Link * 9

TZT19F

Buzzer esternu di l'avvenimentu

IF-NMEA2K2

Interruttore di putenza NMEA0183 Output

IF-NMEAFI

A rete di a nave

12 à 24 VDC

Category di unità Unità d'antenna: Esposta à u clima.

Trasduttore * 6

or

Fish Finder Power Amppiù vivu
DI-FFAMP

Altre unità: Prutettu da u clima.

Transducer

*1: Questa unità hà un cercatore di pesci integratu di standard.

*2: Un massimu di 6 unità di NavNet TZtouch2/3 ponu esse cunnessi. NavNet TZtouch2 richiede software

versione 7 o più tardi. Per cunfigurazioni cù TZT2BB inclusu, un massimu di 4 NavNet TZtouch2/3

unità ponu esse cunnessi. NavNet TZtouch ùn pò micca esse cunnessu.

*3: Aduprate un hub PoE dispunibule cummerciale. U NETGEAR GS108PE hà pruvatu cum'è cumpatibile.

E funzioni basiche di u hub sò state verificate, ma a cumpatibilità di tutte e funzioni ùn era micca

verificatu. FURUNO ùn pò micca assicurà u funziunamentu propiu.

*4: Quandu aduprate un USB OTG cum'è un dispositivu host USB, questu equipamentu opera cum'è una operazione touch

dispusitivu di output.

*5: A risoluzione di output HDMI hè fissata à 1920 × 1080. Per utilizà un monitor touch per u funziunamentu, u so output

A risoluzione deve esse 1920 × 1080 (Aspect ratio 16: 9) cù a funzione HPD (Hot Plug Detection).

* 6: Certi trasduttori necessitanu a cunnessione di un cable di cunversione da 12 à 10 pin.

*7: 12 VDC hè solu utilizatu cù DRS6A-NXT. Tutti l'altri sensori DRS open array necessitanu 24 VDC.

*8: E rete FURUNO permettenu un massimu di trè Ethernet Hub HUB-101.

Superà questu pò causà risultati indesevuli.

*9: U dispusitivu FUSION-Link cunnessu deve ancu avè una cunnessione di bus CAN.

ii

LISTE D'EQUIPAMENTI

Fornimentu standard

Nome Display Multifunzione Materiali d'installazione Accessori Fornitura opzionale

Tipu

Codice No.

Qty

TZT19F

1

CP19-02600 000-037-169

1

FP26-00401 001-175-940

1

Rimarche

Nome Network HUB NMEA Data Converter Unità di Control Remote
Cavo di rete (LAN) di scatula di giunzione di scatula cumminata

Tipo HUB-101 IF-NMEA2K2 MCU-002 MCU-004 MCU-005 MB-1100 FI-5002 TL-CAT-012 MOD-Z072-020+

MOD-Z073-030+

Cavo MJ. CAN bus Cable Assy.
Rectifier Buzzer esterno

MOD-Z072-050+ MOD-Z072-100+ MJ-A6SPF0016-005C FRU-NMEA-PMMFF-010 FRU-NMEA-PMMFF-020 FRU-NMEA-PMMFF-060 FRU-NMEA-PFF-010 FRU-NMEA-PFF -020 FRU-NMEA-PFF-060 FRU-MM1MF1MF1001 FRU-MM1000000001 FRU-MF000000001 OP03-136 RU-3423 PR-62

Assicu di cable.
Fish Finder Power Amppiù vivu

RU-1746B-2 FRU-F12F12-100C FRU-F12F12-200C FRU-F7F7-100C FRU-F7F7-200C DI-FFAMP

Code No. 000-011-762 000-020-510 000-025-461 000-033-392 000-035-097 000-041-353 005-008-400 000-167-140 001-167-880
000-167-171
001-167-890 001-167-900 000-159-689 001-533-060 001-533-070 001-533-080 001-507-010 001-507-030 001-507-040 001-507-050 001-507-070 001-507-060 000-086-443 000-030-443 000-013-484 000-013-485 000-013-486 000-013-487 000-030-439 001-560-390 001-560-400 001-560-420 001-560-430 000-037-175

Rimarche
Per trasduttori da 1 kW
Per estensione di rete LAN Cavo LAN, coppia incrociata, cavo LAN da 2 m, dritto, 2 coppie, cavo LAN da 3 m, coppia incrociata, cavo LAN da 5 m, coppia incrociata, 10 m Per FAX-30 1 m 2 m 6 m 1 m 2 m 6 m T Connettore Terminator Terminator Buzzer: PKB5-3A40
100 VAC 110 VAC 220 VAC 230 VAC
Per trasduttori CHIRP a doppia frequenza da 2 a 3 kW

iii

LISTE D'EQUIPAMENTI

Trasduttore di nome (per un fish finder internu)
Transducer (necessita DI-FFAMP/ DFF3-UHD)
Trasduttore CHIRP (per un fish finder internu)

Tipu 520-5PSD*1 520-5MSD*1 525-5PWD*1 525STID-MSD*1 525STID-PWD*1 520-PLD*1 525T-BSD*1 525T-PWD*1 525T-LTD/12*1 525T-LTD/20*1 60 LTD/12*1 SS60-SLTD/20*1 SS526-SLTD/1*50 200TID-HDD*1 10/1-50T *6M* *10 50B-6 *15M* 200B-5B *10M* 28B-6S * 38M* 9BL-50HR 12BL-82HR 35BL-88HR 10B-15R 200B-8 *10M* 200B-8 *15M* 28B-12B *38M* 15BL-50HR 24BL-68HR 30BL-100-10H-150B-12H-15 *88M* 126F-2H*200 12B-15H *2M* *28 38F-15M *2M* *28 38F-30M *2M* *50 38F-15 *2M* *28 72F-15 *2M* *28 72F- 30 *2M* *50 70F-15 *2M* *150 TM75M B-75L B-175H B-175H B-XNUMXL

Code No. 000-015-204 000-015-212 000-146-966 000-011-783 000-011-784 000-023-680 000-023-020 000-023-019 000-023-679 000-023-678 000-023-676 000-023-677 000-023-021 000-015-170 000-015-042 000-015-043 000-015-029 000-015-081 000-015-083 000-015-093 000-015-087 000-015-025 000-015-030 000-015-032 000-015-082 000-015-092 000-015-094 000-015-073 000-027-438 000-015-074 000-015-068 000-015-069 000-015-005 000-015-006 000-015-009 000-015-007 000-015-008 000-015-011 000-035-500 000-035-501 000-035-502 000-035-504 000-035-503

Osservazioni 600 W
1 kW 1 kW Scatola di corrispondenza MB-1100 necessaria per l'installazione di questi trasduttori. 2 kW
3 kW
5 kW 5 kW Richiede ancu Booster Box BT-5-1/2. 10 kW richiede ancu Booster Box BT-5-1/2. 300 W 600 W 1 kW

iv

LISTE D'EQUIPAMENTI

Nome Trasduttore CHIRP (per un fish finder internu) Trasduttore CHIRP (richiede DI-FFAMP/ DFF3-UHD) Tubo passante
Booster Box

Tipu B265LH-FJ12 CM265LH-FJ12 TM265LH-FJ12 PM111LHG CM599LHG CM599LM TRB-1100(1) TRB-1000(1) TRB-1100(2) TFB-4000(1) TFB-5000(1)FB6000(2) -7000(1) TFB-7000(2) BT-5-1/2

Cable di estensione * 3

C332 10M

Code No. 000-037-609 000-037-610 000-037-611 000-027-404 000-027-406 000-027-407 000-027-409 000-015-215 000-015-218 000-015-205 000-015-206 000-015-207 000-022-532 000-015-209 001-411-880
001-464-120

Osservazioni Funzione ACCU-FISHTM da 1 kW disponibile da 2 kW da 2 a 3 kW
Per trasduttori da 5 kW è 10 kW

*1: Compatibile cù ACCU-FISHTM, Bottom Discrimination è RezBoostTM Enhanced mode. Tutti l'altri transducers listati, in ogni modu, sò cumpatibili cù u modu standard RezBoostTM. *2: A putenza nominale di questi trasduttori hè 5/10 kW, ma a putenza di output attuale da DI-FFAMP/ DFF3-UHD hè 3 kW.

*3: L'usu di u cable di estensione pò causà i seguenti prublemi: · Capacità di rilevazione ridotta · Informazioni ACCU-FISHTM sbagliate (lunghezza di pesci più chjuca di a lunghezza reale, menu rilevazioni di pesci, er-
ror in a rilevazione individuale di pesci). · Dati di velocità sbagliati · Nisuna ricunniscenza TD-ID

Altri trasduttori cumpatibili (furnitu lucale)
I trasduttori (fabbricati da AIRMAR Technology Corporation) elencati in a tabella sottu sò cumpatibili cù stu equipamentu.
CHIRP à Frequenza Singola (Per un fish finder internu)

Potenza di uscita 300 W 600 W 1 kW

U mudellu B150M B75M B175M

SS75L B785M B175HW

B75HW SS75M TM185M

P95M SS75H TM185HW

P75M B285M

B285HW

CHIRP a doppia frequenza (per un fish finder internu)

putenza di uscita 1 kW

U mudellu B265LH
B265LM CM275LHW

CM265LH B275LHW TM265LM

TM265LH CM265LM TM275LHW

Osservazioni Funzione ACCU-FISHTM disponibile Funzione ACCU-FISHTM NON disponibile

v

LISTE D'EQUIPAMENTI

CHIRP a doppia frequenza (per DI-FFAMP/DFF3-UHD)

putenza di uscita 2 kW
2 à 3 kW

Mudellu

PM111LH

PM111LHW

165T-PM542LHW

CM599LH

CM599LHW

R599LH

R599LM

R109LH R109LHW 165T-PM542LM R509LH R509LHW

R111LH R509LM

vi

1. MONTAGGIU

1.1
1.1.1

Installazione di Display Multifunzione
U TZT19F hè pensatu per esse muntatu in una cunsola.
L'installatore di stu equipamentu deve leghje è seguità a descrizzione in stu manuale. Una stallazione o mantenimentu sbagliata pò annullà a garanzia.
Cunsiderazioni di muntatura
Quandu selezziunate un locu di muntatura per u vostru TZT19F, tenete in mente i seguenti:
· La température à l'emplacement de montage doit être entre -15°C et +55°C. · L'umidità in u locu di muntatura deve esse 93% o menu à 40 ° C. · Localisez l'unité loin des tuyaux d'échappement et des ventilateurs. · U locu di muntatura deve esse ben ventilatu. · Muntà l'unità induve u scossa è a vibrazione sò minimi (conforme à IEC 60945
Ed.4). · Mantene l'unità luntanu da l'equipaggiu generatore di campu elettromagneticu, cum'è
mutori è generatori. · Per u mantenimentu è u cuntrollu, lasciate spaziu abbastanza intornu à l'unità è
lasciate slack in i cavi. U spaziu minimu cunsigliatu hè mostratu in u disegnu di u schema per l'unità di visualizazione. · Ùn muntate micca l'unità nantu à una trave sopra / paratia. · Una bussola magnetica serà affettata se l'equipaggiu hè pusatu troppu vicinu à ellu. Osservate e distanze di sicurezza di bussola indicate in ISTRUZIONI DI SICUREZZA per impediscenu disturbi à a bussola magnetica.
Cumu installà u display multifunzione
In riferimentu à a figura sottu, sceglite un locu di muntazione pianu. Leghjite l'istruzzioni di stallazione prima di inizià a stallazione. Prestate una attenzione particulare à e note; a mancata osservazione di queste istruzioni pò causà danni à l'unità.
Nota: Assicuratevi chì u locu di muntatura hè pianu, senza indentazioni o protrusioni, per permettà una misura sicura.

Flat

Curvatu

Bumpy

1. Preparate un cutout in u locu di muntagna cù u mudellu (furnitu) per u TZT19F.

1-1

1. MONTAGGIU

2. Fissate i bulloni di l'ala è i noci di l'ala di l'attrezzatura di u flush mount in modu chì u protettore per a vite si move à l'attrezzatura di flush mount.

Dispositivo à incasso Ecrou à aletta

Bullon à aile Fixation à montage encastré

Protettore per a vite Sposta à l'attrezzatura
Nota: Attaccà lentamente i quattru bulloni di l'ala uniformemente cù a manu. Ùn aduprate micca un strumentu per fissare i bulloni di l'ala. Un strumentu pò ièssiri usatu per appiccicà i noci d'ala; fate attenzione per ùn dannà l'ale o u filu.

3. Cunnette tutti i cavi in ​​u spinu di u TZT19F. (Vede u capitulu 2.) 4. Attach flush mount sponges à u bisellu di TZT19F.
Spugna da incasso 19H (2 pz.) Spugna da incasso 19V (2 pz.)

Unità (Rear Side) 5. Pone TZT19F à u cutout fattu à u passu 1.

Sbucciate a carta di liberazione.
Attaccà a spugna di muntagna nantu à a zona evidenziata.

1-2

6. Attach the flush mount fixture to the TZT19F with hex bolts.
Pone u TZT19F à u cutout. Attaccà u muntatura à incasso
piastra à u TZT19F.

1. MONTAGGIU

7. Fissate ogni bullonu di l'ala in modu chì u protettore per a vite tocca u pannellu di muntatura. 8. Fissate i noci d'ala strettu.

Unità TZT

Bullone d'ala
Dado ad aletta Dispositivo di montaggio a incasso Protezione per vite Pannello di montaggio

Nota: L'usu di un torque eccessivu quandu si fissanu i bulloni à l'ala pò causà l'inclinazione o deformazione di l'attrezzatura à incasso. Vérifier que les dispositifs d'encastrement et les boulons à ailettes ne soient pas inclinés ou déformés, en se référant aux ex.amples.

L'attrezzatura à incasso hè fissata à l'angolo rettu.

L'attrezzatura à incasso hè deformata, i bulloni d'ala sò inclinati.

1-3

1. MONTAGGIU
1.2 Installazione di trasduttori

1.2.1

ATTENZIONE

Ùn copre micca u transducer cù resina FRP. U calore generatu quandu a resina si indurisce pò dannà u transducer. I trasduttori CHIRP sò particularmente vulnerabili à u calore.

Nota: Per istruzioni riguardanti l'installazione

ø22

di trasduttori di ricerca di pesci in rete, vede u ri-

manuale specificu.

Ci sò trè metudi di stallà u transducer nant'à u bastimentu (thru-hull mount, in- 120 latu lu scafo è munti transom) è unu di sti metudi deve esse sceltu secondu à 30 a struttura di u bastimentu. A prucedura chì seguita sottu mostra cumu installà un picculu trasduttore (520-5PSD/5MSD) cum'è u rappresentante ex.ample di installazione.

Cumu muntà un transducer à traversu u cascu

68 520-5PSD

ø24
120
28 Unità: mm
68 ARCU
87 520-5MSD

Locu di muntazione di u trasduttore

U trasduttore di muntagna à traversu furnisce u megliu rendimentu di tutti, postu chì u transducer protrudes da u cascu è l'effettu di e bolle d'aria è a turbulenza vicinu à a pelle di u cascu hè ridutta. Se a vostra barca hà una chiglia, u transducer deve esse almenu 30 cm luntanu da ellu.

U funziunamentu di stu fish finder hè direttamente ligatu à u locu di muntatura di u transducer, in particulare per a crociera à alta velocità. L'installazione deve esse pianificata in anticipu, tenendu in mente a lunghezza di u cable transducer è i seguenti fatturi:

· Bolle d'aria è turbulenza causate da u muvimentu di a barca degradanu seriamente a capacità di sonu di u transducer. Per quessa, u trasduttore deve esse situatu in una pusizioni induve u flussu di l'acqua hè u più liscia. U rumore da l'elice hà ancu un impattu negativu nantu à u rendiment è u transducer ùn deve esse muntatu vicinu. I strakes di elevazione sò notori per creà un rumore acusticu, è questi deve esse evitati mantenendu u transducer à bordu di elli.

DEEP V HULL Posizione da 1/2 à 1/3 di a carena da poppa. Da 15 à 30 cm da a linea centrale (dentro i primi strisce di sollevamento).
HULL V ALTA VELOCITA
Dentru a zona di fondu bagnata Angulu di Deadrise in 15 °

1-4

1. MONTAGGIU

· U transducer deve esse sempre sottumessu, ancu quandu u battellu hè rotulatu, pitching o sopra in un pianu à grande velocità.
· Una scelta pratica seria trà 1/3 è 1/2 di a lunghezza di a vostra barca da a poppa. Per i caschi di planing, un locu praticu hè in generale piuttostu luntanu, cusì chì u transducer hè sempre in acqua indipendentemente da l'attitudine di planing.

Prucedura di stallazione
1. Cù a barca tirata fora di l'acqua, marcate u locu sceltu per a muntagna di u transducer nantu à u fondu di u cascu.
2. Se u scafo ùn hè micca livellu in 15 ° in ogni direzzione, i blocchi di fairing fatti di teak deve esse usatu trà u transducer è u scafo, sia in l'internu sia fora, per mantene a faccia di transducer parallela à a linea di l'acqua. Fabricate u bloccu di carena cum'è mostra quì sottu è fate a superficia sana u più liscia pussibule per furnisce un flussu d'acqua senza disturbu intornu à u transducer. U bloccu di carena deve esse più chjuca di u transducer stessu per furnisce un canale per svià l'acqua turbulente intornu à i lati di u transducer invece di a so faccia.

Fora per u tubu di imbottitura

ARCU

Metà suprana

Metà inferiore
Sega nantu à a pendenza di u scafo.
3. Perforà un pirtusu abbastanza grande per passà u tubu di stuffing threaded di u transducer à traversu u cascu, assicurendu chì hè perforatu verticalmente.
4. Apply una quantità abbastanza di cumposti caulking di alta qualità à a superficia superiore di u transducer, intornu à i fili di u tubu di stuffing è à l 'internu di u pirtusu muntatura (è blocchi fairing s'ellu hè usatu) per assicurà a stallazione watertight.
5. Muntà u transducer è blocchi fairing è strinci lu locknut. Assicuratevi chì u transducer hè orientatu bè è a so faccia di travagliu hè parallella à a linea di flottazione.

Washer Pianu

Bloccu di carena

Lavatrice di gomma

Hull Deep-V Hull

Casca di rondella piatta
Lavatrice di gomma

Lavatrice di sughero

Casca piatta
Nota: Ùn stressà micca eccessivamente u tubu di imbottitura è u locknut per un strettu eccessivu, postu chì u bloccu di legnu si gonfiarà quandu a barca hè posta in l'acqua. Hè suggeritu chì a noce hè stretta ligeramente à a stallazione è rinfriscata parechji ghjorni dopu chì a barca hè stata lanciata.
1-5

1. MONTAGGIU
1.2.2 Cume a muntagna un transducer in u cascu

AVVISU
Stu metudu di stallazione affetta a capacità di detectà u fondu, pesci è altri ogetti perchè u pulsu ultrasound hè debilitatu quandu passa per u cascu. Dunque, smetti di stu metudu di muntatura per un transducer chì supporta u RezBoostTM (Enhanced Mode), ACCU-FISHTM è/o a funzione di visualizazione di discriminazione di fondu.

Rimarche nantu à a stallazione
Stu metudu hè utile quandu si monte un transducer in u cascu di a nave FRP, però, affetta a capacità di detectà u fondu, pesci è altri oggetti.

· Fate a stallazione cù a nave amarrata à un dock, etc. A prufundità di l'acqua deve esse 6.5 à 32 piedi (2 à 10 metri).
· Spegni u mutore. · Ùn accende l'unità cù u transducer in l'aria, per prevene danni à u
trasduttore. · Ùn aduprate micca stu metudu nantu à un cascu di doppia capa. · Prima di attaccà u transducer à u scafo, verificate chì u situ hè adattatu, seguitendu
passi da 1 à 3 in a prucedura di stallazione sottu.
Strumenti necessarii
I seguenti strumenti sò necessarii:

· Carta abrasiva (#100) · Sigillante marinu · Saccu di plastica pienu d'acqua
Selezziunà un locu per installà u transducer
Installa u transducer nantu à a piastra di u scafo in a sala di u mutore. L'attenuazione di u pulsu ultrasound varieghja cù u grossu di u cascu. Sceglite un locu induve l'attenuazione hè u più bassu.
Selezziunate 2-3 lochi cunsiderendu i quattru punti citati quì sottu.

· Muntà u transducer in un locu da 1/2 à 1/3 di a lunghezza di a vostra barca da a poppa.
· U locu di muntatura hè trà 15 à 50 cm da u centru di u cascu. · Ùn mette micca u transducer nantu à struts o nervature chì passanu sottu à u scafo. · Evite un locu induve l'angolo di risalita di u scafo supera i 15 °, per minimizzà a
effettu di u rollu di a barca.

Linea centrale

1/2 1/3

50 cm 50 cm

15 cm 15 cm

Locu di muntazione di u trasduttore

1-6

1. MONTAGGIU

Decide u situ più adattatu da i lochi scelti cù e seguenti prucedure.

1. Connect u cable di putenza è u cable di trasduttore à l'unità di visualizazione.

2. Mettite u transducer in un saccu di plastica pienu d'acqua. Press u transducer contru à u situ sceltu.
3. Tap (interruttore di putenza) per accende u putere.

Saccu di plastica

4. Dopu à a prucedura di startup compie (circa 90 seconde), l'ultimu display utilizatu cumparisce. Toccate u
Icona [Casa] ( Casa ) per vede a casa
paràmetri di schermu è modalità di visualizazione. Vede a sezione 3.3 per cumu utilizà u menu.

Piastra di scafo

Acqua

5. Scorri u menu per vede [Fish Finder] in u menù, dopu toccu [Fish Finder].

6. Scorri u menù [Fish Finder] per vede u menu [FISH FINDER INITIAL SETUP], dopu tocca [Fish Finder Source].

7. Cunfirmà u fish finder dispunibbili da a lista di sounders disponibile, poi tuccà u pisci finder apprupriati. Per u scopu di questu example, l'impostazione predefinita [TZT19F] (sonda interna) hè sceltu cum'è fonte.

8. Tap l'icona [<] per vultà à u menù [Fish Finder].

9. Scorri u menu [Fish Finder] per vede u menù [FISH FINDER INITIAL SETUP], dopu tocca [Configurazione di trasduttore].

10. Tap [Transducer Setup Type].

11. Tap [Model].

12. Toccate l'icona [<] per vultà à u menù [Configurazione di trasduttore].

13. Tap [Model Number], scroll the menu to mustrà u vostru mudellu di transducer, dopu toccu u numeru di mudellu di transducer.

14. Toccate l'icona [<] duie volte per vultà à u menu [Fish Finder], dopu scorri u [Fish Finder] per vede u menu [FISH FINDER INITIAL SETUP].

15. À l'elementu di menu [Transmission Power], stabilisce a putenza di trasmissione à un livellu di [Max].

16. Scorri u menu per vede [Fish Finder Transmit], dopu toccu [Fish Finder Transmit]. Verificate s'è l'eco di fondu appare à u latu drittu di u screnu, in l'area di visualizazione. Se ùn ci hè micca eco di fondu, ripetite a prucedura finu à truvà un locu adattatu.

17. Spegne u putere di a unità di cuntrollu è caccià u transducer da u saccu di plastica è sguassate a faccia di u transducer cun un pannu per sguassà l'acqua è qualsiasi materiale straneru.

1-7

1. MONTAGGIU
Prucedura di stallazione 1. Ligeramente roughen the transducer face with #100 sandpaper. Inoltre, utilizate a sandpa-
per roughen l'internu di u scafo induve u transducer deve esse muntatu. Asciugà ogni polvera di carta vetrata da a faccia di u transducer. 2. Asciugà a faccia di u transducer è u cascu. Rivestite a faccia di u trasduttore è u locu di muntatura cù sigillante marinu. L'indurimentu principia in ca. 15 à 20 minuti cusì fate stu passu senza ritardu.
Transducer
Sigillante marinu

3. Attach the transducer to the hull. Appughjà fermamente u transducer nantu à u cascu è torcelu delicatamente avanti è avanti per caccià l'aria chì pò esse intrappulata in u sigillante marinu.
Sigillante Hull Marine

4. Supportu u transducer cun un pezzu di lignu per mantene in u locu mentre u sealant hè seccu. Ci hè da 24 à 72 ore per indurisce completamente.

5. Turn the power on è canciari lu paràmetru menu comu nna sottu. Vede a sezione 3.3 per cumu utilizà u menu.

1) Toccate l'icona [Home] per vede a pantalla di casa è i paràmetri di modalità di visualizazione.

2) Scorri u menu per vede [Fish Finder] in u menu, dopu tocca u menu [FISH FINDER INITIAL SETUP].

3) À l'elementu di menu [Transmission Power Mode], stabilisce a putenza di trasmissione à un livellu di [Max].

4) Aghjustate i paràmetri di u Livellu di Bottom è u Offset di Guadagnamentu cum'è mostra in a tabella sottu.

Elementu di menu Livellu di fondu HF Livellu di fondu LF Offset di guadagnu HF Offset di guadagnu LF

Setting -40 -40 20 20

1-8

1.2.3

1. MONTAGGIU
Cumu installà u transducer di muntagna
U trasduttore opzionale di a muntagna di poppa hè assai cumunimenti impiegatu, di solitu in I / O relativamente chjuchi o barche fora di bordu. Ùn aduprate micca stu metudu nantu à una barca à motore inbordu perchè a turbulenza hè creata da l'elica davanti à u transducer. NON serrate eccessivamente i viti, per impediscenu danni à u transducer.

Parallela cù u casco

Traversa
Transom Strake

Meno di 10 ° Munti à u strake.
Oltre 10 °

Prucedura di stallazione

Un locu adattatu di muntatura hè almenu 50 cm di distanza da u mutore è induve u flussu di l'acqua hè liscia.

1. Perforà quattru fori pilota per a vite auto-tapping (5 × 20) in u locu di muntatura.

2. Coat the threads of the self-tapping screws (5 × 14) for the transducer with marine sealant for waterproofing. Attach the transducer to the mount location with the self-tapping screws.

3. Aghjustate a pusizione di u transducer cusì chì u transducer face ghjustu à u fondu. Se necessariu, per migliurà u flussu di l'acqua è minimizzà e bolle d'aria chì stanu nantu à a faccia di u transducer, inclinate u transducer circa 5 ° à a parte posteriore. Questu pò esse bisognu di una certa quantità di sperimentazione per a sintonizazione fine à alta velocità di crociera.

5 × 20

5° M5x14

Taping

4. Tape u locu mustratu in a figura sottu.

5. Riempite u spaziu trà a cunea frontale di u transducer è u traversu cù mate epoxy.

Parentesi

rial per eliminà qualsiasi spazii d'aria.

Transducer

6. Dopu chì l'epoxy hardens, sguassate a cinta.

Hull

Protrusione di trasduttore

2 à 5q

Se u scafo ùn hè micca livellu in 15 ° in ogni direzzione

Materiale epoxy

tion, installà u transducer in modu chì sporga

da u cascu, per mantene a faccia di transducer parallella cù a linea di l'acqua, micca cù u cascu.

Stu metudu di stallazione hà un meritu per evità e bolle divertendu l'acqua turbulenta intornu à i lati di u transducer invece di a so faccia. Tuttavia, pò causà danni à u trasduttore durante u trailer, u lanciamentu, u trasportu è u almacenamentu.

1-9

1. MONTAGGIU
Preparazione di u trasduttore
Prima di mette a vostra barca in acqua, sguassate a faccia di u transducer cù un detergente liquidu. Questu riducerà u tempu necessariu per u transducer per avè un bonu cuntattu cù l'acqua. Altrimenti, u tempu necessariu per a "saturazione" cumpleta serà allungatu è u rendiment serà ridutta.
Ùn pittate micca u trasduttore. U rendiment serà affettatu.

1.2.4

Cumu installà un triducer
NON serrate eccessivamente i viti, per impediscenu danni à u transducer. Strumenti è materiali necessarii

· Forbici

· Cinta di maschera

· Occhiali di sicurezza

· Mascara di polvera

· Trapanu elettricu

· Giravite

· Punta di foratura: Per fori di staffa: 4 mm, #23, o 9/64″ Per scafo in fibra di vetro: punta di smusso (preferita), 6 mm, o 1/4″ Per foro di traversa: 9 mm o 3/4″ (opzionale) ) Per cable clamp fori: 3 mm o 1/8″

· Bordu drittu

· Sigillante marinu

· Matita

· Fascette

· Pittura antivegetativa a base d'acqua (obligatoria in acqua salata)

525STID-MSD

Il triducer opzionale 525STID-MSD è de-

firmatu per a muntagna à traversu. Nota i seguenti

punti bassi durante l'installazione.

ø79

· Selezziunà un locu induve turbulenza o bub- BOW

bles ùn si verificanu durante a crociera.

· Selezziunate un locu induve i rumori da l'elice è e linee di striscia sò diminuite.

· U trasduttore deve esse sempre sottumessu

fusionatu, ancu quandu a barca hè rotulata, pitching o sopra in un pianu à alta velocità.

133 2.00 "-12

Fili di l'ONU

ø51

7

27

140

Unità: mm

1-10

1. MONTAGGIU

525STID-PWD

U triducer opzionale 525STID-PWD hè cuncepitu per u muntamentu di traversu.

Selezziunate u locu induve influenze da bolle è turbulenze per assicurà u megliu rendimentu. Lasciate un spaziu adattatu sopra à u supportu per esse liberatu è rotate u sensoru in l'altitudine cum'è mostra in l'illustrazione ghjustu.

Altezza senza sensore di velocità 191 mm (7-1/2″)
Altezza cù sensore di velocità 213 mm (8-1/2″)

Altezza

Munta u sensoru vicinu à a linea centrale di a vostra barca. In i caschi di spostamentu più lento più pesante, u posizionamentu più luntanu da a linea centrale hè accettabile.

Per una barca unicu drive, muntate nantu à a triborda

laterale di almenu 75 mm (3″) oltre u raghju di swing di

l'hélice, cum'è mostra in a figura dritta.

Per una barca twin drive, muntate trà e unità.

75 mm (3″) minima oltre

Nota 1: Ùn muntate u sensoru in una zona di tur-

raghju di swing

bulenza o bolle, vicinu à l'acqua in presa o scaricamentu

aperture; daretu à strakes, struts, fittings, o irregolarità scafo; daretu à a vernice erosiva (an

indicazione di turbulenza).

Nota 2: Evite di muntà u sensoru induve a barca pò esse supportata durante u trailer, u lanciu, u trasportu è u almacenamentu.

Pretest per a velocità è a temperatura

Cunnette u sensoru à l'instrumentu è girate a paddlewheel. Verificate per una lettura di velocità è a temperatura apprussimata di l'aria. Se ùn ci hè micca lettura, torna u sensoru à u vostru locu di compra.

Cumu installà u bracket

1. Cut out the installation template (inclosed with transducer) along the dotted line.

2. À u locu sceltu, postu u mudellu, cusì a freccia à u fondu hè

allinatu cù u latu fondu di u transom. Esse sicuru chì u mudellu hè parallelu

à a linea d'acqua, tape in u locu.

Avvertimentu: Purtate sempre occhiali di sicurezza è una maschera di polvere.

Allineate u mudellu verticalmente.

3. Utilizendu un 4 mm, #23, o 9/64″ bit, drill

Angulu di Deadrise

trè buchi 22 mm (7/8″) di prufundità à

Pendenza di scafo

i lochi indicati. Per prevene a perforazione troppu profonda, avvolge a maschera

Parallela à a linea d'acqua

nastro attornu à u bit 22 mm (7/8″) da u puntu.

Allineate a freccia di mudellu cù u bordu inferiore di u traversu.

Casca in fibra di vetru: minimizzà a superficia

cracking smussando il gelcoat. Se una punta di smusso o una punta svasata non è disponibile

capaci, principià a perforazione cù una punta di 6 mm o 1/4 "à una prufundità di 1 mm (1/16").

4. Se sapete u vostru angolo di transom, u supportu hè designatu per un angolo di transom standard di 13 °. Angulu 11 ° -18 °: ùn hè micca necessariu shim. Andate à u passu 3 in "Ajustamenti". Altri anguli: U shim hè necessariu. Passate à u passu 2 di "Ajustamenti".

1-11

1. MONTAGGIU

Se ùn cunnosci micca l'angolo di traversu, aghjustate temporaneamente u supportu è u sensoru à u transom per stabilisce se u shim di plastica hè necessariu.
5. Utilizendu e trè viti auto-tapping #10 x 1-1/4″, avvitate temporaneamente u supportu à u cascu. Ùn stringhje micca i viti cumplettamente à questu tempu. Segui i passi 1-4 in "Cumu attaccà u sensoru à u supportu", prima di prucede cù "Ajustamenti".
Aghjustamenti

1. Utilizendu una punta dritta, vede a parte sottu di u sensoru relative à a parte sottu di u cascu. A poppa di u sensoru deve esse 1-3 mm (1/16-1/8″) sottu à l'arcu di u sensoru o parallella à u fondu di u cascu. Nota: Ùn posizionate micca l'arcu di u sensoru più bassu di a poppa, perchè l'aerazione accade.

2. Per aghjustà l'angulu di u sensoru relative à u scafo, utilizate u shim plasticu tapered furnitu. Se u supportu hè statu temporaneamente fissatu à u traversu, sguassate. Chjave u shim in u locu nantu à u spinu di u supportu. Angolo di poppa di 2°-10° (traverso a gradini e barche a getto): Posizionare la calotta con l'estremità conica verso il basso. Angulu di traversa 19 °-22 ° (picculi barche d'aluminiu è di fibra di vetro): Posizionate u shim cù l'estremità conica in su.

3. Se u bracket hè stata temporaneamente fissata à u transom, sguassate. Applica un sigillante marinu à i filamenti di i trè viti auto-tapping #10×1-1/4″ per impediscenu chì l'acqua s'infiltri in u traversu. Avvitate u supportu à u cascu. Ùn stringhje micca i viti cumplettamente à questu tempu.

4. Repetite u passu 1 per assicurà chì l'angolo di u sensoru hè currettu. Nota: Ùn posizionate micca u sensoru più luntanu in l'acqua di ciò chì hè necessariu per evità di aumentà a resistenza, a spruzzatura è u rumore di l'acqua è riduce a velocità di a barca.

5. Utilizendu u spaziu di regulazione verticale nantu à i slots di u bracket, fate u sensoru up o down per furnisce una projezzione di 3 mm (1/8″). Stringhje i viti.

Copertura di cable Cable clamp

50 mm (2″)

Proiezzione di u scafo 3 mm (1/8″)

1-12

1. MONTAGGIU

Cumu attaccà u sensoru à u supportu

1. Se a tappa di ritenzione vicinu à a cima di u supportu Passu 1 hè chjusu, apre u depressing the latch and rotating the cover downward.
2. Inserite i bracci pivot di u sensoru in i slots vicinu à a cima di u supportu.

Passu 2
Bracciu Pivot Latch

3. Mantene a prissioni finu à chì i bracci pivot cliccà in

locu.
4. Rotate u sensoru in fondu finu à chì u fondu snaps in u bracket.

Copertura di mantene
Passu 3

5. Chiudere a tappa di rete per impedisce a liberazione accidintali di u sensoru quandu a vostra barca hè in corso.

Slot Step 4

Cumu indirizzà u cable

Trascinate u cable di sensore nantu à u traversu, attraversu un foru di drenu, o attraversu un novu foru perforatu in u traversu sopra a linea di flottazione. Se un pirtusu deve esse perforatu, sceglite un locu ben sopra à a linea d'acqua. Verificate l'ostruzzioni cum'è tabulature, pompe, o cablaggi in u scafo. Marca u locu cù un lapis. Perforà un burato à traversu u traversu cù una punta di 19 mm o 3/4″ (per accoglie u connettore). Purtate sempre occhiali di sicurezza è una maschera di polvere.

ATTENZIONE
Ùn mai tagliate u cable; questu annullerà a garanzia.
1. Passà u cable sopra o attraversu u transom. À l'esternu di u cascu, assicuratevi u cable à u traversu cù u cable clamps. Pone un cable clamp 50 mm (2″) sopra u supportu è marcate u foru di muntatura cù un lapis.
2. Position the second cable clamp a mità di u primu clamp è u foru di u cable. Marca stu pirtusu di muntatura.
3. Se un pirtusu hè statu perforatu in u transom, apre u slot appropritatu in a tappa di u cable di u transom. Pone a tappa nantu à u cable induve entra in u cascu. Marca i dui buchi di muntatura.
4. In ogni locu marcatu, aduprate un 3 mm o 1/8″ bit per perforà un pirtusu 10 mm (3/8″) di prufundità. Per impedisce a perforazione troppu profonda, avvolgete a cinta di maschera intornu à u bit à 10 mm (3/8 ") da u puntu.
5. Apply sealant marinu à i fili di u #6 x 1/2″ viti self-tapping à impedisce acqua da seeping in u traversu. Se avete perforatu un pirtusore à traversu u transom, applicà u sigillante marinu à u spaziu intornu à u cable induve passa per u transom.
6. Position the two cable clamps è fissali in u locu. Se s'utilice, spinghje u coperchiu di u cable sopra u cable è avvite in u locu.
7. Trascinate u cable à l'unità di visualizazione, attentu à ùn strapparà micca a giacca di u cable quandu u passa per u bulkhead (s) è altre parti di a barca. Per riduce l'interferenza elettrica, separà u cable di u sensoru da altri cablaggi elettrici è fonti di "rumore". Avvolgi ogni cable in eccesso è assicuratelu in u locu cù zip-cravate per prevene danni.

1-13

1. MONTAGGIU

Questa pagina hè intenzionalmente lasciata in biancu.

1-14

2. CABLAGGI
2.1 Cunnessioni di l'interfaccia (parte posteriore di l'unità)
A parte posteriore di TZT19F

12-10 p

Cavu di cunversione

FRU-CCB12-MJ-01

(0.4 m, furnitu) * 3
EMI

Core

Cavu di putenza

FRU-3P-FF-A002M-

001 2 m, furnitu)

TO: 12 à 24 VDC cunnessu cumpostu

Filu di terra (Provvista Locale, IV-8sq.) * 1
À: Terra di a nave
Cable di trasduttore * 2

Câble MULTI NMEA2000

HDMI IN / OUT

À: Transducer o à Fish Finder Power Amplifier DI-FFAMP

RETE 1/2

VIDEO-IN 1/2 USB1

DI-FFAMP
USB 2 microB

*1: Dispone u filu di terra luntanu da u cable d'alimentazione di sta unità. *2: L'usu di u cable di estensione (C332 10M) pò causà i seguenti prublemi:
- Capacità di rilevazione ridotta - Informazione ACCU-FISHTM sbagliata (lunghezza di u pesciu più chjuca di a lunghezza reale,
menu rilevazioni di pesci, errore in a rilevazione individuale di pesci). - Dati di velocità sbagliati - Nisuna ricunniscenza TD-ID *3: Sicondu u tipu di trasduttore, u cable di cunversione 12-10P ùn hè micca necessariu.

2-1

2. CABLAGGI

2.2

Connettore cumpostu

U connettore cumpostu, à a parte posteriore di l'unità (Vede a figura in a pagina 2-1), cuntene i fili di cunnessione per Video In (dui fili), LAN (dui fili), HDMI (dui cunduttori per l'ingressu è l'output), NMEA2000, MULTI, portu USB è DI-FFAMP.

Ingressu video analogicu
U TZT19F pò aduprà ingressi video analogichi regulari (PAL o NTSC) chì si cunnetta à u TZT19F direttamente via i cunnessi Video Input 1/2. U video analogicu pò esse viewEd solu nantu à l'equipaggiu induve a fonte hè cunnessa.
Inoltre, e camere FLIR ponu esse cunnesse à u TZT19F. Cunnette u cable Video Out da a camera à u cable Video In (1 o 2) in u TZT19F.
Nota: Certi mudelli di càmera ponu esse bisognu di un adattatore per a cunnessione.
E fotocamere ponu esse configurate utilizendu l'elementu di menu appropritatu in u menu [Camera], accessibile da u menu [Settings]. Per i dettagli nantu à a cunfigurazione di a camera, vede u manuale di l'operatore (OME-45120-x).

Nerwork 1/2
Pudete cunnette à un dispositivu di rete esterna cù un cable LAN. Aduprate HUB-101 (opzione) quandu cunnette parechji dispositi. U MCU-005 pò ancu esse usatu utilizendu un hub PoE.

Out video (monitor HDMI esterno)
Un monitor HDMI pò esse cunnessu à u TZT19F per ripetiri u screnu in un locu remoto. U TZT19F hè cumpatibile cù monitori HDMI à schermu largu chì risponde à i seguenti requisiti minimi:

Risoluzione 1920 × 1080

Vert. Frequenza 60 Hz

Video in (Dispositivi surghjenti HDMI)

Horiz. Frequenza 67.5 kHz

Pixel clock 148.5 MHz

Dati Video da i dispusitivi surghjente HDMI pò esse fighjulatu nant'à TZT19F da culligamentu u dispusitivu.

Portu di bus CAN
TZT19F pò esse cunnessu à parechje NavNet TZtouch3 utilizendu u connettore CAN bus (micro-tipu). In questu casu, cunnette tutti à u listessu cable di spina CAN bus. Vede a sezione 2.8 per i dettagli.

MULTI portu
Pudete cunnette à i dispositi esterni, cum'è buzzers è switches di eventi. Vede a sezione 2.5 per i dettagli.

portu USB
U TZT19F hà dui USB Ver. Porti 2.0 chì ponu esse aduprati per cunnette una unità di carta SD opzionale o unità di cuntrollu remota, è per esse operatu da un dispositivu touch o un mouse di PC.

2-2

2. CABLAGGI
DI-FFAMP portu Pudete aduprà un transducer d'alta putenza culligandu DI-FFAMP, u Power Finder Fisher Amplificatore. Stu portu hè per mandà è riceve signali à u DI-FFAMP.

2.3 Cumu assicurà e cunnessioni impermeabili

Induve l'unità hè esposta à spruzzi d'acqua o umidità, tutti i connettori è e cunnessione di cable MULTI à u TZT19F deve avè almenu IPx6.

Tutte l'estremità di u cable inutilizate devenu esse cuparti per a prutezzione.

Cunnessioni di sicurezza è impermeabilizazioni
1. Wrap u puntu di cunnessione in cinta vulcanizing, chì copre à circa 30 mm di u cable di cunnessione.

Passu 1

2. Wrap a cinta vulcanizing cù cinta vinyl, cubriu ca. 50 mm di u cable di cunnessione. Attaccà l'estremità di a cinta cù fascette di cable per impedisce chì a cinta si sguillà.

Wrap connection in cinta vulcanizzante per l'impermeabilizazione.

Passu 2

Wrap tape vulcanizing in nastri vinile, poi sicuru tape finisci cù ligami cable.

Assicurà è prutegge i cunnettori di cable inutilizati
1. Pone u tappu è copre u cunnessu di u cable cù cinta di vinile.
2. Wrap the connector, chì copre circa. 50 mm di u cable di cunnessione.
3. Attaccà l'estremità di a cinta cù una cravatta per u cable per impedisce chì a cinta si sguillà.

Passu 1

Passu 2 Passu 3

2.4

Cavu di putenza
Cunnette u cable d'alimentazione (FRU-3P-FF-A002M-001, 2m, furnitu) à u connettore. Quandu si cunnessu l'alimentazione, cunnette i terminali pusitivi è negativi currettamente.
Nota: Spegnete a putenza à u centrale prima di inizià a cunnessione.
Filu di terra
Cunnette u filu di terra (IV-8sq, supply local) à u terminal di terra in u pannellu posteriore cù u terminal crimp.

2-3

2. CABLAGGI

2.5

Câble MULTI

Aduprate u cable MULTI per l'equipaggiu NMEA0183, buzzer esternu, interruttore d'avvenimentu è interruttore d'alimentazione. U connector hà 9 fili è un connector (SMP-11V). Aduprate a tavula sottu per riferimentu quandu cunnette u cable MULTI.

Colore di filu Biancu Blu Grigiu Rossu Arancione Neru Viola Marrone Negru

Funzione NMEA-TD-A NMEA-TD-B EXT_BUZZER
+12 V EVENT_SW
GND POWER_SW
DC_N DRAIN

Pin n ° 1 2 3 4 5 6 7 8 11

Rimarca (Portu No.)
Output NMEA0183
Buzzer esterno ON/OFF Alimentazione buzzer esterno (12 V) Interruttore d'eventu (MOB, etc.) Messa à terra
Interruttore di putenza
Metà a terra

2.5.1

Cumu cunfigurà l'output di dati NMEA0183
Nota: Per configurà l'input di dati da l'equipaggiu NMEA0183, vede "Input di dati di l'equipaggiu NMEA0183" à a pagina 2-7.

1. Tap l'icona [Home] (

) per vede u screnu in casa è u modu di visualizazione

paràmetri.

2. Tap [Settings], poi scorri u menu per vede [Initial Setup]. Tap [Configurazione iniziale].

3. Scorri u menu per vede [NMEA0183 Output], dopu toccu [NMEA0183 Output].

4. Tap [Baud Rate] per stabilisce u baud rate di output. L'opzioni dispunibili sò [4,800], [9,600] è [38,400].

5. Tap u paràmetru apprupriati poi tuccà l 'icona.
6. Tap [NMEA-0183 Version] per stabilisce a versione. L'opzioni dispunibili sò [1.5], [2.0] è [3.0].

7. Tap u paràmetru apprupriati poi tuccà l 'icona. 8. Tap u flipswitch per stabilisce a frase à [ON]. 9. Tap l'icona [Close] à a cima à diritta di u screnu per chjude i menu.

2-4

2. CABLAGGI

2.6

Cunnessioni di sensori radar DRS
I figuri sottu mostranu a cunnessione examples with sensors radar chì sò cumpatibili cù u TZT19F.
Per i dettagli riguardanti a cunnessione è i cavi necessarii per a cunnessione cù u sensoru di radar, vede u manual d'installazione di u sensore di radar.

Cunnessione esample per i sensori radome DRS4D X-Class/DRS4DL+/ DRS2D-NXT/DRS4D-NXT
Per spedire rete (12 à 24 VDC)
HUB-101

Cunnessione esample per i sensori open-array
DRS6A X-Class/DRS12A X-Class/ DRS25A X-ClassDRS6A-NXT/ DRS12A-NXT/ DRS25A-NXT
Per spedisci a rete (12 * à 24 VDC) *: 12 VDC hè solu utilizatu HUB-101 cù DRS6A-NXT.

TZT19F

TZT19F

2.7

Connettore di Rete
Cum'è l'equipaggiu precedente di a serie NavNet, u TZT19F pò sparte l'imaghjini di radar è di ricerca di pesci, è altre informazioni, attraversu una cunnessione Ethernet. Finu à sei unità TZT19F ponu esse cunnessi à a listessa rete à un tempu. Tuttavia, per cunfigurazioni cù unu o più TZT2BB inclusi, u numeru massimu di unità TZT19F in rete hè quattru. TZT19F hè dotatu di un cunnessu di rete (RJ45).

2.8

Connettore CAN bus (NMEA2000).
Ogni TZT19F hà un cunnessu di bus CAN (connettore di stile micro). Tuttu u TZT19F deve esse cunnessu à a stessa spina di bus CAN.
Chì ghjè l'autobus CAN?
L'autobus CAN hè un protokollu di cumunicazione (compatibile NMEA2000) chì sparte parechje dati è signali attraversu un unicu cable backbone. Pudete simpricimenti cunnette qualsiasi dispositi di bus CAN nantu à u cable backbone per espansione a vostra rete à bordu. Cù CAN bus, ID sò attribuiti à tutti i dispusitivi in ​​a reta, è u statutu di ogni sensoru in a reta pò esse rilevatu. Tutti i dispusitivi CAN bus ponu esse incorporati in a reta NMEA2000. Per infurmazioni detallate nantu à u cablaggio di l'autobus CAN, vede "FURUNO CAN bus Network Design Guide" (Tipu: TIE-00170).

2-5

2. CABLAGGI

2.8.1

Cumu cunnette u NavNet TZtouch3 à l'equipaggiu di bus CAN
Sottu hè un example di dui unità NavNet TZtouch3, cunnessi via bus CAN à sensori bus CAN.

TZT12/16/19F

cable Ethernet

CAN bus cable

TZT12/16/19F

à i sensori di bus CAN

2.8.2

Cumu cunnette i motori Yamaha
Quandu hè interfacciatu cù i motori forabordi Yamaha cumpatibili cù Command Link®, Command Link Plus® è Helm Master®, u TZT19F pò visualizà l'infurmazioni di u mutore nantu à un display di statutu di u mutore Yamaha dedicatu.
Cumu cunnette u mutore U TZT19F si cunnetta à a reta di u mutore Yamaha via l'Unità d'Interfaccia Yamaha. Organizza l'Unità di interfaccia Yamaha attraversu un rappresentante Yamaha locale.
Unità di interfaccia Yamaha
À Yamaha Engine Hub (cavu di ligame di cummandu)

À NMEA 2000 Backbone (cavu Micro-C (maschiu))
U Yamaha Engine Hub (Yamaha supply), chì cunnetta trà u mutore è a Yamaha Interface Unit, hè ancu necessariu.
Hub di u Motore Yamaha

2-6

Cunnessione à TZT19F Cunnette l'Unità d'Interfaccia Yamaha à u Yamaha Engine Hub.
VERIFICARE U SISTEMA! Motore di tribordu

2. CABLAGGI

Interfaccia Yamaha
Unità

Motore Yamaha
Hub

Motore Yamaha

: NMEA 2000 : Command Link@/Command Link Plus@/Helm Master@
Cumu stabilisce a visualizazione di u mutore
Quandu u TZT19F rileva a reta di u mutore Yamaha, u mutore pò esse stallatu nantu à [Settings][Initial Setup][YAMAHA ENGINE SETUP]. Vede a sezione 3.3 per i dettagli.

2.8.3

Input di dati di l'equipaggiu NMEA0183
Nota: Per fà i dati NMEA0183, vede u paràgrafu 2.5.1.
Per cunnette l'equipaggiu NMEA0183 à TZT19F, utilizate a rete di bus CAN via u cunvertitore di dati NMEA opzionale IF-NMEA2K2 (o IF-NMEA2K1). Questa cunnessione NMEA pò accettà un baud rate di 4800 o 38400.
L'input di rubrica à TZT19F permette funzioni cum'è Radar Overlay è stabilizazione di corsu (North up, etc.) in i modi operativi di radar. A freccia di rinfrescante di l'intestazione NMEA0183 deve esse 100 ms per chì ogni funzione di radar funziona bè. L'intestazione NMEA0183 pò esse accettata nantu à qualsiasi portu di bus CAN à una velocità di baud finu à 38400 bps.
Nota 1: Quandu si usa a funzione ARPA, stabilisce a freccia di rinfrescante di l'intestazione à 100 ms.
Nota 2: Per più infurmazione nantu à a cunnessione è u cablaggio IF-NMEA2K2, riferite à i so rispettivi manuali d'installazione.

2.8.4 CAN bus (NMEA2000) input/output

Input PGN

PGN 059392 059904 060928
126208
126992 126996 127237 127245

Descrizzione Ricunniscenza ISO Richiesta ISO Riclamazione Indirizzu ISO NMEA-Request Funzione di Gruppu NMEA-Command Group Funzione NMEA-Ricunniscenza Gruppu Funzione Sistema Time Product Information Heading/Track Control Rudder

2-7

2. CABLAGGI
PGN 127250 127251 127257 127258 127488 127489 127505 128259 128267 129025 129026 129029 129033 129038 129039 129040 129041 129291 129538 129540 129793 129794 129798 129801 129802 129808 129809 129810 130306 130310 130311 130312 130313 130314 130316 130577 130578 XNUMX

Descrizzione Velocità di l'intestazione di a nave Attitude Variazione Magnetica Parametri di u Motore, Aggiornamentu Rapidu Paràmetri di Motore, Livellu Dinamicu di Fluido Velocità Prufundità di l'acqua, Aggiornamentu Rapidu COG & SOG, Aggiornamentu Rapidu Dati di Posizione GNSS Offset Ora Locale Rapportu di Posizione AIS Classe A Rapportu di Posizione AIS Classe B AIS Classe B Rapportu di Posizione Estesa AIS Aiuti à a Navigazione (AtoN) Set di Rapporti è Drift, Actualizazione Rapida Status di Control GNSS Satelliti GNSS in View AIS UTC è Data Report AIS Class A Static and Voyage Dati Relativi AIS SAR Rapportu di Posizione di l'Aviò AIS Indirizzatu Messaghju Relativu à a Sicurezza AIS Messaghju di trasmissione Relativu à a Sicurezza DSC Informazioni di chiamata AIS Classe B "CS" Rapportu di dati statici, Part A AIS Classe B "CS" Static Rapportu di Dati, Part B Dati di Ventu Parametri Ambientali Paràmetri Ambientali Temperature Humidità Pressione Attuale Temperature, Extended Range Direction Data Vessel Speed ​​Componente

2-8

2. CABLAGGI

Output PGN
L'impostazione PGN di output del bus CAN (trovata sotto il menu [Configurazione iniziale]) è globale per la rete. Da nutà chì solu un TZT19F prucederà dati CAN bus nantu à a reta à tempu: u TZT19F chì hè alimentatu prima. Se quella visualizazione hè disattivata, un altru hà da piglià u so postu per pruduce i dati.

PGN 059392 059904 060928
126208
126464
126992 126993 126996
127250 127251 127257 127258 128259 128267 128275 129025 129026
129029 129033 129283 129284 129285
130306 130310
130312 130313 130314 130316

Descrizzione ISO Ricunniscenza ISO Request ISO Address Reclamazione
Funzione di gruppu NMEA-Request
Funzione di gruppu NMEA-Command NMEA-Ricunniscenza funzione di gruppu
PGN List-Transmit PGN's group function PGN List-Received PGN's group function System Time Heartbeat Product Information
Velocità di rotta di virata Attitudine Variazione magnetica Velocità Profundità di l'acqua Distanza Log Position, Rapid Update COG & SOG, Rapid Update GNSS Position Data Offset Local Time Offset Cross Track Error Navigation Data Navigation-Route/WP Information
Dati di u ventu Parametri ambientali Temperature Humidity Temperature di pressione attuale, Range Extended

Rimarche

Ciclu di output (msec)

Per Certificazione, Rifiutà u requisitu di output

Per a Certificazione, Esigene l'output

Per a Certificazione · Autonumia di l'indirizzu · Esigenza di ricezione di output

Per a Certificazione · Autonumia di l'indirizzu · Esigenza di ricezione di output

Per a Certificazione Cambia l'impostazione di l'altru equipamentu

Per a Certificazione Invià a cunferma per a funzione di gruppu NMEA-Request è a funzione di gruppu NMEA-Command

Per u requisitu di output di Ricevuta di Certificazione

Per u requisitu di output di Ricevuta di Certificazione

1000

Per u requisitu di output di Ricevuta di Certificazione

100 100 1000 1000 1000 1000 1000 100 250

1000 1000 1000 1000 · Outputs quandu u waypoint hè stabilitu / cambiatu (a pusizione di a propria nave hè necessaria) · Outputs quandu riceve a dumanda ISO 100 500

2000 Outputs quandu riceve a dumanda ISO
2000 2000

2-9

2. CABLAGGI

2.9

Transducer (Opzione)
U cable di cunversione 12-10P (FRU-CCB12-MJ-01, 0.4m, furnitu) hè necessariu quandu cunnette un transducer chì hà un connettore 10-pin à TZT19F. Matching Box MB1100 hè ancu necessariu quandu cunnette un transducer 1kW à TZT19F. Vede u schema di interconnessione per a cunnessione di u transducer. U transducer chì hà un connector 12-pin ùn hà micca bisognu di u cable di cunversione 12-10P. Cunnette u so cable transducer direttamente à u display multifunzione.

2.10

Example TZT19F cunfigurazioni di u sistema
Navi di taglia media / grande (GPS esterni, cercatore di pesci, radar) Questa hè una stallazione di plotter di carta di stazioni unica / radar / finder di pesci. Vede "CONFIGURAZIONE SISTEMA" in a pagina ii per più dettagli.

Sensore di radar

DRS6A X-Class/DRS12A X-Class/

Sensore di radar

DRS25A X-Class/DRS6A-NXT/

DRS4D X-Class/DRS4DL+/

DRS12A-NXT/DRS25A-NXT

DRS2D-NXT/DRS4D-NXT

OR

12 à 24 VDC

RICEVITORE GPS GP-330B*3

Assicu di cable. FRU-2P5S-FF

12*4 à 24 VDC
Cavo bidirezionale (MOD-ASW0001/ASW002)

CAN bus drop cable

Cavo spinale CAN bus

CAN bus drop cable

HUB-101 * 1

Display multifunzione TZT19F

CAN bus drop cable
Display multifunzione TZT19F

Hub USB * 2

Unità di cuntrollu remoto
MCU-002

12 à 24 VDC
Unità per carte SD SDU-001

24 VDC 12 à 24 VDC

Cunversione 12-10P
cable

*1: L'HUB-101 hè necessariu quandu dui o più pezzi di l'equipaggiu di rete sò cunnessi à l'unità TZT3.

Cavo LAN opzionale MOD-Z072/Z073, 2 m, 3 m, 5 m, 10 m

*2: Supply Local *3: Backup

Transducer B/CM265LH, B/CM275LHW

Transducer 520-PLD/5PSD/5MSD/5PWD

*4: 12 VDC hè solu utilizatu cù DRS6A-NXT.

2-10

3. COME SETUP U EQUIPMENT

Stu capitulu vi mostra cumu cunfigurà u vostru sistema secondu l'equipaggiu chì avete cunnessu.
Descrizzione di u cuntrollu touch
U cuntrollu touch dipende da u tipu di schermu. L'operazioni basi à aduprà durante a stallazione di stallazione sò in a tavula seguente.

Operazione cù un dito Tap
Drag

Funzione
· Selezziunà una voce di menu. · Selezziunà una opzione di paràmetru induve
ci sò parechje scelte. · Selezziunà un ughjettu. · Mostra u menu pop-up
induve dispunibule.
· Scorri u menu.

Pizzicà

Cambia u cercatore di pesci, u plotter è a gamma di radar.

Zoom in

Zoom out

Cumu uperà i menu A prucedura seguente mostra cumu utilizà u sistema di menu.

1. Tap (interruttore di putenza) per accende u putere.
2. Dopu à u prucessu di startup si compie, l'ultimu schermu utilizatu cumparisce è un missaghju d'avvertimentu hè visualizatu. Dopu avè lettu u missaghju, toccu [OK].

3. Tap l 'icona [Home] ( tings.

) per vede u screnu in casa è u modu di visualizazione set-

Menu di casa

TZT19F
Settings Mode Display

3-1

3. COME SETUP U EQUIPMENT

4. Tap [Settings] per apre u menù [Settings]. 5. Scorri u menu per vede [Initial Setup], dopu toccu [Initial Setup].

Icona Torna

Titulu di u menu

Icona vicinu

Elementi di menu

Preview schermu Cambiamenti fatti in u
menu pò esse previewed quì

6. Sicondu l'elementu di menu sceltu, sò dispunibuli e seguenti operazioni:
· Interruttore ON/OFF. Toccate per cambià trà [ON] è [OFF] per attivà o disattivà a funzione.
· Slidebar è icona di tastiera. Trascinate u slidebar per aghjustà u paràmetru. I paràmetri ponu ancu esse aghjustati usendu u teclatu di u software per input direttu.
· Icona di tastiera. In riferimentu à a figura in a pagina seguente, utilizate u teclatu di u software per inserisce caratteri alfabetici o numerichi.
7. Tap [Close] (Indicatu cum'è una "X") à u latu superiore destra di u screnu per esce.
Cumu aduprà u teclatu di u software

Tastiera di u software di l'alfabetu

Tastiera di u software numericu

1

2

5

4

3

4

3

56

6

Innò.

Descrizzione

1 A posizione di u cursore hè evidenziata.

2 Backspace / Elimina. Tap per sguassà un caratteru à una volta.

3 Enter buttone. Toccate per compie l'input di caratteri è applicà cambiamenti.

4 Tasti cursore. Tap to move u cursore left / right.

5 Annulla buttone. Aborta l'entrata di caratteri. Nisuna mudificazione hè applicata.

6 Toccate per cambià da u tastieru alfabeticu è numericu (induve dispunibule).

3-2

3.1

3. COME SETUP U EQUIPMENT
Cumu stabilisce u fusu orariu, u formatu di l'ora è a lingua
Prima di cunfigurà u vostru equipamentu, selezziunate u fusu orariu, a lingua è l'unità da aduprà nantu à u vostru equipamentu cum'è mostratu quì sottu.
1. Tap l'icona [Home] per vede a pantalla di casa è i paràmetri di u modu di visualizazione. 2. Tap [Settings] per vede u menù [Settings]. 3. Tap [General] per vede u menù [General] .. 4. Tap [Local Time Offset], è un teclatu numericu apparisce.. 5. Inserite a diferenza di tempu (utilizandu intervalli di 15 minuti), dopu toccu []. 6. Tap [Time Format] à mustrà a so finestra opzione .. 7. Selezziunà quantu à vede u tempu, in furmatu 12- o 24-hour. [Auto] inserisce automaticamente
AM, PM indicazione in 24 ore, quandu a lingua hè inglese. 8. Tap u [<] in cima manca di u screnu à vultà à u menù [Generale]. 9. Tap [Lingua] per vede u menù [Lingua].

10. Tap la lingua apprupriati à aduprà. A unità mostrarà un missaghju di cunferma. Tap [OK] per riavvia l'unità è applicà a nova paràmetra di lingua. Stu prucessu dura circa cinque minuti per ottimisà u sistema per a nova paràmetra di lingua. Quandu u prucessu hè cumpletu (cinque minuti dopu), u sistema riavvia automaticamente.
3-3

3. COME SETUP U EQUIPMENT

3.2 Cumu stabilisce l'unità di misura

1. Tap l'icona [Home] per vede a pantalla di casa è i paràmetri di u modu di visualizazione.

2. Tap [Settings] per vede u menù [Settings].

3. Scorri u menu principale per vede [Unità], dopu toccu [Unità].

4. Riferendu à a tavula sottu, stabilisce l'unità per vede nantu à u display.

Elementu di menu [Visualizazione di cuscinetti] [Riferimentu di calculu di u ventu veru] [Formattu di pusizione] [Loran C Station & GRI] [Cambia corta / longa] [Range (Long)] [Range (Cortu)] [Profundità] [Altezza/Lunghezza] [Taglia di pesce] [Temperatura] [Velocità di barca] [Velocità di u ventu] [Pressione atmosferica] [Pressione d'oliu] [Volume] [Resetta i paràmetri predeterminati]

Descrizzione Ajuste u formatu di visualizazione di cuscinetti. Definite a riferenza per u calculu di a velocità di u ventu veru / angulu. Definite u formatu di visualizazione per a pusizione (Latitudine / Longitudine).
Dispunibile quandu [Formato di Posizione] hè sceltu à [Loran-C]. Stabilite a distanza à quale cambià trà corta è longa distanza. Stabilite l'unità di misura per distanzi longu. Definite l'unità di misura per e distanze brevi. Definite l'unità di misura per a prufundità. Definite l'unità di misura per l'altezza è a lunghezza. Stabilite l'unità di misura per e dimensioni di pesci. Definite l'unità di misura per a temperatura. Definite l'unità di misura per a velocità di a barca. Definite l'unità di misura per a velocità di u ventu. Definite l'unità di misura per a pressione atmosferica. Definite l'unità di misura per a pressione di l'oliu. Definite l'unità di misura per u voluminu di u tank. Ripristina i paràmetri di unità predeterminati.

Opzioni [Magnetic], [True] [Ground], [Surface] [DDD°MM.mmmm'], [DDD°MM.mmm'], [DDD°MM.mm'], [DDD°MM'SS.ss ”], [DDD.dddddd°], [Loran-C], [MGRS] Imposta a stazione Loran C è a combinazione GRI. [0.0] à [2.0] (NM)
[Miglia nautica], [Chilometru], [Miglia] [Piede], [Metru], [Cuarda] [Pede], [Metru], [Fathom], [Passi Braza] [Piede], [Metru] [Inch], [Centimeter] [Fahrenheit Degree], [Celsius Degree] [Knot], [Chilometer per Hour], [Mile per Hour], [Meter per Second] [Knot], [Chilometru per Hour], [Mile per Hour], [ Meter per Second] [HectoPascal], [Millibar], [Millimeter of Mercury], [Inch of Mercury] [KiloPascal], [Bar], [Pound per Square Inch] [Gallon] (Gallon & Gallon/hour), [Litre ] (litri & litri/ora) [OK], [Annulla]

3-4

3. COME SETUP U EQUIPMENT

3.3 Configurazione iniziale

Questa sezione vi mostra cumu stabilisce u vostru sistema secondu i sensori chì avete cunnessu.
Nota: Alcune unità sò impostate in metrica in questa sezione, i intervalli di paràmetri attuali varianu secondu l'unità di misura impostata in u menù [Unità]. 1. Tap l'icona [Home] per vede a pantalla di casa è i paràmetri di u modu di visualizazione. 2. Tap [Settings] per vede u menù [Settings]. 3. Scorrete u menu principale, dopu toccu [Initial Setup] per vede u menù [Initial Setup]. 4. Riferendu à e tavule nantu à e pagine seguenti, stabilisce u vostru equipamentu.

Menu [Configurazione iniziale] - [POSIZIONE GPS]

Elementu di menu [Longitudinal (da prua] [Lateral (-Port)]

Descrizzione
In riferimentu à a figura à a diritta, entre in a pusizione di l'antenna GPS di prua-popa (longitudinale) è portu-tribordu (laterale) da l'origine.

Opzioni (intervallo di regolazione) da 0 (m) a 999 (m)

Origine

-99 (m) à +99 (m) Port-side hè negativu, Starboard-side hè pusitivu.

Elementu di menu [Lunghezza di a Barca] [Nave propria MMSI] [Nome di a nave propria] [Dimensione di l'icona statica] [Display di a prufundità] [Draft di trasduttore esternu] [Draft di chiglia]

Configurazione di l'infurmazioni nantu à a barca

Descrizzione

Opzioni (range di paràmetri)

Pone a lunghezza di a vostra barca.

0 (m) à 999 (m)

Stabilite u MMSI per a vostra barca (aduprata solu per a funzione di seguimentu di a flotta).

Definite u nome per a vostra barca (aduprata solu per a funzione di seguimentu di a flotta).

Stabbilisce a dimensione di statici (cum'è a propria nave) da 50 à 150 icone.

Selezziunà u puntu di partenza per a misura di a prufundità - [Sotto Keel],

ment.

[Sotto Livellu di u Mari]

Pone u trasduttore esternu di draft. Vede l'istruzzioni sottu per cumu stabilisce u prugettu di altri tipi di trasduttori. Per i trasduttori interni / di rete, stabilisce u draft da a schermata Home [Settings][Sounder][Transducer Draft]. Per i sonars multi-beam, stabilisce u draft da a schermata Home [Settings][Multibeam Sonar][Initial Setup][External Transducer Draft].

0.0 (m) à 99.9 (m)

Pone u tiraggio di a chiglia.

0.0 (m) à 99.9 (m

Motore è Tank, Setup di Strumenti

Elementu di menu
[Configurazione Automatica di Motore è Tank] [Configurazione Manuale di Motore è Tank] [Configurazione di Strumenti Grafici]

Descrizzione

Opzioni (range di paràmetri)

Vede "Menu [Initial Setup] - [Engine & Tank Automatic Setup]" a pagina 310.

Vede "Menu [Initial Setup] - [Engine & Tank Automatic Setup]" a pagina 310.

Vedere “Menu [Initial Setup] – [GRAFHIC INSTRUMENTS SETUP]” a pagina 3-9.

3-5

3. COME SETUP U EQUIPMENT

Elementu di menu
[Risturà i paràmetri predefiniti] [HOME] Configurazione di u screnu

Descrizzione

Opzioni (range di paràmetri)

Cliccate [OK] per restaurà i paràmetri predeterminati di u screnu [HOME].

Configurazione manuale di gestione di carburante

Voce di menu [Capacità totale di carburante] [Gestione manuale di carburante]

Descrizzione
Inserite a capacità di carburante tutale di u vostru tank (s).
Impostate su [ON] per la gestione manuale del carburante. Vede u Manuale di l'operatore.

Opzioni (range di paràmetri) da 0 à 9,999 (L).
[OFF], [ON].

Menu [Initial Setup] - [YAMAHA ENGINE SETUP]

Elementu di menu [Viaghju è Manutenzione] [Trim Level Calibration] [Fuel Flow Calibration] [Engine Interface Software Ver. & ID] [Reset Engine Interface] [Reset Engine Istanza] [Reset Number of Engines] [Trouble Codes]

Descrizzione Resetta u carburante utilizatu, a distanza di viaghju, u viaghju di u mutore è l'ore di mantenimentu (ora di viaghju, ora standard, ora opzionale, ora tutale).
Tagliate tutti i mutori à a pusizione cumpletamente abbassata (zero). Se u nivellu di trim ùn hè micca zero, toccu [SET] per stabilisce u nivellu di trim à zero. Se l'indicazione di u flussu di carburante (gph = galloni per ora) hè sbagliata, pudete calibre l'indicazione per vede u flussu currettu. Inserite un valore negativu se l'indicazione hè più altu ch'è attuale; un valore pusitivu se l'indicazione hè più bassu di l'attuale. Mostra a versione di u software di l'interfaccia di u mutore è l'ID. Resetta l'interfaccia di u mutore.
Resetta l'istanza di u mutore.
Inserite u numeru di mutori.
Mostra i codici di prublemi. Per i codici di prublemi di u mutore Yamaha, vede u manuale per u mutore Yamaha.

Opzioni (range di paràmetri) [Trip Fuel & Distance]: [Fuel Used], [Trip Distance]. [Ore di viaghju è di mantenimentu]: [Portu], [Starboard].
-7 à +7
[1], [2], [3], [4], [4P], [4S]

Menu [Initial Setup] - [IF-NMEAFI SETUP]

Elementu di menu [Select IF] [Categoria] [Resistance Full] [Resistance Mid] [Resistance Empty] [Capacity]

Descrizzione

Opzioni (range di paràmetri)

Selezziunate [IF-NMEAFI] per stabilisce i dati analogici chì sò ingressi da IF-NMEAFI. U paràmetru hè fattu dopu à riavvià l'IF-NMEAFI.

Sceglite l'usu (categoria) per stu sensoru.

[Vent], [ST800_850], [Carburante], [Acqua dolce], [Acqua residua], [LiveWell], [Olio], [Acqua nera]

A resistenza, in Ohms, quandu u tank hè pienu. [0] (ohm) à [500] (ohm)

A resistenza, in Ohms, quandu u tank hè a mità [0] (ohm) à [500] (ohm) pienu.

A resistenza, in Ohms, quandu u tank hè viotu.

[0] (ohm) à [500] (ohm)

A capacità di u tank.

[0] (G) à [2650] (G)

3-6

3. COME SETUP U EQUIPMENT

Elementu di menu [Istanza fluida] [Autotesta] [Set Hardware to Factory Default]

Descrizzione Selezziunate l'istanza NMEA per u tank. I risultati di a prova sò visualizati. Ripristina u cunvertitore sceltu in [Selezziunà IF] à u default di fabbrica.

Menu [Configurazione iniziale] - [ACQUISIZIONE DATI]

Opzioni (range di paràmetri) [000] à [254] [OK], [Annulla]

Elementu di menu [GP330B WAAS Mode] [WS200 WAAS Mode] [Data Source] [Sensor List] [NMEA0183 Output] Nota: Se a sentenza TTM hè ricevuta in u stessu tempu cum'è un'altra frase, i limitazioni à a larghezza di banda di cumunicazione pò causà una diminuzione di u numeru di miri TTM.

Descrizzione

Opzioni (range di paràmetri)

Selezziunate [ON] per aduprà u modu WAAS per [ON], [OFF]

antenna GPS currispundente.

Selezziunate a fonte per ogni dati da input à u sistema. Se duie o più fonti sò cunnessi per una dati, selezziunate una cù a finestra di dialogu pull-down. I prudutti FURUNO sò mostrati in a parti suprana di a lista.
Mostra l'infurmazioni per i sensori cunnessi à u vostru equipamentu. Inoltre, pudete stabilisce "Nickname" per elli quì.
[Configurazione Port] - [Baud Rate]: Selezziunate [4,800], [9,600], [38,400] u baud rate di output.
[Configurazione di u portu] - [NMEA-0183 Ver- [1.5], [2.0], [3.0] sion]: Selezziunate a versione NMEA0183 per l'output.

[Frasi]: Selezziunate e frasi da mette [ON], [OFF]. [Uscita PGN NMEA2000] Selezziunate [ON] per u PGN (Numeru di Gruppu di Parametri, missaghju CAN bus (NMEA2000)) da u portu CAN bus. Nota: L'impostazione predefinita di alcuni PGN hè "ON". [Ciulu View]

Mostra a cundizione di i satelliti GPS è GEO (WAAS). Numero, rilevamento è angulu di elevazione di tutti i satelliti GPS è GEO (se applicabile) in view di u vostru ricevitore GPS appare.

Menu [Configurazione iniziale] - [LOG NMEA2000]

Elementu di menu [Enable NMEA2000 Log] [NMEA2000 Log Storage Location]

Descrizzione Impostate à [ON] quandu si usa u log NMEA2000. Mostra u locu induve guardà u log.

Menu [Initial Setup] – [SC-30 SETUP]

Opzioni (intervallo di impostazione) [ON], [OFF]

Stu menu hè dispunibule solu cù a cunnessione SC-30.

Voce di menu [Modu WAAS] [Offset di intestazione] [Offset di pitch] [Offset di rollu]

Descrizzione Selezziunate [ON] per aduprà u modu WAAS. Inserite u valore di offset per l'intestazione. Inserite u valore di offset per u pitching. Inserite u valore di offset per u rolling.

Opzioni (intervallo di regolazione) [ON], [OFF] -180° à +180° -90° à +90° -90° à +90°

Menu [Configurazione iniziale] - [CONFIGURAZIONE SENSORE DI RETE]

A sezione [SETUP SENSOR NETWORK] permette di cunfigurà sensori FURUNO NMEA2000 cumpatibili. Calibrazioni è offsets applicati in questu menu sò ancu applicati à u sensoru stessu.

Toccate u sensoru per accede à i so menu è paràmetri. Per i dettagli nantu à a struttura di menu è a configurazione di ogni sensore, vede u manuale di l'operatore furnitu cù u sensoru.

3-7

3. COME SETUP U EQUIPMENT

Menu [Configurazione iniziale] - [CALIBRAZIONE]

Elementu di menu [Intestazione] [Velocità attraversu l'acqua] [Velocità di u ventu] [Angulu di u ventu] [Temperatura di a superficia di u mare]

Descrizzione Offset dati di rubrica. Calibrate i dati di velocità. Inserite a quantità in percentualetage.

Opzioni (range di paràmetri) -180.0 ° à + 180.0 ° -50% à + 50%

Offset dati di velocità di u ventu. Inserite a quantità in percentualetage. -50% à +50%

Dati di l'angolo di u ventu offset.

-180 ° à + 180 °

Offset dati di temperatura di a superficia di u mare.

-10 ° C à +10 ° C

Menu [Initial Setup] - [DATA DAMPING]

Elementu di menu [COG & SOG] [Intestazione] [Velocità attraversu l'acqua] [Velocità è Angulu di u ventu] [Velocità di turnu]

Descrizzione
Set dati dampu tempu. U più bassu u paràmetru, più veloce a risposta à cambià.

Menu [Configurazione iniziale] - [FUSION]

Opzioni (range di paràmetri) 0 à 59 (secondi)

Elementu di menu [Connect to Fusion] [Fusion Auto Volume] [Velocità minima] [Velocità massima] [Aumentu di u voluminu]

Descrizzione
Cunnette à u vostru equipamentu Fusion.
Impostate à [ON] per permette à l'unità TZT19F di cuntrullà u voluminu FUSION. U voluminu hè aghjustatu secondu a velocità di u bastimentu.
Stabbilisce u limitu di velocità minima. Superà sta velocità attivate u cuntrollu automaticu di u voluminu.
Stabbilisce u limitu di velocità massima.
Definite a quantità di voluminu extra per a produzzione quandu u bastimentu righjunghji u paràmetru di [Velocità massima].

Opzioni (intervallo di regolazione) [ON], [OFF] 0.0 (kn) à 98.9 (kn) 0.1 (kn) à 99.0 (kn) 10% à 50%

Menu [Configurazione iniziale] - [INSTALLAZIONE DEL BROWSER]

Elementu di menu [FAX30 Browser] [FA30 Browser] [FA50 Browser]

Descrizzione

Opzione (range di paràmetri)

Mostra u display FAX-30 di Fax Receiver.

Mostra u display di u AIS Receiver FA-30.

Mostra u display di u AIS Receiver FA-50.

Menu [Configurazione iniziale] (Altre voci di menu)

Elementu di menu [Chart Master Device] [System ID] [IP Address] [Synchronization Log] [Quick Self Test] [Certification Mark] [ServiceMan] [Update Network Equipments] [Event Input Configuration]

Descrizzione

Opzione (range di paràmetri)

Impostate à [ON] per aduprà sta unità cum'è maestru, [OFF] per aduprà sta unità cum'è slave.

ID di u sistema per stu dispusitivu in a reta.

Indirizzu IP per questa unità in a reta.

Mostra a sincronizazione cù i dispositi cunnessi à a reta.

Mostra diversi dettagli riguardanti u TZT19F, u radar è u fish finder.

Mostra a certificazione pertinente per questu equipamentu.

Richiede password di login. Per u tecnicu di serviziu.

Per u tecnicu di serviziu.

Stabilite a funzione per u cambiamentu di l'avvenimentu.

[OFF], [Event Mark], [MOB], [Ferry Mode]

3-8

3. COME SETUP U EQUIPMENT

Elementu di menu [Configurazione di u Controller Remote] [Sirius Radio Diagnostic] [Sirius Weather Diagnostic] [Reset Default Settings]

Descrizzione

Opzione (range di paràmetri)

Quandu ci sò parechje unità in a rete NavNet, l'Unità di Control Remote MCU-004/MCU-005 pò selezziunà a visualizazione per vede nantu à l'unità cù a cunnessione MCU-004/MCU-005. Inoltre, l'ordine di ciclismu di i display pò esse stabilitu. Vede u Manuale di l'operatore.

Verificate a radio satellitare di u ricevitore meteorologicu FURUNO BBWX SiriusXM per u funziunamentu curretta. Vede u Manuale di l'operatore.

Verificate a sezione meteo di u ricevitore meteorologicu FURUNO BBWX SiriusXM per u funziunamentu propiu. Vede u Manuale di l'operatore.

Resetta u sistema à i paràmetri predeterminati.

Menu [OK], [Annulla] [Configurazione iniziale] - [CONFIGURAZIONE STRUMENTI GRAFICI]

Elementu di menu [Velocità massima di barca] [Velocità massima di u ventu]

Descrizzione
Stabbilisce a velocità massima detectable di u trasduttore.
Stabbilisce a velocità massima detectable di u trasduttore.

Opzioni (intervallo di regolazione) da 1 (kn) a 99 (kn)
1 (kn) à 99 (kn)

Elementu di menu [Profondità minima] [Profondità massima] [CONFIGURAZIONE DI STRUMENTI GRAFICI] - [PROFONDITÀ]

Descrizzione
Definite a prufundità minima detectable di u transducer.
Definite a prufundità massima detectable di u transducer.

Opzioni (intervallo di regolazione) da 1 (m) a 1999 (m)
1 (m) à 2000 (m)

[INSTALLAZIONE DI STRUMENTI GRAFICI] - [TEMPERATURA DI SUPERFICIE DI MARE]

Elementu di menu
[Temperatura minima di a superficia di u mare] [Temperatura massima di a superficia di u mare]

Descrizzione
Réglez la température minimale détectable du transducteur.
Definite a temperatura massima detectable di u transducer.

Opzioni (intervallo di regolazione) da 0.00 °C a 98.99 °C
0.01°C à 99.99°C

[CONFIGURAZIONE DI STRUMENTI GRAFICI] - [MOTORE DI PROPULSIONE] o [ALTRO MOTORE]

Voce di menu [Max. RPM] [Pressione d'oliu in zona rossa] [Max. Pressione d'oliu] [Min. Temperature] [Temperatura di zona rossa]

Descrizzione
Definite u massimu di rpm di u vostru mutore per vede nantu à a visualizazione RPM.
Definite u valore di partenza per a zona di a zona rossa di u metru di pressione d'oliu.
Pone a pressione massima d'oliu di u vostru mutore.
Pone a temperatura minima per u vostru mutore.
Fighjate u valore di partenza per a zona rossa di l'indicatore di temperatura di u mutore.

Opzioni (intervallo di regolazione) 1 (rpm) à 20,000 (rpm) 0 (psi) à 143 (psi) 1 (psi) à 144 (psi) 0.00 °C à 99.00 °C 0.01 °C à 999.00 °C

3-9

3. COME SETUP U EQUIPMENT

Elementu di menu
[Aggiungi pagine CZone predefinite] [Impostazioni CZone DIP Switch]

Zona C
Descrizzione Crea, edità pagine C-Zone.
Pone l'interruttori DIP di sta unità. Per u servitore. Ùn cambiate micca i paràmetri.

Elementu di menu
[Ripristina e Pagine di Strumentu] [Resetta i paràmetri predefiniti]

Descrizzione Resetta tutte e pagine di l'instrumentu à u predefinitu. [OK], [Annulla] Ripristina i paràmetri applicabili à i paràmetri predefiniti. Menu [OK], [Annulla] [Configurazione iniziale] - [Configurazione automatica di motore è tank]

U TZT19F detecterà automaticamente i motori è i tanki cunnessi à a stessa reta. Questu hè u metudu cunsigliatu per stallà i motori è i tanki.

Menu [Configurazione iniziale] - [Configurazione manuale motore e cisterna]

U metudu di stallazione manuale deve esse usatu solu se a cunfigurazione automatica ùn hà micca rilevatu currettamente i vostri motori o tanki.

Elementu di menu [Nickname] [Adupratu per a Propulsione] [Reset]

Descrizzione

Opzioni (range di paràmetri)

Cambia u soprannomu per u mutore o tank.

Selezziunate quale mutore / cisterna hè utilizatu per calculà a distanza chì pò esse viaghjata cù u carburante restante. [ON] usa u mutore / tank per i calculi, [OFF] ignora u mutore / tank.

[ON], [OFF]

Ripristina i dettagli di u mutore / cisterna à u default.

3-10

3.4

3. COME SETUP U EQUIPMENT
Cumu stabilisce u radar
1. Tap l'icona [Home] per vede a pantalla di casa è i paràmetri di u modu di visualizazione. 2. Tap [Radar] da u menù [Settings]. 3. Tap [Radar Source], poi selezziunà u sensor radar appropritatu.
Nota: Se un sensor DRS hè cunnessu, ma ùn appare micca in a lista [Radar Source], chjude a lista è apre u novu. U nome di u sensor DRS deve cumparisce cù una marca di spunta, cum'è in l'example sottu.

RD253065-DRS_RADOME

4. Scorri u menù [Radar] per vede l'elementu di menu [Configurazione iniziale radar], dopu tocca [Configurazione iniziale radar].
5. Riferendu à e tavule chì seguitanu, stallate u radar.

Menu [Radar] - [Configurazione iniziale radar]

Elementu di menu [Rotazione di l'antenna] [Allineamentu di l'intestazione di l'antenna] [Suppressione di Bang principale] [Abilita l'annullamentu di u settore] [Abilita l'annullamentu di u settore 2]

Descrizzione
Sceglite a vitezza di rotazione di l'antenna. Ùn dispunibile (grigiatu) cù DRS4DL +
Vede "Cumu allineà l'intestazione di l'antenna" à a pagina 3-13.
Se u bang principale appare in u centru di u screnu, fate scorrere l'icona di u circhiu in modu chì u bang principale sparisce, mentre fighjendu l'ecu di radar à a manca di u display.
Finu à dui settori ponu esse selezziunati per u blanking (senza trasmissione). Selezziunate [ON] per attivà sta funzione. Definite l'anguli di principiu è di fine (0 ° à 359 °).

Menu [Radar] - [Posizione Antenna]

Opzioni (range di impostazione) [Auto], [24 RPM] [-179.9°] à [+180.0°] [0] à [100] [ON], [OFF]

Voce di menu [Longitudinal (da prua)] [Lateral (-Port)]

Descrizzione
Riferendu à a figura à a diritta, entre in a pusizione di l'antenna radar prua-popa (longitudinale) è portstarboard (laterale) da l'origine.

Origine

Opzioni (range di paràmetri)
[0] m à [999] m
[-99] m à [+99] m Port-side hè negativu, Starboard-side hè pusitivu.

Voce di menu [Altezza antenna] [Sintonizzazione automatica] [Sorgente sintonizzazione]

Descrizzione
Selezziunate l'altezza di l'antenna sopra a linea d'acqua. Ùn dispunibile (in grisgiu) cù u sensor radar DRS4DL +.
Attivà / disattivà a sintonizazione automatica per u radar cunnessu. Ùn dispunibile (in grigio) cù DRS2D-NXT, DRS4D-NXT.
Selezziunate una visualizazione in u display dual range per sintonizà manualmente. Ùn dispunibile (grigiatu) cù u sensor radar DRS4DL+, DRS2DNXT, DRS4D-NXT.

Opzioni (range di impostazione) [Under 3m], [3m-10m], [Over 10m] [ON], [OFF] [Range1], [Range2]

3-11

3. COME SETUP U EQUIPMENT

Voce di menu [Sintonizzazione manuale] [Monitoraggio radar] [Ottimizzazione radar]

Descrizzione

Opzioni (range di paràmetri)

Sintonizza manualmente u radar. Ùn dispunibile

[-50] à [50]

(grigiatu) cù u sensor radar DRS2D-

NXT, DRS4D-NXT.

Mostra diverse informazioni riguardanti u radar cunnessu.

Aghjustate automaticamente l'output di magnetron è a sintonizazione per u radar cunnessu. Disponibile quandu l'impostazione [TX/STBY] hè [ON]. Ùn cambiate micca questi paràmetri. Ùn dispunibile (grigiatu) cù u sensor radar DRS2D-NXT, DRS4D-NXT. Nota 1: Per u tecnicu di serviziu solu. Nota 2: Fate sta funzione ogni volta chì u magnetron hè rimpiazzatu.

[Arpa Advanced Settings] [TX Channel] [Target Analyzer Mode] [Auto acquisizione da Doppler] [Set Hardware to Factory Default] [Reset Default Settings]

Solu per u tecnicu di serviziu. Ùn cambiate micca questi paràmetri. Questu articulu hè dispunibule quandu [TX/STBY] hè [ON]. Ùn dispunibile (in grigio) cù u sensore radar DRS4DL +, è serie FAR2xx8, serie FAR-2xx7 è antenne radar serie FAR-15 × 8.

Selezziunate [1], [2] o [3], u canali induve l'interferenza hè più chjuca. Vede u manuale di l'operatore per i dettagli. Ùn dispunibile (grigiatu) cù u sensor radar DRS2D-NXT, DRS4D-NXT.

[Auto], [1], [2], [3]

Pudete enfatizà l'irruzione di a pioggia o l'eco di destinazione quandu l'analizzatore di destinazione hè attivu. Selezziunate [Pioia] o [Target] cum'è apprupriatu. Vede u manuale di l'operatore per i dettagli. Disponibile cù u sensor radar DRS2DNXT, DRS4D-NXT, DRS6A-NXT è DRS12A-NXT.

[Pioia], [Obiettivu]

Quandu selezziunate [ON], i miri chì si avvicinanu (navi, clutter di pioggia, etc.) in 3 NM da a propria nave sò acquistati automaticamente da u Doppler calculatu da l'eco di radar. Vede u manuale di l'operatore per i dettagli. Disponibile cù u sensor radar DRS2DNXT, DRS4D-NXT, DRS6A-NXT è DRS12A-NXT.

[ON], [OFF]

Resetta u radar sceltu in [Radar Source] à u default di fabbrica.

[OK], [Annulla]

Ripristina le impostazioni del menu [Radar] ai valori predefiniti. [OK], [Annulla]

3-12

3. COME SETUP U EQUIPMENT

Cumu allineà l'intestazione di l'antenna
Avete muntatu l'unità di l'antenna rivolta dritta in a direzzione di l'arcu. Per quessa, un miraculu chjucu, ma conspicuous, mortu davanti visualmente deve apparisce nantu à a linea di l'intestazione (zero gradi). In pratica, vi prubabilmente osservà un pocu errore di cuscinettu nantu à a visualizazione per via di a difficultà à ottene u posizionamentu iniziale precisu di l'unità di antenna. L'ajustamentu seguenti cumpensà l'errore.

Cuscinettu currettu Fronte di l'antenna (relativu à l'intestazione) a

un Target

340 350 000 330
320

010 020 030
040

310

050

300

060

290

070

280

080

270

090

260

Appare100nt

250

pusizioni 110n di

240

120

230

targ13e0 t

220

140

210

150

Errore di l'antenna muntata à u portu (HDG SW avanzatu)

200 190 180 170 160
L'immagine appare deviata in senso orario.

Posizione apparente

Fronte di l'antenna

di mira b

b Target

340 350 000 330
320

010 020 030
040

310

050

300

060

290

070

280

080

270

090

260

Currettu b10e0 aring

250 240

(parlativu à 110 120

230

headin13g0)

220

140

Errore di l'antenna muntata à tribordu (HDG SW ritardata)

210

150

200 190 180 170 160

L'immagine appare

sviatu in senso antiorario.

1. Stabilite u vostru radar cù una gamma di 0.125 è 0.25 nm è u modu head up. Pudete selezziunà un intervallu usendu l'azzione pinch. U intervallu apparisce in u fondu à diritta di u screnu. A gamma pò ancu esse selezziunata usendu a barra di slide affissata à u latu drittu di l'area di visualizazione di radar. Trascinate a barra in su per ingrandà, o in giù per diminuisce.

Zoom in

Zoom out

Gamma

2. Girate a prua di u bastimentu versu un mira.

Indicazioni radar

3. Tap l'icona [Home] per vede a pantalla di casa è i paràmetri di u modu di visualizazione.

4. Tap [Radar] per vede u menù [Radar].

5. Tap [Align Heading Antenna].

6. Inserisci un valore di offset (range di paràmetri: -179.9 ° à -+180 °) chì mette u target à u

assai cima di u screnu, poi tuccà l 'icona. +: gira l'ecu in u sensu orariu -: gira l'ecu in u sensu antiorariu

7. Confirmate chì l'ecu di destinazione hè visualizatu à u cuscinettu currettu nantu à u screnu.

3-13

3. COME SETUP U EQUIPMENT

3.5 Cumu stabilisce u Fish Finder

Sì avete un cercatore di pesci internu o serie BBDS1 o DFF, cunfigurateli cum'è mostra in questa sezione.
Nota 1: Alcune voci di menu sò limitate à certi sonde di prufundità esterni è chì certi elementi di menu ùn ponu micca esse dispunibuli quandu si usa l'ecoscandalu internu. Nota 2: Per l'istruzzioni di installazione di DFF-3D, vede u manuale di l'operatore DFF-3D. 1. Tap l'icona [Home] per vede a pantalla di casa è i paràmetri di u modu di visualizazione. 2. Tap [Settings], dopu toccu [Fish Finder] 3. Riferite à a tavula sottu per stallà u fish finder.

Menu di configurazione iniziale di Fish Finder

Elementu di menu
[Rejectu di linea Zero]

Descrizzione
Quandu turnate a linea zero (linea di trasmissione) rejezione, a linea ùn hè micca indicata, chì vi permette di vede l'eco di pisci vicinu à a superficia. A larghezza di a linea cambia cù u trasduttore utilizatu è e caratteristiche di stallazione. Se a larghezza di a linea hè 1.4 m o più, selezziunate [ON]. Nota: Se DFF3, DFF3-UHD, o DI-FFAMP hè cunnessu è questu articulu hè impostatu à [ON], stabilisce a gamma di rifiutu cù [Zero Line Range].

Opzioni (range di paràmetri)
[OFF], [ON] [Zero Line Range]

Pudete stabilisce a gamma di rimozione di linea zero attivendu [Rejection Line Zero]. Se a cuda di a linea cero hè longa, stabilisce un grande valore. Se a linea zero ùn sparisce ancu, riduce a putenza di trasmissione. L'impostazione predefinita hè 2.0 Nota: Mostrata cù a cunnessione di DFF3, DFF3-UHD, DIFFAMP.

DFF3: 1.4 à 2.5 DFF3-UHD, DIFFAMP: 1.4 à 3.8

[Traduzione di trasduttore] [Acqua salata] [Fish Finder Source] [Configurazione di frequenza predefinita] [Configurazione di trasduttore] [Formato di trasmissione]

Fighjate a distanza trà u transducer è a linea di tiraggio da 0.0 m à 99.9 m per vede a distanza da a superficia di u mare.

Selezziunate [ON] se utilizate stu equipamentu in acqua salata.

[OFF], [ON]

Selezziunate u cercadoru di pisci cunnessu. Per utilizà u cercadoru di pisci integratu, selezziunate [TZT19F], chì hè u soprannomu predeterminatu. U soprannomu pò esse cambiatu in [INSTALLAZIONE INIZIALE][LISTA SENSORI].

[TZT19F], [DFF1/ BBDS1], [DFF3], [DFF1-UHD], [DFF3-UHD]

Set per cambià a freccia di u centru TX è a larghezza di CHIRP. Per piacè riferite à u manuale d'istruzzioni per i dettagli. Nota: Stu menu hè dispunibule quandu DI-FFAMP, DFF3-UHD o un trasduttore CHIRP hè cunnessu. Ci hè un limitu à a gamma di paràmetri di ogni transducer.

[Configurazione di frequenza predefinita 1], [Configurazione di frequenza predefinita 2], [Configurazione di frequenza predefinita 3]

Setup Transducer è Sensor Motion. Vedere "Menu di configurazione del trasduttore" a pagina 3-16.

Sceglite se trasmette frequenze alte è bassu simultaneamente o cù un ritardu di tempu. Normalmente, utilizate [Parallel], chì trasmette e frequenze simultaneamente. Sè scontru interferenza vicinu à u fondu, selezziunate [Sequential] per suppressione l'interferenza. Nota: Mostratu cù a cunnessione di DFF3-UHD, DI-FFAMP.

[Parallel], [Sequenziale]

3-14

3. COME SETUP U EQUIPMENT

Voce di menu [Modu di potenza di trasmissione] [KP Esternu] [Livellu Inferiore HF] [Livellu Inferiore LF] [Offset Guadagno HF] [Offset Guadagno LF] [Offset Auto Guadagno HF] [Offset Auto Guadagno LF] [STC HF] [STC LF ] [TX Pulse HF] [TX Pulse LF] [RX Band HF] [RX Band LF]

Descrizzione
Stabbilisce u livellu di putenza TX. Vede u manuale di l'operatore per i dettagli.
Selezziunate per sincronizà cù l'impulsu di chjave di a sirena esterna. L'impostazione predefinita di u livellu di fondu (0) determina chì dui echi forti ricevuti in sequenza sò eco di fondu. Se l'indicazione di prufundità ùn hè micca stabile in u paràmetru predeterminatu, aghjustate u livellu di fondu quì. Se e linee verticali appariscenu da l'eco di fondu in u display di serratura di u fondu, bassu u livellu di fondu per sguassà e linee verticali. Se ùn pudete micca identificà u pesciu vicinu à u fondu da l'eco di fondu, cresce u livellu di fondu. Se u paràmetru di guadagnu hè sbagliatu, o ci hè una diferenza in u guadagnu trà e frequenze bassa è alta, pudete equilibrà u guadagnu per e duie frequenze quì. Se l'offset di guadagnu automaticu hè sbagliatu, o ci hè una diferenza in u guadagnu trà e frequenze bassu è alta, stabilisce un offset quì per equilibrà u guadagnu automaticu per e duie frequenze.

Opzioni (range di paràmetri) Fish finder internu: [Min], [Max] DFF1-UHD: [Off], [Min], [Auto] DFF3-UHD, DIFFAMP: 0 à 10 [OFF], [ON] -40 à +40 -40 à +40
-50 à +50 -50 à +50
-5 à +5
-5 à +5

Aghjustate a frequenza STC bassa (LF) o alta (HF). Vede u manuale di l'operatore per i dettagli. Nota: Mostratu cù a cunnessione di DFF3, DFF1-UHD, DFF3UHD, DI-FFAMP.

0 à +10 0 à +10

A durata di l'impulsu hè automaticamente stabilitu secondu a gamma è u cambiamentu, ma pò ancu esse stabilitu manualmente. Aduprate un impulsu curtu per una risoluzione megliu è un impulsu longu quandu u range di deteczione hè impurtante. Per migliurà a risoluzione nantu à i display di zoom, utilizate [Short 1] o [Short 2]. · [Short 1] migliora a risoluzione di rilevazione, ma u de-
a gamma di tection hè più corta chè cù [Std] (lunghezza di l'impulsu hè 1/4 di [Std]). · [Short 2] aumenta a risoluzione di rilevazione, ma a gamma di rilevazione hè più corta (a durata di l'impulsu hè di circa 1/2 di [Std]) cà [Std]. · [Std] hè a durata di l'impulsu standard, è hè adattatu per l'usu generale. · [Long] aumenta a gamma di rilevazione ma riduce a risuluzione (circa 1/2 cumparatu cù a durata di l'impulsu [Std]) Nota: Mostratu cù a cunnessione di DFF3, DFF3-UHD, o DIFFAMP cunnessu à un trasduttore di larghezza di banda stretta.

[Short1], [Short2], [Standard], [Long] [Short1], [Short2], [Standard], [Long]

Definite a larghezza di banda per a frequenza bassa (LF) o alta (HF). A larghezza di banda RX hè automaticamente stabilita secondu a durata di l'impulsu. Per diminuisce u rumore, selezziunate [Narrow]. Per una risoluzione megliu, selezziunate [Wide]. Nota: Mostratu cù cunnessione di DFF3, DFF3-UHD.

[Narrow], [Standard], [Wide] [Narrow], [Standard], [Wide]

3-15

3. COME SETUP U EQUIPMENT

Elementu di menu

Descrizzione

[Portu di temperatura]

Definite a fonte di dati per a temperatura di l'acqua. · [MJ Port]: Aduprate u sensoru di temperatura / velocità per i dati. · [Bassa Frequenza]: Aduprate u sensoru LF per i dati. · [Alta Frequenza]: Aduprate u sensoru HF per i dati. Nota: Mostratu cù cunnessione di DFF3, DFF1-UHD.

Opzioni (range di paràmetri)
[MJ Port], [Low Frequency], [High Frequency] [Fish Finder Demo Mode] [Set Hardware to Factory Default] [Risturà i paràmetri predefiniti]

U modu demo furnisce un funziunamentu simulatu utilizendu dati almacenati in a memoria interna. · [Off]: Disattivà u modu demo. · [Demo 1-4]: Selezziunate un modu demo. · [Shallow]: Attivà u modu demo d'acqua bassa. · [Deep]: Attivà u modu demo di l'acqua profonda. Nota: Mostratu cù a cunnessione di u fish finder internu, DIFFAMP, BBDS1, DFF1, DFF3, DFF1-UHD o DFF3-UHD.
Resettate u cercadoru di pesci esternu à i so paràmetri predeterminati di fabbrica.

Sondeur de poissons interne, DI-FFAMP, DFF3-UHD: [Off], [Demo1-4] BBDS1, DFF1, DFF3, DFF1-UHD: [Off], [Shallow], [Deep] [OK], [Annulla]

Ripristina tutte e paràmetri di u menu à u default.

[OK], [Annulla]

Menu di configurazione di trasduttore

Per le impostazioni relative al sensore di movimento, vedere "Menu del sensore di movimento" a pagina 3-18.

Nota: Assicuratevi chì l'unità hè stallata in stand-by durante a stallazione di u transducer.

Elementu di menu [Tipu di cunfigurazione di trasduttore] [Numeru di mudellu]

Descrizzione

Opzioni (range di paràmetri)

Selezziunà u tipu di transducer cunnessu. Quandu u sirena cunnessu hè un DFF1-UHD è u trasduttore hà un TDID cumpatibile, [TDID] hè automatizatu.

[Manuale], [Model]

selezziunatu chjaramente.

Nota: Quandu u mudellu di trasduttore hè cambiatu o TDID hè

rilevata, a frequenza è a larghezza di banda impostate in [Manuale] deve esse resettata. · [Manuale]: Configurate manualmente u trasduttore.

· [Model]: Selezziunate u mudellu di trasduttore adattatu

(per i trasduttori FURUNO o AIRMAR).

Selezziunate u numeru di mudellu adattatu da a lista. Nota: Disponibile solu quandu [Tipu di installazione di trasduttore] hè impostatu à [Model].

[High Frequency Min] Mostra u minimu di alta frequenza.* [High Frequency Max] Mostra u massimu di alta frequenza.* [Low Frequency Min] Mostra u minimu di bassa frequenza.* [Low Frequency Max] Mostra u massimu di bassa frequenza.* [Reset. Impostazioni predefinite]

Ripristina i paràmetri di u menu di cunfigurazione di trasduttore à i paràmetri predefiniti.

*: Mostratu cù a cunnessione di DFF3.

[OK], [Annulla]

3-16

3. COME SETUP U EQUIPMENT

Quandu [Transducer Setup Type] hè stallatu à [Model] è cunnessu à DFF3

Voce di menu [High Frequency] [Frequency Adjust HF] [Low Frequency] [Frequency Adjust LF]

Descrizzione Imposta a frequenza (kHz) di u trasduttore di alta frequenza cunnessu. Sintonizza fine a freccia TX di alta frequenza per eliminà l'interferenza (range di paràmetri: -50 à +50). Set à [0] induve ùn ci hè micca interferenza. Definite a frequenza (kHz) di u trasduttore di bassa frequenza cunnessu. Sintonizza fine a freccia TX di bassa frequenza per eliminà l'interferenza (range di paràmetri: -50 à +50). Set à [0] induve ùn ci hè micca interferenza.

Quandu [Transducer Setup Type] hè impostatu à [Model] è cunnessu à DFF3-UHD

Voce di menu [TX Mode HF] [High Frequency] [Frequency Adjust HF] [CHIRP Width HF] [TX Mode LF] [Low Frequency] [Frequency Adjust LF] [CHIRP Width LF]

Descrizzione

Opzioni (range di paràmetri)

Modu di regolazione di a banda per a frequenza centrale è a frequenza CHIRP di u trasduttore cunnessu à u latu d'alta frequenza.

[CHIRP automatico], [FM (CHIRP manuale)]*1, [CW (Frequenza fissa)]*2

Definite l'alta frequenza (kHz) di u transducer cunnessu à u latu d'alta frequenza.

Se *1 o *2 hè sceltu in [TX Mode HF], sintonizza finemente a frequenza TX di alta frequenza per eliminà l'interferenza (range di paràmetri: -50 à +50). Set à [0] induve ùn ci hè micca interferenza.

Se *1 hè sceltu in [TX Mode HF], stabilisce a banda di frequenza CHIRP di u trasduttore cunnessu à u latu di alta frequenza.

Modu di regolazione di a banda per a frequenza centrale è a frequenza CHIRP di u trasduttore cunnessu à u latu di bassa frequenza.

[CHIRP automatico], [FM (CHIRP manuale)]*1, [CW (Frequenza fissa)]*2

Pone a freccia bassa (kHz) di u trasduttore cunnessu à u latu di freccia bassa.

Se *1 o *2 hè sceltu in [TX Mode LF], sintonizà a freccia TX di bassa freccia per eliminà l'interferenza (range di paràmetri: -50 à +50). Set à [0] induve ùn ci hè micca interferenza.

Se *1 hè sceltu in [TX Mode LF], stabilisce a banda di freccia CHIRP di u trasduttore cunnessu à u latu di bassa frequenza.

Quandu [Tipu di installazione di trasduttore] hè impostatu à [Manuale]

Voce di menu [High Frequency] [Transducer Power HF] [Band Width (HF)]

Descrizzione

Opzioni (range di paràmetri)

Definite a frequenza kHz per a freccia alta. I intervalli di paràmetri varienu

secondu u transducer cunnessu.

Nota: Mostratu cù a cunnessione di u fish finder internu, DFF1, BBDS1, DFF3, DFF1-UHD.

Pone a putenza di trasmissione per alta frequenza. Nota 1: Mostratu cù a cunnessione di u fish finder internu, DFF1, BBDS1, DI-FFAMP o DFF3UHD. Nota 2: Per l'utilizatori di DFF1-UHD, quandu u TDID di trasduttore cunnessu ùn hè micca supportatu da u DFF1-UHD, l'impostazione hè fissata cum'è [1000].

[600], [1000]

Definite a larghezza di banda per alta frequenza. Nota: Mostratu cù a cunnessione di DFF3.

3-17

3. COME SETUP U EQUIPMENT

Voce di menu [Low Frequency] [Transducer Power LF] [Band Width (LF)]

Descrizzione

Opzioni (range di paràmetri)

Definite a frequenza kHz per a freccia bassa. I intervalli di paràmetri varienu secondu u transducer cunnessu.

Nota: Mostratu cù a cunnessione di u fish finder internu, DFF1,

BBDS1, DFF3, DFF1-UHD.

Pone a putenza di trasmissione per a bassa frequenza. Nota 1: Mostratu cù a cunnessione di u fish finder internu, DFF1, BBDS1, DI-FFAMP o DFF3UHD. Nota 2: Per l'utilizatori di DFF1-UHD, quandu u TDID di trasduttore cunnessu ùn hè micca supportatu da u DFF1-UHD, l'impostazione hè fissata cum'è [1000].

[600], [1000]

Definite a larghezza di banda per a freccia bassa. Nota: Mostratu cù a cunnessione di DFF3.

Quandu [Transducer Setup Type] hè impostatu à [Manuale] è cunnessu à DFF3-UHD

Voce di menu [TX Volt HF] [TX Volt LF] [High Frequency] [Low Frequency]

Description Set the TX voltage (V) di u transducer cunnessu à u latu di alta frequenza. Pone u TX voltage (V) di u transducer cunnessu à u latu di bassa frequenza. Definite a frequenza (kHz) di u transducer cunnessu à u latu di alta frequenza. Pone a frequenza (kHz) di u transducer cunnessu à u latu di freccia bassa.

Menu sensori di muvimentu

Nota 1: Per a cunnessione di l'equipaggiu NMEA0183 à u TZT19F, dumandate à u vostru rivenditore FURUNO per stallà l'equipaggiu.

Nota 2: Per usà a funzione d'alzamentu, i seguenti paràmetri sò necessarii à a bussola satellitare. Per a prucedura di cunfigurazione, vede u manuale di l'operatore per a vostra bussola satellitare. Le impostazioni per SC-30 sono effettuate dal menu [IF-NMEASC], le impostazioni per SC-50/110 sono effettuate dal menu [DATA OUT].

Sentenza

NMEA0183 ATT, HVE

CANbus

Baud rate Cycle PGN

38400 BPS 25 ms

Heave: 65280 Attitude: 127257

U menu [MOTION SENSOR] appare in u menu [Transducer Setup] quandu a [Heaving Correction] hè attivata in u menu [Fish Finder]. Se a bussola satellitare SC-30 o SC50/110 hè cunnessa, stabilisce a distanza trà l'unità di antenna (o sensore) di a bussola satellitare è u trasduttore (altu è bassu se cunnessu) quì.

SC-30/33/50/70/110/130

Prua / poppa per HF

Up / Down

Trasduttore HF Trasduttore LF

Port/Tribord per HF Port/Tribord per LF

Prua / poppa per LF

3-18

3. COME SETUP U EQUIPMENT

Elementu di menu
[Tipu di sensoru di muvimentu]

Descrizzione
Selezziunate u sensoru cunnessu à a vostra unità TZT19F. Per tutti i sensori diversi da SC-50 è SC-110, selezziunate [SC-30]. Nota: Questa voce di menu ùn hè micca dispunibule quandu [Fish Finder Source] hè impostatu à [TZT19F].

Opzioni (range di paràmetri)
[SC30], [SC50_SC110] [Posizione antenna prua/poppa HF (LF)] [Posizione antenna su/bassa HF (LF)] [Portu antenna/tribordo HF (LF)]

Pone a distanza da l'unità di l'antenna à u trasduttore in a direzzione prua-popa. Se u transducer hè situatu in u latu di fronte, stabilisce un valore pusitivu.
Fighjate a distanza da u transducer à l'unità di l'antenna in a direzzione verticale. Se u transducer hè situatu à u latu di l'arcu, stabilisce un valore pusitivu.
Pone a distanza da l'unità di l'antenna à u transducer in a direzzione portu-tribordu. Se u transducer hè situatu à u latu di tribordu, stabilisce un valore pusitivu.

-99 à +99 -0.00 à +99.9 -99.9 à +99.9

Correzione di mis-mounting di trasduttore

Se u DFF-3D o un trasduttore compatibile à scansione laterale CHIRP hè stallatu à 180 ° in reverse (di fronte à poppa), accende l'elementu seguente:

· DFF-3D: [Settings][Multi Beam Sonar][Initial Setup][Transducer Setup][Transducer Mis-mount Correction][ON] · CHIRP Side Scan: [Settings][CHIRP Side Scan][Transducer Mis-mount Correction] ][ON]

3.6 Paramètrage LAN sans fil

3.6.1

Cumu unisce una rete wireless esistente
Cunnettendu à una reta esistente, pudete scaricà l'aghjurnamenti di u software è l'infurmazioni climatichi da Internet.
1. Toccate l'icona Home per vede u screnu in casa è i paràmetri di u modu di visualizazione. 2. Tap [Settings], dopu [Generale]. 3. Tap [Wireless LAN Settings]. 4. Tap [Modu Wireless]. 5. Tap [Connect to LAN esistente], dopu tocca l'icona [<] in cima à manca di u
visualizazione. 6. Tap [Wireless] in u menù [ENABLE WIRELESS]. 7. Tap [Scan] per scansà a vicinanza per e rete WLAN accessibile. Reti dispunibuli
sò listati. Per sguassà tutte e rete WLAN, selezziunate [Forget All Available Networks]. 8. Tap a reta WLAN apprupriatu à mustrà u seguenti schermu.

ANNULLA DIMENDU CONNESSE

3-19

3. COME SETUP U EQUIPMENT
9. Tap [Connect], è a visualizazione seguente appare.
INTRODU A CHIAVE DI RETE WIRELESS
Mustrà i caratteri

3.6.2

ANNULLA
10. Aduprate u teclatu di u software per entre in a chjave di a reta, dopu toccu u buttone [OK]. Per vede ciò chì avete input, verificate [Mostra caratteri]. Nota: Se a chjave di a rete hè incorrecta, un missaghju d'errore appare. Inserite a chjave curretta è toccu [OK] di novu.
11. Tap [X] nantu à a barra di titulu per chjude u menu.

Cumu creà una rete LAN wireless
I dispositi intelligenti cunnessi à sta rete wireless ponu ancu cunnette direttamente à l'unità, chì permettenu l'usu di l'applicazioni TZT19F.

1. Tap l 'icona Home ( tings.

) per vede u screnu in casa è u modu di visualizazione set-

2. Tap [Settings] dopu [General], in quellu ordine.

3. Tap [Wireless LAN Settings].

4. Tap [Wireless Mode] in u menù [WIRELESS MODE]. 5. Tap [Create Local Network], dopu toccu l'icona [<] in cima à manca di u display. 6. Tap [Nome] in u menù [SETTINGS NETWORK LOCAL].

7. Utilizendu u teclatu di u software, nome l'unità, dopu toccu u .

8. Tap [Password] in u menù [SETTINGS NETWORK LOCAL].

9. Utilizendu u teclatu di u software, stabilisce a password, dopu toccu u .

10. Tap [Local Network] in u menù [ENABLE LOCAL NETWORK] per attivà a rete wireless.
11. U vostru aparechju inteligente pò avà esse culligatu à l 'unità, à traversu a reta.

1) Da u dispusitivu intelligente, selezziunà a reta stabilitu à u passu 7.

2) Inserite a password stabilita à u passu 9.

12. Tap [X] nantu à a barra di titulu per chjude u menu.

3.7

Modu Ferry
Nota: Solu SC-30, SC-33 è SCX-20 sò cumpatibili cù u Modu Ferry.
U modu Ferry permette à l'utilizatori di cambià l'orientazione di u screnu da 180 °. Nota chì tutti i sensori di l'intestazione sopra deve supportà u cumandamentu di offset di rubrica da u TZT19F. I sensori di l'intestazione è i sensori di radar devenu esse attivati ​​quandu u TZT19F manda u cumandamentu. Sia u sensoru di l'intestazione è u sensoru di radar deve esse alimentatu quandu u TZT19F li manda u cumandamentu di offset di l'intestazione. Se TZT19F manda u cumandamentu è unu di i sensori ùn riceve micca, i dati di l'intestazione ponu esse invertiti. Vedere "[Configurazione di ingresso evento]" di "Menu [Impostazione iniziale] (Altre voci di menu)" a pagina 3-8.

3-20

7=7)(-

1 $ 0 (

287/,1(

'(6&5,37,21&2′( 4
7<

81,7

08/7,)81&7,21’,63/$<

7 = 7)

$&&(6625,(6
$&&(6625,(6

$&&(6625,(6

)3

)3

,167$//$7,210$7(5,$/6

&3

&$%/($66(0%/

)583)) $0

&$%/($66(0%/

)58&&%0-

,167$//$7,210$7(5,$/6

&3

,167$//$7,210$7(5,$/6

&3

1 $ 0 (

'2 & 80 (17

)/86+02817,1*7(03/$7(

23 (5 725 $
6*8,'(

,167$//$7,210$18$/

287/,1(

%.; '(6&5,37,21&2′( 4
7<

&

26

,0

A-1

&=%

A-2

,167$//$7,210$7(5,$/6

12

1 $ 0 (

) )/86+02817),;785(

+(;%2/76/277('+($')

(0, (0,&25(

&211(&725&$3

&2′(12 7<3(

&3

%.;

287/,1(

'(6&5,37,216

4
7<

&3

& 2′( 12

0;686

& 2′( 12

* 5) &

& 2′( 12

&$3&

& 2′( 12

5 (0 5.6 $

,167$//$7,210$7(5,$/6

12

1 $ 0 (

)+ )6321*(+

) )02817+22'3$&.,1*
6,'(

A-3

&2′(12 7<3(

&3

%.;

287/,1(

'(6&5,37,216

4
7<

& 2′(12

& 2′(12

5 (0 5.6 $

‘,0(16,216,1’5$:,1*)255()(5(1&(21/<

& 0%

‘,0(16,216,1’5$:,1*)255()(5(1&(21/<

& 0%

$&&(6625,(6

12

1 $ 0 (

/&'&/($1,1*&/27+

A-4

&2′(12 7<3(

)3

$';

287/,1(

'(6&5,37,216

4
7<

& 2′( 12

5 (0 5.6 $

‘,0(16,216,1’5$:,1*)255()(5(1&(21/<

&).

18/Dic/2019 H.MAKI

D-1

D-2
11/Nov/2019 H.MAKI

S-1

9'&

)583))$0P

9 $ &

'3<&

58 58%

+]

35

$ 5(' %/8

– 32:(5 6+,(/'

+’0,287 – 70’6B’$7$B3 70’6B’$7$B6+,(/’ 70’6B’$7$B1 70’6B’$7$B3 70’6B’$7$B6+,(/’

P

7<3($

+'0,&$%/(

P0$;

728&+021,725

25

$

9 $ & 73<& +]

35

70’6B’$7$B1 70’6B’$7$B3 70’6B’$7$B6+,(/’ 70’6B’$7$B1

7'06B&/2&.B3

86%&$%/(P0$;

'),,6)+)$)0,31′(5
32:(5$;0’35B&+;’B539

P
)58))&P

;'5B&+B0

&&

7 (039

5()(572&&)25′(7$,/

7 (03

7'06B&/2&.B6+,(/'

7'06B&/2&.B1

1&

1&

"&B&/2&.

08/7,)81&7,21′,63/$< ”&B’$7$

7 = 7))

* 1 ′

P 5(027(&21752/81,7
0 & 8

;'5B&+B3

9B287

;'5B&+B0 63′
7’B,’ 63’97’B,’967B6+,(/’

(;7B3/8*B'(7(&7 –
86% 8B9%86 8B’B1

7<3($

86%&$%/(

86% + 8%

6′

P

6’&$5’81,7 6’8

;'5B&+B6+,(/'

8B'B3

;'5B&+B6+,(/'

* 1 ′

+'0,,1 –

0-$63) )58&&%0-P

- ;'5

%

9

;'5B&+B3

9,'(2,1 -

;'5B&+B0

7 (039

9,'(2,1 -

7 (03

;'5B&+B3

;'5B&+B0

86% 8B9%86

63′

8B'B1

7'B,'

8B'B3

63'97'B,'967B6+,(/'

8B,

;'5B&+B6+,(/'

* 1 ′

67,’06’ 67,’3:’ 7,’+”

7/7′ 73:’ 7%6′ 666/7′

3/' 36' 06' 3:'

0-$63)

&&% ;'5B&+B6+,(/'

1 (7:25. - (B7'B3 (B7'B1) (B5'B3 750 750)

700

%/+)-

(B5'B1

&

75$16’8&(5:6(1625

75 $ 16'8 & (5

%/+ %/+

&0/+)- 70/+)-

&+,53

750 750
1 (7:25. -

&+,5375$16'8&(5

7%

P

0$7&+,1*%2; 0%

0%

5('

* 51

%/8

5('

P %/.

%/. 5('

P%P 7% %/.

P

N:

% % % 6

7 N:

127 (
6+,3<$5'6833/
237,21

10($ – 1(76 1(7& 1(7+ 1(7/ 08/7, – 7'$ 7'% %8== 9B287) (9(17B6: *1' 3:5B6: '&B1 5( 6(59(' 5(6(59('*1')
',))$03 - 7;8B7'$ 7;8B7'% 7;8B5'+ 7;8B5'& .3,+ .3,& *1'

,9VT

7<3($

+'0, +'0,6285&(

5 è $

&2$;&$%/(

5 è $

&2$;&$%/(

9,'(2(48,30(17).

PLFUR%

86%&$%/( 86%

86%+267′(9,&((48,30(17

5-

5-

5- (7+(51(7+8%

02'=P

02'=P

+ 8%

5-

02'=P

9'&

9+30996[& P

5-

3R (+8%

)5810($300))P

5-

02'=P

/$1[

0 & 8
-81&7,21%2; ),

7 7&211(&725

0&)0)

76

1 (7:25.
1 (7:25.6281′(5
'))%%'6′))8+”))”))8+'

$,6 $,65(&(,9(5

)$

5$’$56(1625 ‘566(5,(6 5()(5727+(,17(5&211(&7,21’,$*5$0)25($&+5$’$56(1625

P 6039 6059

66)0)

76

:+7 %/8 *5< 5('

8723 $,/27 %8==(5

P '$7$&219(57(5 P ,)10($.

1$9(48,30(17 10($

25* %/. 33/ % 51

(9(176:,7&+ P $1$/2*10($

P

32:(56:,7&+

‘$7$&219(57(5 ,)10($),

$ 1 $ / 2 * 6 (1625

%/.

5()(5727+(,16758&7,212)($&+81,7)25′(7$,/

)58))&P P

),6+),1′(532:(5$03/,),(5 ‘,))$03

35 ‘(7$,/)2535&211(&7,21

9 $ & 73<& +]

& 21

& 21

+ $&'&32:(5

& 6833/<81,7

*1' 35

'5 $: 1
6HS 7<$0$6$.,
&+(&.('
6HS +0 $.,
$ 33529(' 14/Sep/2022 H.MAKI

6&$/( ':*1R

0 $ 66 NJ
&&*

5()1R

7,7/( 7=7))

1 $ 0 (

08/7,)81&7,21′,63/$<

,17(5&211(&7,21′,$*5$0

Hiromasa : Hiromasa Maki

Maki

: 2022.09.14 17:15:46 +09'00'

9'&

$9 )583))$0P $9
5('

),6+),1′(532:(5$03 ‘,))$03
32: (5
'&

0)'B;'5 9
;'5B&+B3+) ;'5B&+B0+)
7 (039

)58))&PP

;'5

9

;’5B&+B3 08/7,)81&7,21’,63/$<

;'5B&+B0 7=7)))

7 (039

$

9 $ &

'3<&

%/8

6+,(/' '&

7(03 ;’5B&+B3/) ;’5B&+B0/)

7(03 ;’5B&+B3 ;’5B&+B0

+]

5(&7,),(5

63'1&

63′

58%

7'B,'

7'B,'

,9VT

.3 (;7(51$/.3

9&7)[&P0$;
&25(VT287(5′,$

(;7B.3
7% 75,*B,1B3 9 75,*B,1B1

63’97’B,’967B6+,(/’ ;’5B&+B6+,(/’ ;’5B&+B6+,(/’
0)’B&20 7;8B7’$

)58))&PP

63’97’B,’967B6+,(/’ ;’5B&+B6+,(/’ ;’5B&+B6+,(/’
',))$03 7;8B7'$

75,*B287B3 9

7;8B7'%

7;8B7'%

75,*B287B1

7;8B5'+

7;8B5'+

6+,(/'

7;8B5'&

7;8B5'&

1&

.32+

.3,+

1&

.32 &

.3, &

* 1 ′

* 1 ′

%

7% 7'B,' 6+,(/' ;,' *1′ 7(03)

;'5B+)

;'B+)B6+,(/'

7% ;'5B+) ;'5B+)

;'5B/)

;'B/)B6+,(/'

7% ;'5B/) ;'5B/)

7% ;'5B/) ;'5B/) 1& ;'B/)B6+,(/' 1& ;'5B/)
7% ;'5B+) ;'5B+) 1& ;'B+)B6+,(/' 1& ;'5B+) 1&
7% 7'B,' 6+,(/' ;,' *1′ 7(03)

1&

1&

1&

1&

1&

,9VT

5('

1&651&76%PP
%/.

5('

1&651&76%PP
%/.

25* %51 :+7

%/8

%/8:+7 <(/ %/.

%/.:+7

P

1&

&

30/+/+* & 0/0/+/+*

75 $ 16'8 & (5

/

7% 7;B1

1&

* 1 ′

1&

7;B3

% 2267 (5% 2; % 7

+

7% 7;B1

1&

* 1 ′

1&

* 1 ′

1&

7% ;'5B3

+

;'5B1

1&

*1'

1&

7% ;'5B3

/


127 (
6+,3<$5'6833/
237,21

.,9VTP

P

P

N+] )0
75 $ 16'8 & (5

N+])

9&7)9LQO&DEWUHFRUG

;'5B1

7;B3

75 $ 16'8 & (5
%/+5+50 %/+5+5 %/+5+5) )+ %5 %)+ %5%+ %%%+

‘5$:1 $SU 7<$0$6$.,

&+(&.(' $SU

+0 $.,

$ 33529(' 20/Apr/2020 H.MAKI

6 è $ / (

0 $ 66

NJ

':*1R &&&

5()1R

7,7/( ',))$03

1$0( ),6+),1′(532:(5$03/,),(5

,17(5&211(&7,21’,$*5$0

S-2

Garanzia FURUNO per l'America di u Nordu
FURUNO USA, Garanzia Limitata furnisce vinti-quattru (24) mesi di LAVORO è vinti-quattru (24) mesi di garanzia di PARTI nantu à i prudutti da a data di stallazione o compra da u pruprietariu originale. I prudutti o cumpunenti chì sò rapprisentati cum'è impermeabili sò garantiti per esse impermeabili solu per, è in i limiti, di u periodu di garanzia indicatu sopra. A data di iniziu di a garanzia ùn pò micca più di diciottu (18) mesi da a data originale di compra da u rivenditore Furuno USA è si applica à l'equipaggiu novu installatu è operatu in cunfurmità cù e istruzioni publicate da Furuno USA.
I magnetroni è i dispositi Microwave seranu guarantiti per un periodu di 12 mesi da a data di installazione di l'equipaggiu originale.
Furuno USA, Inc. garantisce chì ogni novu pruduttu hè di materiale sanu è di fattura è, attraversu u so rivenditore autorizatu, scambiarà qualsiasi parte pruvata à esse difettu in materiale o manufattu in usu normale senza carica per un periudu di 24 mesi da a data di stallazione. o cumprà.
Furuno USA, Inc., attraversu un rivenditore Furuno autorizatu, furnisce a manodopera senza costu per rimpiazzà e parti difettose, escludendu a manutenzione di rutina o l'aghjustamenti normali, per un periodu di 24 mesi da a data di installazione, sempre chì u travagliu hè fattu da Furuno USA, Inc. o un rivenditore Furuno AUTORIZZATA durante l'ore normale di a buttrega è in un raghju di 50 chilometri da u locu di a tenda.
Furuno USA, Inc., o u so rivenditore autorizatu, deve esse dispunibule una prova adatta di compra chì mostra a data di compra, o una certificazione d'installazione à u mumentu di a dumanda di serviziu di garanzia.
Questa guaranzia hè valida per l'installazione di i prudutti fabbricati da Furuno Electric Co. (in seguitu FURUNO). Ogni compra da brick and mortar o web-basati rivenditori chì sò impurtati in altri paesi da qualchissia altru ch'è un rivenditore, agenti o filiale certificatu FURUNO ùn ponu micca cunfurmà cù i normi lucali. FURUNO ricumanda fermamente di impurtà questi prudutti da l'internaziunale websiti o altri rivenditori, cum'è u pruduttu impurtatu ùn pò micca funzionà currettamente è pò interferiscenu cù altri dispositi elettronici. U pruduttu impurtatu pò ancu esse in violazione di e lege lucali è i requisiti tecnichi mandati. I prudutti impurtati in altri paesi, cum'è descritti prima, ùn saranu micca eligibili per u serviziu di garanzia locale.
Per i prudutti acquistati fora di u vostru paese, cuntattate u distributore naziunale di i prudutti Furuno in u paese induve hè acquistatu.
REGISTRA E INFORMAZIONI DI GARANTIA Per registrà u vostru pruduttu per a garanzia, è ancu vede e linee guida è limitazioni di a garanzia cumpleta, visitate www.furunousa.com è cliccate nant'à "Supportu". Per accelerà e riparazioni, u serviziu di garanzia nantu à l'equipaggiu Furuno hè furnitu per mezu di a so reta di rivenditori autorizati. Se questu ùn hè micca pussibule o praticu, cuntattate Furuno USA, Inc. per organizà u serviziu di garanzia.
FURUNO USA, INC Attenzione: Coordinador di serviziu 4400 NW Pacific Rim Boulevard
Camas, WA 98607-9408 Telefono: 360-834-9300
FAX: 360-834-9400
Furuno USA, Inc. hè fieru di furnisce a più alta qualità in Elettronica Marina. Sapemu chì avete avutu parechje scelte quandu fate a vostra scelta di l'equipaggiu, è da tutti à Furuno vi ringraziemu. Furuno hè assai fieru di u serviziu di u cliente.

Garanzia mundiale FURUNO per i battelli di piacè (eccettu l'America di u Nordu)

Questa guaranzia hè valida per i prudutti fabbricati da Furuno Electric Co. (in seguitu FURUNO) è installati nantu à una barca di piacè. Qualchese web Acquisti basati chì sò impurtati in altri paesi da qualcunu altru ch'è un rivenditore certificatu FURUNO ùn ponu micca cunforme cù i normi lucali. FURUNO ricumanda fermamente di impurtà questi prudutti da l'internaziunale websiti cum'è u pruduttu impurtatu ùn pò micca travaglià currettamente è pò interferiscenu cù altri dispositi elettronici. U pruduttu impurtatu pò ancu esse in violazione di e lege lucali è i requisiti tecnichi mandati. I prudutti impurtati in altri paesi cum'è descritti prima ùn saranu micca eligibili per u serviziu di garanzia locale.
Per i prudutti acquistati fora di u vostru paese, cuntattate u distributore naziunale di i prudutti Furuno in u paese induve hè acquistatu.
Questa garanzia hè in più di i diritti legali legali di u cliente.
1. Termini è Cundizioni di Garanzia
FURUNO guarantisci chì ogni novu pruduttu FURUNO hè u risultatu di materiali di qualità è di travagliu. A garanzia hè valida per un periudu di 2 anni (24 mesi) da a data di fattura, o da a data di messa in cumissioni di u pruduttu da u distributore certificatu installatore.
2. Garanzia standard FURUNO
A guaranzia standard FURUNO copre i pezzi di ricambiu è i costi di u travagliu assuciati cù una reclamazione di garanzia, sempre chì u pruduttu hè tornatu à un distributore naziunale FURUNO da un trasportatore prepaid.
A garanzia standard FURUNO include:
Riparazione in un distributore naziunale FURUNO Tutti i pezzi di ricambiu per a riparazione Costu per a spedizione economica à u cliente
3. Garanzia à bordu FURUNO
Se u pruduttu hè statu installatu/cumissioni è registratu da un rivenditore FURUNO certificatu, u cliente hà u dirittu à a garanzia à bordu.
A garanzia FURUNO à bordu include
Spedizione gratuita di e parti necessarie Lavoru: ore di travagliu nurmale solu Tempu di viaghju: Finu à un massimu di duie (2) ore Distanza di viaghju: Finu à un massimu di centu
è sessanta (160) KM in vittura per u viaghju cumpletu
4. Registrazione di Garanzia
Per a Garanzia Standard - a presentazione di u produttu cù u numeru di serie (numeru di serie 8 cifre, 1234-5678) hè abbastanza. Altrimenti, a fattura cù u numeru di serie, nome è stamp di u venditore è a data di compra hè indicata.
Per a Garanzia di Bordu u vostru rivenditore certificatu FURUNO si occuperà di tutte e registrazioni.
5. Reclamazioni di Garanzia

Les réparations sous garantie effectuées par des sociétés/personnes autres qu'un distributeur national FURUNO ou un distributeur certifié ne sont pas couvertes par cette garantie.

6. Limitazioni di Garanzia

Quandu una reclamazione hè fatta, FURUNO hà u dirittu di sceglie di riparà u pruduttu o di rimpiazzà.

A guaranzia FURUNO hè valida solu se u pruduttu hè statu installatu è utilizatu currettamente. Per quessa, hè necessariu per u cliente di rispettà l'istruzzioni in u manuale. I prublemi chì risultu da u mancatu di cunfurmà cù u manuale di struzzioni ùn sò micca coperti da a garanzia.

FURUNO ùn hè micca rispunsevule per qualsiasi dannu causatu à u bastimentu cù l'usu di un pruduttu FURUNO.

I seguenti sò esclusi da sta garanzia:

a.

Pruduttu di seconda mano

b.

Unità subacquea cum'è transducer è unità di scafo

c.

Mantenimentu di rutina, allineamentu è calibrazione

servizii.

d.

Sostituzione di parti consumabili cum'è fusibili,

lamps, documenti di registrazione, cinture di trasmissione, cavi, protettivi

coperchi è batterie.

e.

Magnetron è MIC cù più di 1000 trasmissioni

ore o più vechje di 12 mesi, quellu chì vene prima.

f.

Costi assuciati cù a sustituzione di un transducer

(per esempiu, gru, docking o diver ecc.).

g.

Prova di mare, prova è valutazione o altre manifestazioni.

h.

I prudutti riparati o alterati da qualchissia altru ch'è u

Distributore nazionale FURUNO o un rivenditore autorizzato.

i.

I prudutti chì u numeru di serie hè cambiatu,

deturpata o eliminata.

j.

Prublemi derivanti da un accidente, negligenza,

abusu, stallazione impropria, vandalism o acqua

penetrazione.

k.

Dannu risultatu da una forza maiò o altri naturali

catastrofa o calamità.

l.

Dannu da spedizione o transitu.

m.

L'aghjurnamenti di u software, salvu quandu hè cunsideratu necessariu

et garanti par FURUNO.

n.

Overtime, travagliu extra fora di l'ore normale cum'è

weekend/vacanze, è i costi di viaghju sopra i 160 KM

indennità

o.

Familiarizazione è orientazione di l'operatore.

Cumpagnia Elettrica FURUNO, 1 di marzu di u 2011

Per a Garanzia Standard - mandate solu u pruduttu difettu cù a fattura à un distributore naziunale FURUNO. Per a Garanzia di Bordu cuntattate un distributore naziunale FURUNO o un rivenditore certificatu. Dà u numeru di seriale di u produttu è descrive u prublema più precisamente pussibule.

Documenti / Risorse

FURUNO TZT19F Dispositivu di visualizazione multifunzione [pdfManuale d'istruzzioni
TZT19F, TZT19F Dispositivu di visualizazione multifunzione, Dispositivu di visualizazione multifunzione, Dispositivu di visualizazione di funzioni

Referenze

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn serà micca publicatu. I campi obbligatori sò marcati *