“
Taarifa ya Bidhaa
Vipimo:
- Jina la Bidhaa: TRIGGin & TRIGGin makali
- Darasa: Kifaa cha Matibabu cha Daraja la I
- Nyenzo: Kitufe cha kuamsha
- Nambari za Kifungu: 01910 (mkanda wa bluu), 01912 (mkanda wa pink), 01922
(bila mkanda), 12071 (bila mkanda) - PZN: 18160023 / 18160046 / 18196943 / 18677714
Maagizo ya matumizi ya bidhaa:
Viashiria:
Bidhaa hiyo hutumiwa kwa maumivu ya kiwiko cha nyuma, shin ya upande
splints, mvutano wa misuli katika bega na shingo, na maumivu ya mgongo kutokana
kwa ugumu wa misuli na mvutano.
Contraindications:
Usitumie bidhaa ikiwa kuna historia ya kuwasha kwa ngozi,
kuwasha, ngozi kuwa nyekundu, au madhara mengine kutokana na matumizi ya mkanda.
Acha kutumia ikiwa athari yoyote mbaya itatokea.
Maagizo ya Usalama:
Epuka kuwasiliana na vifaa vya ufungaji na uweke bidhaa mbali
kutoka kwa watoto wachanga, watoto wachanga, na wanyama wa kipenzi ili kuzuia hatari za kukojoa. Hakikisha
uhifadhi sahihi na usafishaji wa bidhaa.
Hatua za Maombi:
- Panda pembe za mkanda na ufanye shimo ndogo ndani
katikati. - Ingiza pini ya sehemu ya juu kupitia shimo kwenye
mkanda. - Bonyeza sehemu ya chini kwenye pini iliyo upande wa chini wa
mkanda. - Weka kifungo cha trigger moja kwa moja kwenye hatua ya maumivu na uitumie
mkanda na mvutano katikati.
Kusafisha na kuhifadhi:
Fuata miongozo ya mtengenezaji kwa kusafisha na kuhifadhi.
Hifadhi bidhaa vizuri baada ya kila matumizi ili kudumisha yake
ufanisi.
Maswali Yanayoulizwa Mara Kwa Mara (FAQ):
Swali: Je! watoto wanaweza kutumia bidhaa hii?
J: Bidhaa hiyo haifai kwa watoto na vijana
umri chini ya miaka 18.
Swali: Nifanye nini nikipata muwasho wa ngozi wakati wa kutumia
bidhaa?
A: Ondoa bidhaa mara moja na utafute matibabu ikiwa
dalili zinaendelea.
Swali: Je, bidhaa hiyo imekusudiwa kutumika kibiashara?
J: Hapana, bidhaa imekusudiwa kwa matumizi ya kibinafsi tu.
"`
Der Triggerknopf
Schmerzlinderung auf den Punkt
TRIGGin & TRIGGin makali
DE Anleitung
EN Maelekezo FR Mode demploi ES Instrucciones IT Istruzioni per l`uso
DE
Der Triggerknopf
Schmerzlinderung auf den Punkt
(Sehemu ya 3)
EN
kitufe cha kufyatua
Kupunguza maumivu papo hapo
(kutoka ukurasa wa 15)
FR
Le bouton trigger
Soulagement de la douleur sur le point gâchette
( à partir de la ukurasa wa 23 )
ES
El activador
Alivio del dolor director
( ukurasa wa 31 )
IT
Il pulsante trigger
Trattamento del dolore mirato al punto giusto
( ukurasa wa 39)
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für den Triggerknopf TRIGGin bzw. TRIGGin makali entschieden haraka. TRIGGin makali ni 3 mm höher und daher für stärkere Verspannungen, jedoch nicht für die Anwendung am Schienbein geeignet. Sowohl TRIGGin als auch TRIGGin werden mithilfe von Tape oder Bandagen auf den Triggerpunkt gesetzt und sorgen durch den punktuellen Druck für einen positiven Effekt bei alltäglicher Mobilität. Lies vor dem ersten Gebrauch des Produktes die Anleitung and bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ni ein Bestandteil des Produktes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in der Anleitung nicht beachtet werden. Solltest du Fragen zum Lieferumfang haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Webtovuti: www.ds-group.de/kundenservice Bei Fragen zur Anwendung des Produktes oder sontigen medizinischen Fragen wende dich an therapeutisches oder fachärztliches Personal.
DE
3
LIEFERUMFANG 1 x Triggerknopf 01922 oder 1 x Triggerknopf intense 12071 (je zweiteilig) 1 x Tape (bei Artikel 01922 und 12071 nicht enthalten) 1 x Anleitung Überpkeitfeitfengän auberpkeitfeitfengän auberpkeitrumfe überprütfe Bestandteile auf Transportschäden. Verwende das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist, sondern kontaktiere den Kundenservice.
TRIGGin
TRIGGin kali
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Produkt ist nur zur äußeren Anwendung geeignet. Nicht bei Kindern und Jugendlichen unter 18 Jahren anwenden! Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
4
DE
Das Produkt nur für den angegebenen Zweck und nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
INDIKATIONEN Das Produkt wird bei lateralem Ellenbogenschmerz, lateralem
Schienbeinkantensyndrom (nicht makali), Muskelverspannungen im Schulter-Nacken-Bereich oder Rückenschmerzen durch muskuläre Verhärtungen und Verspannungen (makali) eingesetzt.
KUONYESHA
nyuma ya Ellbogenschmerz
laterales Schienbeinkantensyndrom
Muskelverspannung im Schulter-/ Nackenbereich
Rückenschmerzen durch muskuläre Verhärtungen und Verspannungen
TRIGGIN xxx
x
TRIGGIN makali x x
x
KONTRAINDIKATIONEN
Das Produkt nicht verwenden, wenn in der Vergangenheit durch die Anwendung von Tapes Hautreizungen, Juckreiz, Hautrötungen oder andere Nebenwirkungen aufgetreten sind.
Falls beim Gebrauch des Produktes Schmerzen, Hautirritationen, allergische Reaktionen oder Nebenwirkungen auftreten, das Produkt sofort von der Haut entfernen! Sollten die Symptome nicht nachlassen, fachärztliches Binafsi aufsuchen.
DE
5
Nur auf gesunder Haut anwenden. Nicht auf Knochenkanten, Schleimhäuten, gefühllosen Körperstellen,
im Intimbereich, am Kopf und vorderen Halsbereich, insbesondere in der Nähe der Schilddrüsen, anwenden. Ugonjwa wa Kisukari au ugonjwa wa kisukari unaosababishwa na ugonjwa wa kisukari unaosababishwa na ugonjwa wa Anwendung Fachärztliches Konsultieren za kibinafsi. Bei Fibromyalgie, rheumatischen Erkrankungen oder anderen Schmerzsyndromen das Produkt nur nach Rücksprache mit dem/r behandelnden Arzt/Ärztin verwenden. Die Anwendung während einer Schwangerschaft nur nach Rücksprache mit dem/r behandelnden Arzt/Ärztin. Bei verminderter Blutgerinnung (Hämophilie) au Einnahme blutverdünnender Medikamente is besondere Vorsicht geboten. Katika diesem Fall ist fachärztliches Binafsi zu Kiwango zu ziehen.
SICHERHEITSHINWEISE
Verpackungsmaterial und Produkt von Babys, Kleinkindern na Tieren fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr durch Kleinteile und Plastikfolien!
Das Tape nicht zirkulär (ringsherum um einen Körperteil) oder mit zu hoher Spannung anlegen, um Blutstau oder Verletzungen zu vermeiden.
Das Produkt nicht an bewusstlosen Personen anwenden. Das Produkt für Kinder unzugänglich aufbewahren und sicherstellen,
dass Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Falsche Benutzung kann zu Verletzungen führen.
Den Triggerknopf vor der Erstanwendung und dann nach jeder Anwendung reinigen, um Hautinfektionen o. ä. durch Rückstände am Triggerknopf zu vermeiden.
Das Produkt vor Feuer schützen und nicht auf Heizkörper oder andere Wärmequellen legen.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
6
DE
Einfache Anwendung
katika 10 übersichtlichen
Schritten
Video:
ANWENDUNG
L Benutze TRIGGin und TRIGGin makali ausschließlich mit dem zugehörigen Tape. Dies kannst du online über unsere Webtovuti www.triggin.de nachbestellen.
Damit das Tape gut haftet, sollte die Haut sauber, trocken sowie frei von Fett und /oder Öl sein. Starke Behaarung sollte vor der Verwendung des Tapes entfernt werden.
DE
7
1.
Den Schmerzpunkt im Schulter-Nacken-Bereich, am Schienbein oder Arm lokalisieren. Bei schwer zugänglichen Stellen eine weitere Person zu Hilfe nehmen.
2.
Ein ca. 12 cm langes Stück Tape abtrennen und in der Mitte knicken.
8
DE
3.
Tape an den Ecken abrunden und mittig einschneiden, sodass ein kleines Loch entsteht.
4.
Das flache Oberteil des Triggerknopfes vom kegelförmigen Unterteil lösen.
DE
9
5.
Das Tape aufklappen und den Pin des Oberteils von oben durch das Loch im Tape stecken.
6.
Auf der Unterseite des Tapes das Unterteil auf den Pin bonyeza.
10
DE
7.
Das Tape in der Mitte auseinanderziehen, bis die Schutzfolie reißt. Dann die Schutzfolie ein Stück abziehen.
8.
Den Triggerknopf mwongozo auf dem Schmerzpunkt platzieren na das Tape mit
Dehnung in der Mitte anbringen.
DE
11
9.
Die Tape-Enden ohne Dehnung aufkleben, dabei die Klebeflächen möglichst nicht berühren.
10.
Ein weiteres Tape darüber kleben, um den Druck auf den Triggerpunkt zu
erhöhen und ihn zu fixieren.
12
DE
Nach dem Aufkleben mehrmals mit der Hand über das Tape streichen, um den Kleber zu aktivieren und einen guten Halt zu erzielen.
L Während der Tragedauer nur wastani Bewegungen und Belastungen ausüben und sich keiner Wärmebehandlung unterziehen, um z. B. der Bildung von Spannungsblasen durch Schweiß unter dem Triggerknopf vorzubeugen. Den Triggerknopf nach ca. 12 Stunden, bei guter Verträglichkeit nach maximal 24 Stunden, abnehmen. Bei Verwendung des Triggerknopfs intense die 12 Stunden nicht überschreiten. Dazu das Tape katika Haarwuchsrichtung abziehen. Den Triggerknopf nach jeder Anwendung gründlich reinigen (siehe Unten).
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
· Den Triggerknopf mit warmem Seifenwasser reinigen und mit klarem Wasser abspülen. Bei Bedarf ein Desinfektionsmittel benutzen. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel au Reinigungspads
verwenden. Diese können die Oberflächen beschädigen. · Den Triggerknopf vor dem Verstauen mit einem Tuch abtrocknen oder an
der Luft trocknen lassen. · Bei Zimmertemperatur (zwischen 4 na 25 °C) na vor Sonnenlicht
geschützt außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahren.
DE
13
SYMBOLERKLÄRUNG Anleitung vor Gebrauch lesen!
Hersteller nach (EU) 2017/745
Msimbo wa malipo
CE-Konformität gemäß der europäischen Verordnung (EU) 2017/745
Nambari ya maandishi ya PRODUKTDATEN:
Klassifizierung: Nyenzo Triggerknopf: PZN:
01910 (Mkanda wa blaues) 01912 (Tape ya pink) 01922 (ohne Tape) 12071 (ohne Tape)
Medizinprodukt der Klasse I
Flache Hälfte: ABS; Kegel: TPE
18160023 / 18160046 / 18196943 / 18677714
ENTSORGUNG Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
14
DE
Mpendwa Mteja,
Tunafurahi kwamba umechagua kitufe kikali cha TRIGGin au TRIGGin. Ukali wa TRIGGin ni 3 mm juu na kwa hivyo inafaa kwa mvutano mkali, lakini sio kwa matumizi kwenye shin. Wote TRIGGin na TRIGGin makali huwekwa kwenye hatua ya trigger kwa kutumia mkanda au bandeji na kuhakikisha athari chanya juu ya shukrani ya kila siku ya uhamaji kwa shinikizo la kuchagua. Soma mwongozo wa maagizo kabla ya kutumia bidhaa kwa mara ya kwanza na uihifadhi kwa marejeleo ya baadaye na watumiaji wengine. Ni sehemu ya bidhaa. Mtengenezaji na mwagizaji hawakubali dhima ikiwa maagizo hayatafuatwa. Ikiwa una maswali yoyote kuhusu upeo wa utoaji, tafadhali wasiliana na huduma kwa wateja kupitia yetu webtovuti:
www.ds-group.de/kundenservice Ikiwa una maswali yoyote kuhusu matumizi ya bidhaa au maswali mengine ya matibabu, tafadhali wasiliana na mtaalamu wa matibabu au matibabu.
EN
15
UPEO WA UTOAJI 1 x TRIGGin 01922 oder 1 x TRIGGin intense 12071 (vipande viwili) 1 x Tepu (haijajumuishwa na kipengee 01922 na 12071 1 x Mwongozo wa maagizo Angalia upeo wa uwasilishaji kwa ukamilifu na vipengele vyake kwa uharibifu wa bidhaa ya usafiri. Usitumie bidhaa kwa uharibifu wa usafiri badala yake.
TRIGGin
TRIGGin kali
MATUMIZI YALIYOKUSUDIWA
Bidhaa hiyo inafaa tu kwa matumizi ya nje. Usitumie kwa watoto na vijana chini ya miaka 18! Bidhaa imekusudiwa kwa matumizi ya kibinafsi, sio ya kibiashara.
16
EN
Tumia bidhaa tu kwa madhumuni maalum na tu kama ilivyoelezwa katika maelekezo. Matumizi mengine yoyote yanachukuliwa kuwa yasiyofaa.
Kasoro zote zinazosababishwa na utunzaji usiofaa, uharibifu au majaribio ya ukarabati hutolewa kutoka kwa dhamana. Hii inatumika pia kwa kuvaa kawaida na machozi.
DALILI Bidhaa hii hutumika kwa ajili ya maumivu ya kiwiko cha pembeni, sehemu za nyuma za shino (si
TRIGGin makali) au mvutano wa misuli kwenye eneo la bega na shingo au maumivu ya mgongo kwa sababu ya ugumu wa misuli na Mvutano (TRIGGin makali)
DALILI
maumivu ya kiwiko cha nyuma
viungo vya shin vya upande
mvutano katika bega na shingo
maumivu ya mgongo kutokana na ugumu wa misuli na Mvutano
TRIGGIN TRIGGIN makali
x
x
x
x
x
x
x
CONTRAINDICATIONS
Usitumie bidhaa ikiwa hasira ya ngozi, itching, ngozi nyekundu au madhara mengine yametokea kutokana na matumizi ya tepi katika siku za nyuma.
Ikiwa maumivu, hasira ya ngozi, athari za mzio au madhara mengine hutokea wakati wa kutumia bidhaa, ondoa bidhaa kutoka kwa ngozi mara moja! Ikiwa dalili zinaendelea, tafuta matibabu
Tumia tu kwenye ngozi yenye afya.
EN
17
Usitumie kwenye kingo za mfupa, utando wa mucous, sehemu za mwili zisizo na ganzi, katika eneo la karibu, juu ya kichwa na eneo la shingo ya mbele, hasa karibu na tezi za tezi.
Ikiwa una ugonjwa wa kisukari au magonjwa mengine au udhaifu, wasiliana na mtaalamu wa matibabu kabla ya kutumia.
Katika kesi ya fibromyalgia, magonjwa ya rheumatic au syndromes nyingine za maumivu, tumia tu bidhaa baada ya kushauriana na daktari anayehusika.
Tumia wakati wa ujauzito tu baada ya kushauriana na daktari anayehusika.
Tahadhari hasa inahitajika ikiwa umepunguza kuganda kwa damu (hemofilia) au unatumia dawa za kupunguza damu. Katika kesi hiyo, mtaalamu wa matibabu anapaswa kushauriana.
MAELEKEZO YA USALAMA
Weka vifaa vya ufungaji na bidhaa mbali na watoto, watoto wadogo na wanyama. Kuna hatari ya kutosheleza kutoka kwa sehemu ndogo na foil ya plastiki!
Usitumie tepi kwa mtindo wa mviringo (kuzunguka sehemu yoyote ya mwili) au uweke mkazo mwingi ili kuzuia vilio vya damu au jeraha.
Usitumie bidhaa kwa watu wasio na fahamu. Weka bidhaa mbali na watoto na uhakikishe kuwa watoto
usicheze na bidhaa. Matumizi yasiyofaa yanaweza kusababisha majeraha.
Safisha kitufe cha kichochezi kabla ya kukitumia kwa mara ya kwanza na kisha baada ya kila matumizi ili kuzuia maambukizo ya ngozi au mengine yanayosababishwa na mabaki kwenye kitufe cha kichochezi.
Weka bidhaa mbali na moto na usiiweke kwenye radiators au vyanzo vingine vya joto.
Usitumie bidhaa ikiwa imeharibiwa.
18
EN
Maombi Rahisi
katika hatua 10
Video:
MAOMBI
L Tumia TRIGGin na TRIGGin kwa ukali pekee na mkanda unaoandamana. Unaweza kupanga upya hii mtandaoni kupitia yetu webtovuti www.triggin.de. Ili mkanda ushikamane vizuri, ngozi inapaswa kuwa safi, kavu na isiyo na mafuta na / au mafuta. Nywele nene zinapaswa kuondolewa kabla ya kutumia mkanda.
EN
19
1. Pata mahali pa maumivu katika eneo la bega-shingo, shin au mkono.
2. Kata kipande cha mkanda takriban. Urefu wa cm 12 na ukunje katikati.
3.
Panda pembe za mkanda na ukate katikati ili kufanya shimo ndogo.
4.
Tenganisha sehemu ya juu bapa ya kitufe cha kichochezi kutoka sehemu ya chini yenye umbo la koni.
5.
Fungua mkanda na kusukuma pini ya sehemu ya juu kupitia shimo kwenye tepi kutoka juu.
6. Kwenye upande wa chini wa mkanda, bofya sehemu ya chini kwenye pini.
7. Futa mkanda juu na chini ya TRIGGin. Vuta mkanda katikati hadi filamu ya kinga italia. Kisha futa filamu ya kinga kidogo.
8.
Weka kifungo cha trigger moja kwa moja kwenye hatua ya maumivu na uomba mkanda na kunyoosha katikati.
9.
Omba ncha za mkanda bila kunyoosha, epuka kugusa nyuso za wambiso ikiwa inawezekana.
10.
Weka kipande kingine cha mkanda juu yake ili kuongeza shinikizo kwenye hatua ya trigger na kuiweka mahali.
(ona vielelezo ukurasa wa 8-12)
20
EN
Baada ya kutumia tepi, fanya mkono wako juu ya mkanda mara kadhaa ili kuamsha wambiso na kufikia kushikilia vizuri.
L Wakati wa maombi, fanya tu harakati za wastani na bidii na usipate matibabu ya joto, kwa mfano, kuzuia kutokea kwa Bubbles za mvutano kutokana na jasho chini ya kitufe cha kichochezi. Ondoa kitufe cha kichochezi baada ya takriban. Masaa 12, au baada ya kiwango cha juu cha masaa 24 katika kesi ya uvumilivu mzuri. Wakati wa kutumia TRIGGin makali, usizidi masaa 12. Ili kufanya hivyo, futa mkanda kwa mwelekeo wa ukuaji wa nywele. Safisha kabisa kitufe cha kichochezi baada ya kila matumizi (tazama hapa chini).
KUSAFISHA NA KUHIFADHI
· Safisha kitufe cha kufyatulia risasi kwa maji ya joto ya sabuni na suuza kwa maji safi. Tumia dawa ya kuua vijidudu ikiwa ni lazima. Usitumie mawakala wa kusafisha mkali au abrasive au usafi wa kusafisha. Hizi zinaweza kuharibu nyuso.
· Kausha kitufe cha kufyatulia risasi kwa kitambaa au uiachie kikauke kabla ya kukihifadhi. · Hifadhi kwenye joto la kawaida (kati ya 4 na 25°C) na mbali na
jua, mbali na watoto na wanyama.
EN
21
ALAMA Soma maagizo kabla ya kutumia!
Mtengenezaji kulingana na (EU) 2017/745
Msimbo wa kundi
Makubaliano ya CE kulingana na Kanuni za Ulaya (EU) 2017/745
Nambari ya makala ya DATA ya PRODUCT:
Uainishaji: Kitufe cha Kuanzisha Nyenzo:
01910 (mkanda wa bluu) 01912 (mkanda wa pink) 01922 (bila mkanda) 12071 (bila mkanda)
Kifaa cha matibabu cha darasa la kwanza
Nusu ya gorofa: ABS; Koni: TPE
KUTUPWA
Tupa nyenzo za ufungaji kwa njia ya kirafiki na upeleke kwenye mkusanyiko wa vifaa vinavyoweza kutumika tena.
22
EN
Chère cliente, mteja mpendwa,
Nous sommes ravis que vous ayez opté pour le bouton trigger TRIGGin ou TRIGGin makali. TRIGGin makali ni 3 mm plus haut que le TRIGGin et convient donc aux mvutano wa misuli pamoja na fortes. Il ne convient toutefois pas à une application sur le tibia. TRIGGin et TRIGGin intense s'appliquent sur le point gâchette au moyen d`un tape ou d`un bandage, et garantissent un effet positif sur la mobilité quotidienne grâce à la pression ponctuelle. Veuillez lire le mode d'emploi du produit avant de l'utiliser pour la première fois, et veuillez le conserver pour toute question uultérieure ou pour les utilisateurs et utilisatrices suivant·e·s. Celui-ci fait partie intégrante du
mazao. Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-respect des indications figurant dans le mode d`emploi. Si vous avez des questions jamaa au contenu de la livraison, veuillez contacter notre service à la clientèle en visitant notre site Internet : www.ds-group.de/kundenservice
Si vous avez des questions brothers à l`utilisation du produit ou d`autres questions médicales, veuillez vous adresser à un personnel thérapeutique ou à un médecin specialisé.
FR
23
CONTENU DE LA LIVRAISON 1 x kichochezi cha bouton 01922 ou 1 x bouton trigger makali 12071 (chacun en deux party) 1 x tepi (haijumuishi makala 01922 et 12071) 1 x mode d'emploi Veustivérérérée d'emploi Veustivérérée deux deux et l'absence de dommages qui auraient pu être causés pendant le transport. N`utilisez pas le produit s`il est endommage. Veuillez dans ce cas contacter le service à la clientèle.
TRIGGin
TRIGGin kali
MATUMIZI YANAKUBALI À L’USAGE PRÉVU
Le produit est uniquement destiné à un matumizi ya nje. Usitumie chez les enfants et les adolescent·e·s de moins de
18 siku!
Le produit est destiné à un use privé et ne doit pas utilisé à des fins commerciales.
24
FR
Nepas utiliser le produit à d`autres fins que celles decrites dans le mode d'emploi. Toute autre utilization est considérée comme non conforme.
Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une utilization non conforme du produit, par des dommages ou par des tentatives de réparation. Cela vaut également pour l`usure normale.
DALILI
Le produit est utilisé en cas de douleur latérale du coude, de périostite tibiale (pas Intense), de tension musculaire dans les epaules et la nuque ou de douleurs dorsales en raison de tension et de raideurs musculaires (Intense).
DALILI
Douleur latérale du coude
Périostite tibiale
Mvutano wa misuli dans la région des épaules/de la nuque
Douleurs dorsales dues à des raideurs et des tension musculaires
TRIGGIN TRIGGIN makali
x
x
x
x
x
x
x
DALILI ZA KUCHUKUA
Hakuna matumizi ya bidhaa kama irritations cutanées, des démangeai-
wana, des rougeurs ou d`autres effets secondaires sont apparus dans le
passé suite à l'application de tapes. Si des douleurs, des irritations cutanées, des réactions allegiques ou
d`autres effets secondaires apparaissent lors de l`utilisation du produit, retirer immédiatement le produit de la peau ! Si les symptômes ne
s'atténuent pas, mshauri un professionnel de la santé.
Utiliser uniquement sur une peau saine.
Ne pas utiliser sur les bords interosseux, les muqueuses, les parties du
FR
25
corps insensibles, les parties intimes, la tête et la partie antérieure du cou, notamment à proximité de la thyroïde.
Consulter un professionnel de la santé avant d'utiliser le produit en cas de Diabète ou d'autres maladies ou d'infirmités.
Umuhimu wa Mshauri na médecin traitant avant toute utilization en cas de fibromyalgie, de maladies rhumatismales ou d'autres syndromes douloureux.
Umuhimu wa Consulter un médecin traitant dans le cadre d'une utilization pendant la grossesse.
Une prudence particulière est de mise en cas de coagulation sanguine insuffisante (hémophilie) ou de prize de medicaments fluidifiant le sang. Dans ce cas, il convient de demander l`avis d`un médecin specialiste.
CONSIGNES DE SALAMA
Tenir les matériaux d'emballage et le produit hors de portée des bébés, des enfants en bas âge et des animaux. Il existe un risque d'étouffement dû à la présence de petites pièces et de films plastiques!
Ne pas appliquer le tape de manière circulaire (tout autour d'une partie du corps) ou avec une tension trop élevée afin de prévenir une mauvaise circulation du sang ou des blessings.
Ne pas utiliser le produit sur personnes inconscientes. Conserver le produit hors de portée des enfants et s'assurer que les
enfants ne jouent pas avec le produit. Une mauvaise utilization peut entraîner des blessings. Nettoyer le bouton trigger avant la première utilisation, puis après chaque utilisation, afin de prévenir toute infection cutanée, notamment en raison des résidus presents sur le bouton trigger. Protéger le produit du feu et ne pas le poser sur des radiateurs ou d`autres sources de chaleur. Hakuna utumiaji wa bidhaa bora zaidi ambayo ni mwisho.
26
FR
Utumiaji rahisi sw 10
etapes claires
Video:
Maombi
L Utilisez le TRIGGin et TRIGGin intense uniquement avec le tape associé. Unaweza kutumia procurer kwenye tovuti ya mtandao www.triggin.de.
Afin que le tape adhère bien, la peau doit être propre, sèche et exempte de graisse et/ou d'huile. Il est conseillé de se raser ou de s'épiler avant d'appliquer le tape.
FR
27
1.
Localiser le point douloureux dans la région de l`épaule et de la nuque, sur le tibia ou le bras. Se faire aider par une autre personne
pour les endroits difficiles d`accès.
2.
Découper un morceau de tape d`environ 12 cm kwa urefu na plier en son center.
3.
Arrondir les extrémités du tape et l'inciser au center de manière à créer un petit trou.
4.
Détacher la partie supérieure plate du bouton trigger de la partie inférieure conique.
5.
Déplier le tape et insérer la pointe de la partie supérieure par le haut dans le trou du tape.
6.
Sur la face inférieure du tape, clipser la partie inférieure sur la pointe.
7. Découper le tape au-dessus et en dessous du TRIGGin. Écarter le tape en son center jusqu`à ce que le film de protection se déchire. Mstaafu anafuatana na ulinzi wa filamu.
8. Positionner le bouton trigger directement sur le point douloureux et appliquer le tape en l`étirant au center.
9.
Coller les extrémités du tape sans les étirer, en évitant si possible de toucher les nyuso adhesives.
10. Coller un autre tape par-dessus afin d'augmenter la pression sur le point gâchette, et le fixer.
(vielelezo ukurasa wa 8-12)
28
FR
Une fois le tape collé, passer plusieurs fois la main sur le tape afin d`activer la colle et d`obtenir une bonne adhérence.
L Tant que le tape est posé, n`effectuer que des mouvements et des juhudi modérés, et ne pas se soumettre à un traitement thermique afin de prévenir, p. ex., la formation de bulles de tension dues à la transpiration sous le bouton trigger.
Retirer le bouton trigger après environ 12 heures, ou après 24 heures maximum en cas de bonne tolérance. En cas d`utilisation du bouton trigger intense, ne pas dépasser 12 heures. Pour ce faire, retirer le tape dans le sens de la pousse des poils. Nettoyer soigneusement le bouton trigger après chaque utilization (voir ci-dessous).
NETTOYAGE ET UHIFADHI
· Nettoyer le bouton trigger à l`eau chaude savonneuse et le rincer à l'eau claire. Kama ni lazima, utiliser na desinfectant. Hakuna utumiaji wa bidhaa za nettoyage au pedi za nettoyage agressifs ou abrasifs, gari ils peuvent endommager les nyuso.
· Essuyer le bouton trigger au moyen d'un chiffon ou le laisser sécher à l`air libre avant de le ranger.
· Mhifadhi wa mazao ya halijoto (entre 4 na 25°C) na l`abri de la lumière du soleil, hors de portée des enfants et des animaux.
FR
29
UFAFANUZI WA DES ALAMA Modi bora ya matumizi ya kisasa!
Selon ya kitambaa (UE) 2017/745 Code du lot Conformité CE selon le reglement européen (UE) 2017/745
TABIA ZA DUA ZAIDI
Nambari ya kifungu:
Ainisho : Mchanganyiko wa Matériaux le trigger ya bouton :
01910 (kinésio taping bleu) 01912 (kinésio taping rose) 01922 (bila mkanda) 12071 (bila mkanda) Dispositif medical de classe I
Sahani ya chama : ABS ; chama conique : TPE
MISE AU KWAJIBU
Éliminer les matériaux d`emballage dans le respect de l`environnement et les remettre à la collecte des matières recyclables.
30
FR
Mteja wa makadirio,
Nos alegramos de que hayas elegido el activador TRIGGin o TRIGGin makali. TRIGGin makali ni 3 mm más alto y, por tanto, adecuado para tensiones más intensas, si bien no se puede usar en la espinilla. Tanto TRIGGin como TRIGGin intense se aplican en el activador con la ayuda de esparadrapo o vendas y consiguen un efecto positivo en la movilidad del día a día gracias a la presión puntual. Lee las instrucciones antes de usar el producto for primera vez y guárdalaspara futuras consultas y otros usearios. Las instrucciones forman parte del producto. El fabricante y el importador no se hacen responsables si no se respeta la información de las instrucciones. Unaweza kupata maelezo zaidi kuhusu mkutano wa kuingia, kuwasiliana na huduma ya huduma ya wateja kwenye ukurasa web: www.ds-group.de/kundenservice En caso de dudas sobre el uso del producto au cualquier otra cuestión medica, consulta a un terapeuta ospecialista.
ES
31
CONTENIDO 1 x TRIGGin 01922 oder 1 x TRIGGin intense 12071 (cada uno de dos piezas) 1 x Esparadrapo (hakuna incluido con los artículos 01922 y 12071) 1 x Instrucciones compridadry compridadrueba construcciones compridadrueba compridadrueba sufrido daños durante el transporte. Hakuna matumizi el producto si está dañado, sino ponte en contacto con el servicio de atención al cliente.
TRIGGin
TRIGGin kali
USO PREVISTO El producto solo es apto para uso externo. No se debe use in niños ni adolescentes menores kutoka 18 miaka! El producto es para uso privado, no para uso comercial.
32
ES
Usa el producto solo con el propósito indicado y únicamente como se explain en las instrucciones. Cualquier otro uso kwa kuzingatia inadecuado.
Se excluyen de la garantía todos los defectos causados por un manejo inadecuado, daños o intentos de reparación. Esto también se aplica al desgaste normal.
VIASHIRIA El producto está indicado para el dolor lateral del codo, el dolor lateral
en las espinillas (hakuna TRIGGin intense), la mvutano wa misuli en la zona del hombro y del cuello o los dolores de espalda provocados por el endurecimiento yla mvutano wa misuli (TRIGGin intense).
WAONYESHAJI
Dolor lateral del codo
Dolor lateral en las espinillas
Mvutano wa misuli katika eneo la hombro na del cuello
Dolores de espalda provocados por el endurecimiento y la tensión
TRIGGIN TRIGGIN makali
x
x
x
x
x
x
x
WAPENDAJI
Hakuna matumizi el producto si anteriormente se han producido irritaciones cutáneas, escozor, enrojecimiento de la piel u otros efectos secundariosdebido al uso de esparadrapo.
En caso de producirse dolor, irritación cutánea, reacciones alergicas u otros efectos secundarios al usar el producto,¡retira inmediatamente el producto de la piel! Si los síntomas no desaparecen, acude a un specialista.
Solo debe usarse en pieles sanas.
ES
33
Hakuna matumizi el producto en los bordes de los huesos, las mucosas, zonas entumecidas del cuerpo, zonas íntimas, en la cabezay en la parte delantera del cuello, especialmente cerca de las glándulas tiroides.
Katika ugonjwa wa kisukari unaozidi kuongezeka, wasiliana na mtaalamu maalum wa matumizi ya bidhaa.
En caso de fibromialgia, enfermedades reumáticas u otros síndromes dolorosos, usa el producto únicamente después de consultarlo con tu médico.
Solo puede usarse durante el embarazo si lo ha autorizado el médicotratante.
En caso de padecer trastornos de la coagulación de la sangre (hemofilia) au tomar medicamentos anticoagulantes, se debe prestar especial atención. Kwa upande mwingine, se deberá consultar a personal medico especializado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Mantén el material de envasado y el producto alejados de bebés, niños pequeños y animales. ¡Peligro de asfixia debido a piezas pequeñas y láminas de plástico!
No coloques el esparadrapo de forma circular (alrededor de toda una parte del cuerpo) ni con una tensión exceiva para evitar obstrucciones sanguíneas o lesiones.
No uses el producto en una persona que haya perdido la consciencia. Mantén el producto fuera del alcance de los niños y asegúrate de que
hakuna jueguen con él. El uso inadecuado puede provocar lesiones.
Limpia el activador antes del primer uso y después de cada uso para evitar infecciones cutáneas au similares ocasionadas por residuos en el activador.
Protege el producto del fuego y no lo coloques sobre radiadores u otras fuentes de calor.
Hakuna matumizi el producto si está dañado.
34
ES
Uso sencillo en 10 pasos
claros
Video:
la matumizi
L Usa TRIGGin na TRIGGin makali unicamente con el esparadrapo correspondiente. Lo puedes pedir en linea en nuestra ukurasa web www.triggin.de.
A fin de que el esparadrapo se adhiera bien, la piel debe estar limpia, seca y libre de grasa o aceite. El vello abundante debe depilar antes de usar esparadrapo.
ES
35
1.
Encuentra el punto de dolor en la zona del hombro o del cuello, en la espinilla o en el brazo. En caso de zones de difícil acceso, solicita
ayuda a otra persona.
2.
Recorta un trozo de esparadrapo de unos 12 cm de largo na dóblalo por el centro.
3. Redondea el esparadrapo por las esquinas na recorta el centro para crear un pequeño orificio.
4.
Extrae la parte superior plana del activador de la parte inferior cónica.
5. Desdobla el esparadrapo e introduce el pasador de la parte superior por arriba a través del orificio del esparadrapo.
6.
Engancha la parte inferior en el pasador de la parte inferior del esparadrapo.pointe.
7.
Rasga esparadrapo kwa encima na debajo del TRIGGin. Separa el esparadrapo por el centro hasta que se rompa la película
mlinzi. Kuendelea, despega un poco la película protectora.
8.
Coloca el activador directamente sobre el punto de dolor y aplica el esparadrapo estirándolo en el centro.
9. Aplica los extremos del esparadrapo sin estirar, evitando en la medida de lo posible tocar las superficies adhesivas.
10.
Coloca otro esparadrapo encima para aumentar la presión sobre el activador y mantenerlo en el sitio.
(ver ilustraciones en las ukurasa wa 8-12)
36
ES
Después de colocar el esparadrapo, pasa la mano por encima varias veces para activar el adhesivo y conseguir una buena fijación.
L Durante el periodo de uso, efectúa únicamente movimientos y esfuerzos moderados y no realices ningún tratamiento térmico, por ejemplo, para evitar la formación de burbujas de tensión debido al sudor bajo el activador. Después de aproximadamente 12 horas, o después de un máximo de 24 horas con buena tolerancia, retira el activador. Hakuna superes las 12 horas de uso del activador makali. Para ello, despegue esparadrapo en la dirección del crecimiento del vello. Después de cada uso, limpia a fondo el activador (ve la sección a continuación).
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
· Limpia el activador con agua jabonosa tibia na acláralo con agua limpia. En caso necesario, usa un desinfectante. No utilices productos ni paños de limpieza agresivos o abrasivos.
Podrían dañar las kijuujuu. · Seca el activador con un paño o deja que seque antes de guardarlo. · Consérvalo a temperatura ambinte (kuingia 4 na 25 °C) na protégelo de la
luz solar, alejado del alcance de los niños y animales.
ES
37
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Maelekezo mengi yanahusu matumizi ya bidhaa.
Fabricante según (UE) 2017/745
Codigo de lote
Conformidad CE segun el Reglamento Europeo (UE) 2017/745.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
N.º de artículo:
Uainishaji: Nyenzo del activador:
01910 (esparadrapo azul) 01912 (esparadrapo rosa) 01922 (sin esparadrapo) 12071 (sin esparadrapo)
Producto sanitario de la clase I
Mitad plana: ABS; cono: TPE
KUTOKOMEZA
Elimina el material de embalaje de forma ecológica y recíclalo.
38
ES
Mteja wa mataifa,
siamo lieti che tu abbia scelto il pulsante TRIGGin o TRIGGin makali. TRIGGin makali è 3 mm più alto e quindi è adatto kwa utofautishaji ni dolori più forti, ma non per essere utilizzato sulla tibia. Sia TRIGGin che TRIGGin intest applicano al punto trigger con tape o bendaggi e forniscono un effetto positivo sulla mobilità quotidiana grazie alla pressione puntuale. Leggi le istruzioni prima di utilizzare il prodotto per la prima volta e tinile a portata di mano. Le istruzioni sono parte integrante del prodotto. Il produttore el`importatore non si assumono alcuna responsabilità se le informazioni riportate nelle istruzioni non vengono rispettate. Se hai dubbi sull`entità della fornitura, na invitiamo a contattare il servizio clienti tramite il nostro sito web: www.ds-group.de/kundenservice Se hai domande sull`uso del prodotto o altre questioni mediche, ti preghiamo di contattare il personale medico specializzato o terapeutico.
IT
39
CONTENUTO DELLA FORNITURA 1 x pulsante trigger 01922 o 1 x pulsante trigger intense 12071 (ciascuno in due parti) 1 x tepi (non incluso con gli articoli01922 e 12071) 1 x manuale di pulsante trigger i contruzione contruzione alcun danno dovuto al trasporto. Kutoa huduma kwa ajili ya huduma, mashirika yasiyo ya matumizi na kuwasiliana na huduma kwa wateja.
TRIGGin
TRIGGin kali
USO PREVISTO
Il prodotto è adatto solo per uso esterno. Kutokuwa na utumiaji wa bambini na vijana ni chini ya miaka 18!
Il prodotto è destinnato all`uso privato and non all`uso commerciale.
Utilizza il prodotto solo per lo scopo specificato e solo come descritto nelle istruzioni. Ubora wa hali ya juu unazingatiwa kuwa haufai.
40
IT
Tutti i malfunzionamenti causati da uso improprio, danni o tentativi di riparazione sono esclusi dalla garanzia. Questo vale anche per la normale uura.
INDICAZIONI
Il prodotto viene utilizzato per il dolore al gomito laterale, la sindrome del piatto tibiale laterale (isiyo na TRIGGin intense), le tensioni muscolari nella zona della spalla/del collo o il mal di schiena causato da indurimento etensione (TRIGGin intensee).
INDICAZIONI
TRIGGIN TRIGGIN makali
Dolore al gomito laterale
x
x
Sindrome del piatto tibiale laterale x
Tensioni muscolari nella zona delle spalle/del collo
x
x
Dolore alla schiena dovuto indurimento e tensione muscolare
x
x
CONTROINDICAZIONI
Non utilizzare il prodotto se in passato si sono verrificati irritazioni cutanee, prurito, arrossamenti della pelle o altri effetti collaterali dovuti all`uso di tape.
Se durante l`uso del prodotto si presentano dolori, irritazioni cutanee, reazioni allergiche o altri effetti collaterali, rimuovi immediatamente il prodotto dalla pelle! Se i sintomi non si attenuano, consulta uno specialista.
IT
41
Utilizzalo solo su pelle sana. Utilizzarlo sui bordi delle ossa, sulle utando wa mucous, sulle
parti del corpo prive di sensibilità, sulle zone intime, sulla testa e sulla parte anteriore del collo, soprattutto in prossimità delle ghiandole tiroidee. Ugonjwa wa kisukari au ugonjwa wa kisukari, wasiliana na mtaalamu wa awali.
Katika caso di fibromialgia, malattie reumatiche o altre sindromi dolorose, utilizza il prodotto solo dopo aver consultato il tuo medico.
Utilizza il prodotto in gravidanza solo dopo aver consultato il tuo medico.
Si consiglia di prestare particolare attenzione se si soffre di coagulazione ridotta del sangue (emofilia) o se si assumono farmaci anticoagulanti. Katika questo caso occorre consultare il personale medico specializzato.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Tieni il materiale di imballaggio e il prodotto lontano da neonati, bambini piccoli e animali. C`è il rischio di soffocamento dovuto all piccole parti e alla pellicola di plastica!
Non applicare il tape in modo circolare (tutto intorno a una parte del corpo) o con una tensione eccessiva per evitare emostasi o lesion.
Non applicare il prodotto a persone prive di sense. Tieni il prodotto fuori dalla portata dei bambini e assicurati che i
bambini non ci giochino. Un uso scorretto può causre lesion. Pulisci il pulsante trigger prima del primo utilizzo na poi dopo ogni
utilizzo per evitare infezioni alla pelle o like causte da residui sul pulsante trigger. Proteggi il prodotto dal fuoco e non posizionarlo su termosifoni o altre fonti di calore. Hazitumii huduma kwa urahisi.
42
IT
Aplicazione semplice katika 10
semplici passaggi
Video:
Applicazione
L Utilizza TRIGGin e TRIGGin intense solo con il tape corrispondente. Unaweza kutumia mtandaoni kupitia tovuti ya www.triggin.de. Affinché il tape aderisca bene, la pelle deve essere pulita, asciutta e priva di grasso e/o olio. I peli abbondanti dovrebbero essere rimossi prima di utilizzare il tape.
IT
43
1. Mtu mmoja mmoja aliweka alama kwenye eneo la spalla/del collo, sullo stinco o sul braccio. Se l`area è difficile da raggiungere, chiedi aiuto a un`altra persona.
2. Taglia un pezzo di tape lungo circa 12 cm e piegalo al centro.
3.
Arrotonda il nastro agli angoli e taglia al centro per creare un piccolo foro.
4.
Stacca la parte superiore piatta del pulsante trigger dalla parte inferiore a forma di cono.
5.
Srotola il nastro e inserisci il perno della parte superiore dall`alto attraverso il foro del tape.
6. Incastra la parte inferiore sul perno nella parte inferiore del tepi.
7.
Strappa il tape sopra e sotto il TRIGGin. Tira il tape al centro fino a quando la pellicola protettiva non si strappa. Swali la punto stacca
un po` la pellicola protettiva.
8.
Posiziona il pulsante trigger direttamente sul punto dolente e applica il tape allungandolo al centro.
9. Applica le estremità del tape senza allungarle, evitando se possibile di toccare le superfici adesive.
10.
Tumia mkanda wa altro sopra di esso per aumentare la pressione sul punto trigger e tenerlo in posizione.
(vedere le illustrazioni alle ukurasa wa 8-12)
4
IT
Una volta applicito il tape, passaci sopra la mano più volte per attivare l`adesivo e garantire una buona tenuta.
L Durante il periodo di utilizzo esegui solo movimenti e sforzi moderati e non sottoporti a trattamenti termici, per esempio per evitare la formazione di bolle a causa del sudore sotto il pulsante trigger. Rimuovi il pulsante trigger dopo circa 12 ore, ore dopo un masssimo di 24 ore se ben tollerato. Non superare le 12 ore quando si utilizza il pulsante trigger intest. Kwa kweli, rimuovi il tape nella direzione di crescita dei peli. Pulisci accuratamente il pulsante trigger dopo ogni utilizzo (vedi sotto).
PULIZIA E CONSERVAZIONE
· Pulisci il pulsante trigger con acqua saponata calda e risciacqua con acqua pulita. Se necessario, usa un disinfettante. Sabuni zisizo na matumizi
otamponi aggressivi o abrasivi. Questi possono danneggiare le superfici. · Asciuga il pulsante trigger con un panno o lascialo asciugare all`aria prima di riporlo. · Conservvalo a temperatura ambinte (tra i 4 ei 25 °C) e lontano dalla luce del sole, fuori dalla portata di bambini e animali.
IT
45
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Leggi le istruzioni prima dell`uso!
Produttore secondo (UE) 2017/745
Lotto ya Codice
Conformità CE secondo il Regolamento Europeo (UE) 2017/745
Nambari ya nakala ya DATI DEL PRODOTTO:
Ainisho: kichochezi cha Nyenzo del pulsante:
01910 (tape blu) 01912 (tape rosa) 01922 (senza tepi) 12071 (senza tepi) Dispositivo medico di Classe I
Metà piatta: ABS; cono: TPE
NDOGO
Smaltisci il materiale di imballaggio nel rispetto dell`ambiente e rivolgiti a un centro di riciclaggio.
46
IT
WEITERE INFORMATIONEN/ HABARI ZAIDI/ DE PLUS AMPLES INFORMATIONS/ MÁS INFORMACIÓN/ ULTERIORI INFORMAZION
Kundenservice – Vertrieb Huduma kwa Wateja – Huduma ya Mauzo na usambazaji kwa mteja – Vente Huduma ya wateja/Ventas Servizio mteja / Vendite
DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin / Deutschland Tel.: +49 38851 314650 *
* Anruf katika das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters . * Simu ziko kwenye simu ya mezani ya Ujerumani, ada zinaweza kutofautiana kulingana na mtoa huduma wako * Appel sur le réseau fixe allemand au tarif de votre opérateur * Llamada a la red fija alemana con la tarifa de tu proveedor. * Chiamate verso la rete fissa tedesca alla tariffa del tuo operatore.
Hergestellt für/ Imetolewa kwa ajili ya/ Fabriqué pour/ Fabricado para/ Prodotto kwa
ProCure med GmbH Otto-Hahn-Straße 56 63456 Hanau / Deutschland
47
Hersteller – EU-Repräsentant nach (EU) 2017/745 Producer – Mwakilishi wa EU kulingana na (EU) 2017/745 Fabricant – Mwakilishi wa UE selon (EU) 2017/745 Fabricante – Representante de la UE segút/EU2017 Producer Rappresentante UE secondo (EU) 745/2017
Hydas GmbH & Co. KG Hirzenhainer Straße 3 60435 Frankfurt / Deutschland
www.hydas.de
Alle Rechte vorbehalten / Haki zote zimehifadhiwa / Tous droits réservés / Todos los derechos reservados./ Tutti i diritti riservati.
Kitambulisho cha Gebrauchsanleitung: / Mwongozo wa Maagizo ya Kitambulisho: / Kitambulisho cha hali ya d`emploi : /
ID de las instrucciones de uso:/ Kitambulisho cha Kitambulisho kwa kila mtu: Z 01910_01912 M TR V1 0622
Nyaraka / Rasilimali
![]() |
Kitufe Kikali cha TRIGGin 01910 [pdf] Mwongozo wa Mtumiaji 01910, 01912, 01922, 12071, 01910 Intense Trigger Button, 01910, Intese Trigger Button, Trigger Button, Button |