សៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់ TRIGGin 01910 Intense Trigger Button

01910 ប៊ូតុងកេះខ្លាំង

ព័ត៌មានអំពីផលិតផល

លក្ខណៈ​ពិសេស៖

  • ឈ្មោះផលិតផល៖ TRIGGin & TRIGGin intense
  • ថ្នាក់៖ ឧបករណ៍វេជ្ជសាស្ត្រថ្នាក់ I
  • សម្ភារៈ៖ ប៊ូតុងកេះ
  • លេខអត្ថបទ៖ 01910 (កាសែតពណ៌ខៀវ), 01912 (កាសែតពណ៌ផ្កាឈូក), 01922
    (ដោយគ្មានកាសែត), 12071 (ដោយគ្មានកាសែត)
  • PZN: 18160023 / 18160046 / 18196943 / 18677714

សេចក្តីណែនាំអំពីការប្រើប្រាស់ផលិតផល៖

ការចង្អុលបង្ហាញ៖

ផលិតផល​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ឈឺ​កែងដៃ​ពេល​ក្រោយ​, shin ពេល​ក្រោយ​
សរសៃពួរ ភាពតានតឹងសាច់ដុំក្នុងស្មា និងក និងការឈឺខ្នងដោយសារតែ
ដល់ភាពរឹងរបស់សាច់ដុំ និងភាពតានតឹង។

ការទប់ស្កាត់៖

កុំប្រើផលិតផលប្រសិនបើមានប្រវត្តិរលាកស្បែក,
រមាស់ ស្បែកឡើងក្រហម ឬផលប៉ះពាល់ផ្សេងទៀតពីការប្រើប្រាស់កាសែត។
ឈប់ប្រើប្រសិនបើមានប្រតិកម្មមិនល្អកើតឡើង។

សេចក្តីណែនាំអំពីសុវត្ថិភាព៖

ជៀសវាងការប៉ះពាល់ជាមួយសម្ភារៈវេចខ្ចប់ ហើយទុកផលិតផលឱ្យឆ្ងាយ
ពីទារក កុមារទើបចេះដើរតេះតះ និងសត្វចិញ្ចឹម ដើម្បីការពារគ្រោះថ្នាក់ពីការស្លាក់។ ធានា
ការផ្ទុកត្រឹមត្រូវ និងការសម្អាតផលិតផល។

ជំហាននៃការដាក់ពាក្យ៖

  1. បង្គត់ជ្រុងកាសែតហើយធ្វើរន្ធតូចមួយនៅក្នុង
    កណ្តាល។
  2. បញ្ចូលម្ជុលនៃផ្នែកខាងលើតាមរន្ធនៅក្នុង
    កាសែត។
  3. ចុច​ផ្នែក​ខាងក្រោម​លើ​ម្ជុល​នៅ​ផ្នែក​ខាងក្រោម​
    កាសែត។
  4. ដាក់​ប៊ូតុង​កេះ​ត្រង់​ចំណុច​ឈឺ ហើយ​លាប
    កាសែតដែលមានភាពតានតឹងនៅកណ្តាល។

ការសម្អាត និងការរក្សាទុក៖

អនុវត្តតាមការណែនាំរបស់អ្នកផលិតសម្រាប់ការសម្អាត និងការផ្ទុក។
រក្សាទុកផលិតផលឱ្យបានត្រឹមត្រូវ បន្ទាប់ពីការប្រើប្រាស់នីមួយៗ ដើម្បីរក្សាផលិតផលរបស់វា។
ប្រសិទ្ធភាព។

សំណួរដែលសួរញឹកញាប់ (FAQ):

សំណួរ៖ តើកុមារអាចប្រើផលិតផលនេះបានទេ?

A: ផលិតផលនេះមិនស័ក្តិសមសម្រាប់ក្មេង និងមនុស្សវ័យជំទង់ទេ។
អាយុក្រោម 18 ឆ្នាំ។

សំណួរ: តើខ្ញុំគួរធ្វើដូចម្តេចប្រសិនបើខ្ញុំជួបប្រទះការរលាកស្បែកនៅពេលប្រើ
ផលិតផល?

A: យកផលិតផលចេញភ្លាមៗ ហើយស្វែងរកការយកចិត្តទុកដាក់ពីគ្រូពេទ្យប្រសិនបើ
រោគសញ្ញានៅតែមាន។

សំណួរ៖ តើ​ផលិតផល​មាន​គោល​បំណង​សម្រាប់​ការ​ប្រើប្រាស់​ពាណិជ្ជកម្ម​ឬ?

ចម្លើយ៖ ទេ ផលិតផលគឺសម្រាប់តែការប្រើប្រាស់ឯកជនប៉ុណ្ណោះ។

“`

Der Triggerknopf
Schmerzlinderung auf den Punkt

TRIGGin & TRIGGin ខ្លាំង

DE Anleitung

EN Instructions FR Mode démploi ES Instrucciones IT Istruzioni per l`uso

DE
Der Triggerknopf
Schmerzlinderung auf den Punkt
(ab Seite 3)
EN
ប៊ូតុងកេះ
បំបាត់ការឈឺចាប់នៅនឹងកន្លែង
(ពីទំព័រ ១៥)
FR
Le bouton គន្លឹះ
Soulagement de la douleur sur le point gâchette
(ទំព័រ ២៣)
ES
El activador
រូបថតព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ Alivio del dolor
(ដឺឡាប៉ាហ្គីណា ៣១)
IT
កេះ Il pulsante
Trattamento del dolore mirato al punto giusto
(ទំព័រ ៣៩)

Liebe Kundin, កុហក Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für den Triggerknopf TRIGGin bzw ។ TRIGGin ខ្លាំង entchieden hast ។ TRIGGin ខ្លាំង ist 3 mm höher und daher für stärkere Verspannungen, jedoch nicht für die Anwendung am Schienbein geeignnet ។ Sowohl TRIGGin als auch TRIGGin ខ្លាំង werden mithilfe von Tape oder Bandagen auf den Triggerpunkt gesetzt und sorgen durch den punktuellen Druck für einen positiven Effekt bei alltäglicher Mobilität. Lies vor dem ersten Gebrauch des Produktes die Anleitung und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf ។ Sie ist ein Bestandteil des Produktes ។ Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in der Anleitung nicht beachtet werden. Solltest du Fragen zum Lieferumfang haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Webគេហទំព័រ៖ www.ds-group.de/kundenservice Bei Fragen zur Anwendung des Produktes oder sonstigen medizinischen Fragen wende dich an therapeutisches oder fachärztliches ផ្ទាល់ខ្លួន។

DE

3

LIEFERUMFANG 1 x Triggerknopf 01922 oder 1 x Triggerknopf intense 12071 (je zweiteilig) 1 x Tape (bei Artikel 01922 und 12071 nicht enthalten) 1 x Anleitung Überkéfündänden Liberképründänden Bestandteile auf Transportschäden. Verwende das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist, sondern kontaktiere den Kundenservice។
ទ្រីហ្គិន

TRIGGin ខ្លាំង

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Produkt ist nur zur äußeren Anwendung geeignet ។ Nicht bei Kindern und Jugendlichen unter 18 Jahren anwenden! Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung ល្អបំផុត។

4

DE

Das Produkt nur für den angegebenen Zweck und nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen ។ Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig ។
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen ។ Dies gilt auch für den normalen Verschleiß។
INDIKATIONEN Das Produkt wird bei lateralem Ellenbogenschmerz, lateralem
Schienbeinkantensyndrom (nicht ខ្លាំង), Muskelverspannungen im Schulter-Nacken-Bereich oder Rückenschmerzen durch muskuläre Verhärtungen und Verspannungen (ខ្លាំង) eingesetzt ។

INDIKATION
lateraler Ellbogenschmerz
laterales Schienbeinkantensyndrom
Muskelverspannung អ៊ឹម Schulter-/ Nackenbereich
Rückenschmerzen durch muskuläre Verhärtungen und Verspannungen

TRIGGIN xxx
x

TRIGGIN ខ្លាំង x x
x

KONTRAINDIKATIONEN

Das Produkt nicht verwenden, wenn in der Vergangenheit durch die Anwendung von Tapes Hautreizungen, Juckreiz, Hautrötungen oder andere Nebenwirkungen aufgetreten sind ។
ទឹកធ្លាក់ beim Gebrauch des Produktes Schmerzen, Hautirritationen, allergische Reaktionen oder andere Nebenwirkungen auftreten, das Produkt sofort von der Haut entfernen! Sollten die រោគសញ្ញា nicht nachlassen, fachärztliches ផ្ទាល់ខ្លួន aufsuchen ។

DE

5

Nur auf gesunder Haut anwenden ។ Nicht auf Knochenkanten, Schleimhäuten, gefühlosen Körperstellen,
អ៊ឹម Intimbereich, am Kopf und vorderen Halsbereich, insbesondere in der Nähe der Schilddrüsen, anwenden ។ Bei Diabetes oder sonstigen Krankheiten oder Gebrechen vor der Anwendung fachärztliches Personal konsultieren. Bei Fibromyalgie, rheumatischen Erkrankungen oder anderen Schmerzsyndromen das Produkt nur nach Rücksprache mit dem/r behandelnden Arzt/Ärztin verwenden ។ Die Anwendung während einer Schwangerschaft nur nach Rücksprache mit dem/r behandelnden Arzt/Ärztin ។ Bei verminderter Blutgerinnung (Hämophilie) oder Einnahme blutverdünnender Medikamente ist besondere Vorsicht geboten ។ In diesem Fall ist fachärztliches Personal zu Rate zu ziehen.

SICHERHEITSHINWEISE

Verpackungsmaterial und Produkt von Babys, Kleinkindern und Tieren fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr durch Kleinteile und Plastikfolien!

Das Tape nicht zirkulär (ringsherum um einen Körperteil) oder mit zu hoher Spannung anlegen, um Blutstau oder Verletzungen zu vermeiden ។

Das Produkt nicht និង bewusstlosen Personen anwenden ។ Das Produkt für Kinder unzugänglich aufbewahren und sicherstellen,
dass Kinder nicht mit dem Produkt spielen ។ Falsche Benutzung kann zu Verletzungen führen.

Den Triggerknopf vor der Erstanwendung und dann nach jeder Anwendung reinigen, um Hautinfektionen o ។ ä durch Rückstände am Triggerknopf zu vermeiden ។

Das Produkt vor Feuer schützen und nicht auf Heizkörper oder andere Wärmequellen legen ។

Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.

6

DE

Einfache Anwendung
ក្នុង 10 übersichtlichen
Schritten
វីដេអូ៖

អានវិន

L Benutze TRIGGin und TRIGGin ខ្លាំង ausschließlich mit dem zugehörigen Tape ។ Dieses kannst du online über unsere Webគេហទំព័រ www.triggin.de nachbestellen ។

Damit das Tape gut haftet, sollte die Haut sauber, trocken sowie frei von Fett und /oder Öl sein ។ Starke Behaarung sollte vor der Verwendung des Tapes entfernt werden ។

DE

7

1.

Den Schmerzpunkt អ៊ឹម Schulter-Nacken-Bereich, am Schienbein oder Arm lokalisieren ។ Bei schwer zugänglichen Stellen eine weitere Person zu Hilfe nehmen.
2.

Ein ca. 12 សង់ទីម៉ែត្រ langes Stück Tape abtrennen und in der Mitte knicken ។

8

DE

3.

Tape an den Ecken abrunden und mittig einschneiden, sodass ein kleines Loch entsteht ។
4.

Das flache Oberteil des Triggerknopfes vom kegelförmigen Unterteil lösen។

DE

9

5.

Das Tape aufklappen und den Pin des Oberteils von oben durch das Loch im Tape stecken ។
6.

Auf der Unterseite des Tapes das Unterteil auf den Pin klicken ។

10

DE

7.

Das Tape in der Mitte auseinanderziehen, bis die Schutzfolie reißt។ Dann die Schutzfolie ein Stück abziehen ។
8.

Den Triggerknopf direkt auf dem Schmerzpunkt platzieren und das Tape mit

Dehnung នៅ der Mitte anbringen ។

DE

11

9.

Die Tape-Enden ohne Dehnung aufkleben, dabei die Klebeflächen möglichst nicht berühren.
០១.

Ein weiteres Tape darüber kleben, um den Druck auf den Triggerpunkt zu

erhöhen und ihn zu fixieren ។

12

DE

Nach dem Aufkleben mehrmals mit der Hand über das Tape streichen, um den Kleber zu aktivieren und einen guten Halt zu erzielen ។
L Während der Tragedauer nur moderate Bewegungen und Belastungen ausüben und sich keiner Wärmebehandlung unterziehen, um z ។ B. der Bildung von Spannungsblasen durch Schweiß unter dem Triggerknopf vorzubeugen ។ Den Triggerknopf nach ca. 12 Stunden, bei guter Verträglichkeit nach maximal 24 Stunden, abnehmen ។ Bei Verwendung des Triggerknopfs ខ្លាំងស្លាប់ 12 Stunden nicht überschreiten. Dazu das Tape នៅ Haarwuchsrichtung abziehen ។ Den Triggerknopf nach jeder Anwendung gründlich reinigen (siehe Unten) ។

REINIGUNG និង AUFBEWAHRUNG
· Den Triggerknopf mit warmem Seifenwasser reinigen und mit klarem Wasser abspülen។ Bei Bedarf ein Desinfektionsmittel benutzen ។ Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads
verwenden ។ Diese können die Oberflächen beschädigen. · Den Triggerknopf vor dem Verstauen mit einem Tuch abtrocknen oder an
der Luft trocknen lassen ។ · Bei Zimmertemperatur (zwischen 4 និង 25 °C) und vor Sonnenlicht
geschützt außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahren ។

DE

13

SYMBOLERKLÄRUNG Anleitung vor Gebrauch lesen!

Hersteller nach (EU) 2017/745

លេខកូដសាក

CE-Konformität gemäß der europäischen Verordnung (EU) 2017/745

លេខសម្គាល់ PRODUKTDATEN៖
Klassifizierung: សម្ភារៈ Triggerknopf: PZN:

01910 (blaues Tape) 01912 (pinkes Tape) 01922 (ohne Tape) 12071 (ohne Tape)
Medizinprodukt der Klasse I
Flache Hälfte: ABS; Kegel: TPE
18160023 / 18160046 / 18196943 / 18677714

ENTSORGUNG Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen។

14

DE

អតិថិជនជាទីគោរព!
យើងរីករាយដែលអ្នកបានជ្រើសរើសប៊ូតុងកេះខ្លាំង TRIGGin ឬ TRIGGin។ TRIGGin intense គឺខ្ពស់ជាង 3 មីលីម៉ែត្រ ដូច្នេះហើយសមរម្យសម្រាប់ភាពតានតឹងកាន់តែខ្លាំង ប៉ុន្តែមិនមែនសម្រាប់ប្រើនៅលើ shin នោះទេ។ ទាំង TRIGGin និង TRIGGin ខ្លាំងត្រូវបានដាក់នៅលើចំណុចកេះដោយប្រើកាសែត ឬបង់រុំ ហើយធានានូវឥទ្ធិពលវិជ្ជមានលើការចល័តប្រចាំថ្ងៃ ដោយសារសម្ពាធដែលបានជ្រើសរើស។ សូមអានសៀវភៅណែនាំមុនពេលប្រើផលិតផលជាលើកដំបូង ហើយរក្សាទុកវាសម្រាប់ជាឯកសារយោងនាពេលអនាគត និងអ្នកប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀត។ វាគឺជាផ្នែកមួយនៃផលិតផល។ ក្រុមហ៊ុនផលិត និងអ្នកនាំចូលមិនទទួលខុសត្រូវទេ ប្រសិនបើការណែនាំមិនត្រូវបានអនុវត្ត។ ប្រសិនបើអ្នកមានសំណួរណាមួយអំពីវិសាលភាពនៃការដឹកជញ្ជូន សូមទាក់ទងផ្នែកបម្រើអតិថិជនតាមរយៈរបស់យើង។ webគេហទំព័រ៖
www.ds-group.de/kundenservice ប្រសិនបើអ្នកមានចម្ងល់អំពីការប្រើប្រាស់ផលិតផល ឬសំណួរវេជ្ជសាស្រ្តផ្សេងទៀត សូមទាក់ទងអ្នកព្យាបាលរោគ ឬអ្នកឯកទេសខាងវេជ្ជសាស្ត្រ។

EN

15

វិសាលភាពនៃការដឹកជញ្ជូន 1 x TRIGGin 01922 oder 1 x TRIGGin intense 12071 (ពីរដុំ) 1 x កាសែត (មិនរាប់បញ្ចូលជាមួយធាតុ 01922 និង 12071 1 x Instruction manual) ពិនិត្យមើលវិសាលភាពនៃការដឹកជញ្ជូនសម្រាប់ភាពពេញលេញ និងសមាសធាតុសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនរបស់អតិថិជន។ ខូចសេវាកម្មទំនាក់ទំនង ប្រសិនបើវាមិនខូច។
ទ្រីហ្គិន

TRIGGin ខ្លាំង

មានបំណងប្រើ

ផលិតផលគឺសមរម្យសម្រាប់តែការប្រើប្រាស់ខាងក្រៅប៉ុណ្ណោះ។ ហាមប្រើលើកុមារ និងក្មេងជំទង់អាយុក្រោម១៨ឆ្នាំ! ផលិតផលនេះត្រូវបានបម្រុងទុកសម្រាប់ការប្រើប្រាស់ឯកជន មិនមែនសម្រាប់ការប្រើប្រាស់ពាណិជ្ជកម្មទេ។

16

EN

ប្រើផលិតផលសម្រាប់គោលបំណងដែលបានបញ្ជាក់ និងបានតែពិពណ៌នានៅក្នុងការណែនាំប៉ុណ្ណោះ។ ការប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀតត្រូវបានចាត់ទុកថាមិនសមរម្យ។
រាល់ពិការភាពដែលបណ្តាលមកពីការគ្រប់គ្រងមិនត្រឹមត្រូវ ការខូចខាត ឬការព្យាយាមជួសជុល មិនត្រូវបានរាប់បញ្ចូលពីការធានានោះទេ។ នេះ​ក៏​អនុវត្ត​ចំពោះ​ការ​ពាក់​និង​រហែក​ធម្មតា​ដែរ។
ការចង្អុលបង្ហាញ ផលិតផលនេះត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការឈឺចាប់កែងដៃនៅពេលក្រោយ ស្នាមប្រេះនៅផ្នែកខាងក្រោយ (មិនមែន
TRIGGin intense) ឬភាពតានតឹងសាច់ដុំនៅតំបន់ស្មា និងក ឬឈឺខ្នងដោយសារការរឹងសាច់ដុំ និងភាពតានតឹង (TRIGGin intense)

សូចនាករ
ឈឺកែងដៃនៅពេលក្រោយ
សន្លាក់ឆ្អឹងចំហៀង
ភាពតានតឹងនៅកនិងស្មា
ឈឺ​ខ្នង​ដោយសារ​ការ​រឹង​សាច់ដុំ និង​តានតឹង

TRIGGIN TRIGGIN ខ្លាំង

x

x

x

­ ­

x

x

x

x

ការទប់ស្កាត់

កុំប្រើផលិតផលប្រសិនបើមានការរលាកស្បែក រមាស់ ស្បែកឡើងក្រហម ឬផលប៉ះពាល់ផ្សេងទៀតបានកើតឡើងជាលទ្ធផលនៃការប្រើកាសែតកាលពីអតីតកាល។
ប្រសិនបើការឈឺចាប់ រលាកស្បែក ប្រតិកម្មអាលែហ្សី ឬផលប៉ះពាល់ផ្សេងៗកើតឡើងនៅពេលប្រើផលិតផល សូមយកផលិតផលចេញពីស្បែកភ្លាម! ប្រសិនបើរោគសញ្ញានៅតែបន្តកើតមាន សូមស្វែងរកការយកចិត្តទុកដាក់ពីគ្រូពេទ្យ
ប្រើតែលើស្បែកដែលមានសុខភាពល្អ។

EN

17

កុំប្រើនៅលើគែមឆ្អឹង ភ្នាសរំអិល ផ្នែកស្ពឹកនៃរាងកាយ ក្នុងតំបន់ស្និទ្ធស្នាល លើក្បាល និងកខាងមុខ ជាពិសេសនៅជិតក្រពេញទីរ៉ូអ៊ីត។
ប្រសិនបើអ្នកមានជំងឺទឹកនោមផ្អែម ឬជំងឺផ្សេងៗ ឬជំងឺផ្សេងៗ សូមពិគ្រោះជាមួយគ្រូពេទ្យជំនាញមុននឹងប្រើប្រាស់។
នៅក្នុងករណីនៃជំងឺ fibromyalgia, ឈឺសន្លាក់ឆ្អឹង ឬរោគសញ្ញានៃការឈឺចាប់ផ្សេងទៀត សូមប្រើតែផលិតផលបន្ទាប់ពីពិគ្រោះជាមួយវេជ្ជបណ្ឌិតដែលទទួលបន្ទុក។
ប្រើអំឡុងពេលមានផ្ទៃពោះ ក្រោយពេលពិគ្រោះជាមួយវេជ្ជបណ្ឌិតដែលទទួលបន្ទុក។
ការប្រុងប្រយ័ត្នជាពិសេសគឺត្រូវបានទាមទារប្រសិនបើអ្នកបានកាត់បន្ថយការកកឈាម (ជំងឺ hemophilia) ឬកំពុងប្រើថ្នាំធ្វើឱ្យឈាមស្តើង។ ក្នុងករណីនេះ បុគ្គលិកពេទ្យជំនាញគួរតែត្រូវបានពិគ្រោះ។

ការណែនាំអំពីសុវត្ថិភាព
រក្សាសម្ភារៈវេចខ្ចប់ និងផលិតផលឱ្យឆ្ងាយពីទារក កុមារតូចៗ និងសត្វ។ មានហានិភ័យនៃការថប់ដង្ហើមពីផ្នែកតូចៗនិងបន្ទះប្លាស្ទិក!
កុំលាបកាសែតជារង្វង់ (ជុំវិញផ្នែកណាមួយនៃរាងកាយ) ឬដាក់សម្ពាធខ្លាំងពេក ដើម្បីជៀសវាងការស្ទះឈាម ឬរបួស។
កុំប្រើផលិតផលលើអ្នកដែលសន្លប់។ ទុកផលិតផលឱ្យឆ្ងាយពីកុមារ ហើយធានាថាកុមារ
កុំលេងជាមួយផលិតផល។ ការប្រើប្រាស់មិនត្រឹមត្រូវអាចបណ្តាលឱ្យមានរបួស។
សម្អាតប៊ូតុងកេះ មុនពេលប្រើវាជាលើកដំបូង ហើយបន្ទាប់មកបន្ទាប់ពីប្រើម្តងៗ ដើម្បីការពារការឆ្លងមេរោគលើស្បែក ឬមូលហេតុដែលបណ្តាលមកពីសំណល់នៅលើប៊ូតុងកេះ។
ទុកផលិតផលឱ្យឆ្ងាយពីភ្លើង ហើយកុំដាក់វានៅលើវិទ្យុសកម្ម ឬប្រភពកំដៅផ្សេងទៀត។
កុំប្រើផលិតផលប្រសិនបើវាខូច។

18

EN

កម្មវិធីសាមញ្ញ
ក្នុង 10 ជំហាន
វីដេអូ៖

កម្មវិធី
L ប្រើ TRIGGin និង TRIGGin ខ្លាំងផ្តាច់មុខជាមួយកាសែតដែលភ្ជាប់មកជាមួយ។ អ្នកអាចបញ្ជាទិញវាឡើងវិញតាមអ៊ីនធឺណិតតាមរយៈរបស់យើង។ webគេហទំព័រ www.triggin.de ។ ដើម្បីឱ្យកាសែតស្អិតជាប់បានល្អ ស្បែកគួរតែស្អាត ស្ងួត និងគ្មានជាតិខាញ់ និង/ឬប្រេង។ សក់ស្តើងគួរត្រូវបានយកចេញមុនពេលប្រើកាសែត។

EN

19

1. កំណត់ទីតាំងនៃការឈឺចាប់នៅតំបន់ស្មា-ក, shin ឬដៃ។

2. កាត់បំណែកនៃកាសែតប្រហែល។ ប្រវែង 12 សង់ទីម៉ែត្រហើយបត់វានៅកណ្តាល។

3.

កាត់ជ្រុងនៃកាសែតហើយកាត់នៅកណ្តាលដើម្បីបង្កើតរន្ធតូចមួយ។

4.

ផ្ដាច់ផ្នែកខាងលើរាបស្មើនៃប៊ូតុងកេះចេញពីផ្នែកខាងក្រោមរាងកោណ។

5.

លាតកាសែតហើយរុញម្ជុលនៃផ្នែកខាងលើតាមរន្ធនៅក្នុងកាសែតពីខាងលើ។

6. នៅផ្នែកខាងក្រោមនៃកាសែត ចុចផ្នែកខាងក្រោមដាក់លើម្ជុល។

7. ហែកកាសែតខាងលើនិងខាងក្រោម TRIGGin ។ ទាញកាសែតដាច់ពីគ្នានៅកណ្តាលរហូតដល់ខ្សែភាពយន្តការពារទឹកភ្នែក។ បន្ទាប់មកដកខ្សែភាពយន្តការពារចេញបន្តិច។

8.

ដាក់​ប៊ូតុង​កេះ​ត្រង់​ចំណុច​ឈឺ ហើយ​យក​កាសែត​ដែល​លាតសន្ធឹង​នៅ​កណ្តាល។

9.

លាបចុងកាសែតដោយមិនលាតសន្ធឹង ជៀសវាងការប៉ះផ្ទៃស្អិតប្រសិនបើអាចធ្វើទៅបាន។

០១.

ដាក់បន្ទះមួយទៀតនៅលើវា ដើម្បីបង្កើនសម្ពាធលើចំណុចកេះ ហើយរក្សាវាឱ្យនៅនឹងកន្លែង។

(សូម​មើល​រូបភាព​ទំព័រ ៨-១២)

20

EN

បន្ទាប់​ពី​ដាក់​កាសែត​រួច សូម​រត់​ដៃរបស់អ្នក​លើ​កាសែត​ជាច្រើន​ដង​ដើម្បី​ធ្វើឱ្យ​សារធាតុ​ស្អិត​សកម្ម និង​ទទួលបាន​ការ​កាន់​ល្អ។
L ក្នុងអំឡុងពេលនៃការដាក់ពាក្យ សូមធ្វើចលនាកម្រិតមធ្យម និងកម្លាំងប៉ុណ្ណោះ ហើយកុំឆ្លងកាត់ការព្យាបាលកំដៅ ឧទាហរណ៍ ដើម្បីការពារការបង្កើតពពុះភាពតានតឹងដោយសារញើសនៅក្រោមប៊ូតុងកេះ។ ដកប៊ូតុងកេះចេញបន្ទាប់ពីប្រហែល។ 12 ម៉ោងឬបន្ទាប់ពីអតិបរមា 24 ម៉ោងក្នុងករណីមានការអត់ធ្មត់ល្អ។ នៅពេលប្រើ TRIGGin ខ្លាំង មិនត្រូវលើសពី 12 ម៉ោង។ ដើម្បីធ្វើដូចនេះទាញខ្សែអាត់ចេញក្នុងទិសដៅនៃការលូតលាស់សក់។ សម្អាតប៊ូតុងកេះឱ្យបានហ្មត់ចត់ បន្ទាប់ពីការប្រើប្រាស់នីមួយៗ (សូមមើលខាងក្រោម)។

ការសម្អាត និងការផ្ទុក
· លាងសម្អាតប៊ូតុងកេះដោយទឹកសាប៊ូក្តៅ ហើយលាងជមែះជាមួយទឹកស្អាត។ ប្រើថ្នាំសំលាប់មេរោគប្រសិនបើចាំបាច់។ ហាមប្រើសារធាតុសម្អាតដ៏អាក្រក់ ឬសំណឹក ឬបន្ទះសម្អាត។ ទាំងនេះអាចធ្វើឱ្យខូចផ្ទៃ។
· សម្ងួតប៊ូតុងកេះដោយក្រណាត់ ឬទុកវាឱ្យស្ងួត មុនពេលរក្សាទុកវាទៅឆ្ងាយ។ · ទុកនៅសីតុណ្ហភាពបន្ទប់ (ចន្លោះពី ៤ ទៅ ២៥ អង្សាសេ) និងឆ្ងាយពី
ពន្លឺព្រះអាទិត្យ ឆ្ងាយពីកុមារ និងសត្វ។

EN

21

SYMBOLS អានការណែនាំមុនពេលប្រើ!

ក្រុមហ៊ុនផលិតយោងទៅតាម (EU) 2017/745

កូដបាច់

ការអនុលោមតាម CE យោងតាមបទប្បញ្ញត្តិអឺរ៉ុប (EU) 2017/745

ទិន្នន័យផលិតផល លេខអត្ថបទ៖
ចំណាត់ថ្នាក់៖ ប៊ូតុងកេះសម្ភារៈ៖

01910 (កាសែតពណ៌ខៀវ) 01912 (កាសែតពណ៌ផ្កាឈូក) 01922 (ដោយគ្មានកាសែត) 12071 (ដោយគ្មានកាសែត)
ឧបករណ៍វេជ្ជសាស្ត្រថ្នាក់ I
ពាក់កណ្តាលផ្ទះល្វែង: ABS; កោណ: TPE

ការចោល
បោះចោលសម្ភារៈវេចខ្ចប់តាមរបៀបដែលមិនប៉ះពាល់ដល់បរិស្ថាន ហើយយកវាទៅកន្លែងប្រមូលសម្ភារៈដែលអាចកែច្នៃឡើងវិញបាន។

22

EN

ជែរីអតិថិជនចេ,
Nous sommes ravis que vous ayez opté pour le bouton កេះ TRIGGin ou TRIGGin ខ្លាំង។ TRIGGin intense est 3 mm plus haut que le TRIGGin et convient donc aux tensions musculaires plus fortes ។ Il ne convient toutefois pas à une application sur le tibia ។ TRIGGin និង TRIGGin ខ្លាំង s'appliquent sur le point gâchette au moyen d`un tape ou d`un bandage, et garantissent un effet positif sur la mobilité quotidienne grâce à la pression ponctuelle ។ Veuillez lire le mode d'emploi du produit avant de l'utiliser pour la première fois, et veuillez le conserver pour toute question ultérieure ou pour les utilisateurs et utilisatrices suivant·s ។ Celui-ci fait partie intégrante du
ផល។ Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de មិនគោរព des indications figurant dans le mode d`emploi ។ Si vous avez des questions សាច់ញាត្តិ au Voir plus de contenu de la livraison, veuillez contacter notre service à la clientèle en visitant notre site Internet : www.ds-group.de/kundenservice
Si vous avez des សំណួរសាច់ញាតិ à l`utilisation du produit ou d`autres questions médicales, veuillez vous adresser à un បុគ្គលិក thérapeutique ou à un médecin spécialisé.

FR

23

CONTENU DE LA LIVRAISON 1 x bouton trigger 01922 ou 1 x bouton trigger intense 12071 (chacun en deux party) 1 x tape (non inclus pour les articles 01922 et 12071) 1 x mode d'emploi d'emploi Vetiville livraison et l'absence de dommages qui auraient pu être causés pendant le ដឹកជញ្ជូន។ N`utilisez pas le produit s`il est endommagé. Veuillez dans ce cas contacter le សេវា à la clientèle.
ទ្រីហ្គិន

TRIGGin ខ្លាំង

ការប្រើប្រាស់អនុលោមតាម L'USAGE PRÉVU

Le produit est uniquement destiné à un use externe. Ne pas utiliser chez les enfants et les adolescent·e·s de moins de
១៨ឆ្នាំ!

Le produit est destiné à un use privé et ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.

24

FR

Ne pas utiliser le produit à d`autres fins que celles decrites dans le mode d'emploi ។ Toute autre utilization est considérée comme non conforme.
Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une utilization non conforme du produit, par des dommages ou par des tentatives de réparation. Cela vaut également pour l`usure normale។
សូចនាករ
Le produit est utilisé en cas de douleur latérale du coude, de périostite tibiale (pas Intense), de tension musculaire dans les épaules et la nuque ou de douleurs dorsales en raison de tensions et de raideurs musculaires (Intense) ។

សូចនាករ
Douleur latérale du coude
Périostite tibiale
ភាពតានតឹងសាច់ដុំ dans la région des épaules/de la nuque
Douleurs dorsales dues à des raideurs et des tensions musculaires

TRIGGIN TRIGGIN ខ្លាំង

x

x

x

­ ­

x

x

x

x

ការចង្អុលបង្ហាញអំពីភាពផ្ទុយគ្នា។

Ne pas utiliser le produit si des irritations cutanées, des démangeai-

កូនប្រុស, des rougeurs ou d`autres effets secondaires sont apparus dans le

passé suite à l'application de tapes. Si des douleurs, des irritations cutanées, des reactions allergiques ou
d`autres effets secondaires apparaissent lors de l`utilisation du produit, និវត្តជន immédiatement le produit de la peau ! Si les symptômes ne

s'atténuent pas, អ្នកប្រឹក្សា un professional de la santé.

Utiliser uniquement sur une peau saine ។

Ne pas utiliser sur les bords interosseux, les muqueuses, les party du

FR

25

corps insensibles, les party intimes, la tête et la partie antérieure du cou, notamment à proximité de la thyroïde ។
ទីប្រឹក្សា un professional de la santé avant d'utiliser le produit en cas de diabète ou d'autres maladies ou d'infirmités.
Consulter impérativement un médecin traitant avant toute utilization en cas de fibromyalgie, de maladies rhumatismales ou d'autres syndromes douloureux ។
Consulter impérativement un médecin traitant dans le cadre d'une utilization pendant la grossesse ។
Une prudence particulière est de mise en cas de coagulation sanguine insuffisante (hémophilie) ou de រង្វាន់ de médicaments fluidifiant le sang. Dans ce cas, il convient de demander l`avis d`un médecin spécialiste។
ការព្រមព្រៀងគ្នាដោយសន្តិសុខ
Tenir les matériaux d'emballage et le produit hors de portée des bébés, des enfants en bas âge et des animaux ។ Il existe un risque d'étouffement dû à la présence de petites pièces et de films plastiques!
Ne pas appliquer le tape de manière circulaire (tout autour d'une partie du corps) ou avec une tension trop élevée afin de prévenir une mauvaise circulation du sang ou des blessures ។
Ne pas utiliser le produit sur des personnes inconscientes. Conserver le produit hors de portée des enfants et s'assurer que les
enfants ne jouent pas avec le produit. Une mauvaise utilization peut entraîner des blessures ។ Nettoyer le bouton trigger avant la première utilisation, puis après chaque utilisation, afin de prévenir toute infection cutanée, notamment en raison des résidus présents sur le bouton trigger ។ Protéger le produit du feu et ne pas le poser sur des radiateurs ou d`autres ប្រភព de chaleur ។ Ne pas utiliser le produit lorsque celui-ci est endommagé.

26

FR

ការប្រើប្រាស់សាមញ្ញ en 10
ថត Claires
វីដេអូ៖

ការដាក់ពាក្យ
L Utilisez le TRIGGin និង TRIGGin ភាពខុសប្លែកគ្នាខ្លាំង avec le tape associé។ Vous pouvez vous le procurer en ligne sur notre អ៊ីនធឺណិត www.triggin.de.
Afin que le tape adhère bien, la peau doit être propre, sèche et exempte de graisse et/ou d'huile ។ Il est conseillé de se raser ou de s'épiler avant d'appliquer le កាសែត។

FR

27

1.

Localiser le point douloureux dans la région de l`épaule et de la nuque, sur le tibia ou le bras ។ Se faire aider par une autre personne

ចាក់ les endroits difficiles d`accès។

2.

Decouper un morceau de tape d`environ 12 cm de long et le plier en son centre ។

3.

Arrondir les extrémités du tape et l'inciser au center de manière à créer un petit trou ។

4.

Détacher la partie supérieure plate du bouton trigger de la partie inférieure conique ។

5.

Déplier le tape et insérer la pointe de la partie supérieure par le haut dans le trou du tape ។

6.

sur la face inférieure du tape, clipser la partie inférieure sur la pointe.

7. Découper le tape au-dessus et en dessous du TRIGGin ។ Écarter le tape en son center jusqu`à ce que le film de ការការពារ se déchire. អ្នកចូលនិវត្តន៍ ensuite un bout du film de Protection.
8. Positionner le bouton trigger directement sur le point douloureux et appliquer le tape en l`étirant au centre ។

9.

Coller les extrémités du tape sans les étirer, en évitant si possible de toucher les surfaces adhésives.

10. Coller un autre tape par-dessus afin d'augmenter la pression sur le point gâchette, et le fixer ។

(​រូបភាព​សំឡេង ទំព័រ ៨-១២)

28

FR

Une fois le tape collé, passer plusieurs fois la main sur le tape afin d`activer la colle et d`obtenir une bonne adhérence។
L Tant que le tape est posé, n`effectuer que des mouvements et des efforts modérés, et ne pas se soumettre à un traitement thermique afin de prévenir, ទំ។ ex., la formation de bulles de tension dues à la transpiration sous le bouton trigger ។
Retirer le bouton trigger après environ 12 heures, ou après 24 heures អតិបរមា en cas de bonne tolérance. En cas d`utilisation du bouton trigger intense, ne pas dépasser 12 heures ។ Pour ce faire, ចូលនិវត្តន៍ le tape dans le sens de la Pousse des poils ។ Nettoyer soigneusement le bouton trigger après chaque utilization (voir ci-dessous)។

NETTOYAGE និងការអភិរក្ស
· Nettoyer le bouton trigger à l`eau chaude savonneuse et le rincer à l'eau claire ។ Si necessaire, utiliser un desinfectant. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de pads de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuvent endommager les surfaces.
· Essuyer le bouton trigger au moyen d'un chiffon ou le laisser sécher à l`air libre avant de le ranger ។
· Conserver le produit à température ambiante (entre 4 និង 25°C) និង à l`abri de la lumière du soleil, hors de portée des enfants et des animaux ។

FR

29

EXPLICATION DES SYMBOLES Lire le mode d'emploi avant utilization !

Fabricant selon (UE) 2017/745 Code du lot Conformité CE selon le règlement européen (UE) 2017/745

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

លេខអត្ថបទ៖
ចំណាត់ថ្នាក់ : សមាសធាតុ Matériaux le bouton trigger :

01910 (kinésio taping bleu) 01912 (kinésio taping rose) 01922 (sans tape) 12071 (sans tape) Dispositif médical de classe I
ចានភាគី: ABS; ពិធីជប់លៀង៖ TPE

MISE AU REBUT

Éliminer les matériaux d`emballage dans le respect de l`environnement et les remettre à la collection des matières recyclables ។

30

FR

អតិថិជនប៉ាន់ស្មាន,
Nos alegramos de que hayas elegido el activador TRIGGin o TRIGGin ខ្លាំង។ TRIGGin ខ្លាំង es 3 mm más alto y, por tanto, adecuado para tensiones más intensas, si bien no se puede usar en la espinilla. Tanto TRIGGin como TRIGGin intense se aplican en el activador con la ayuda de esparadrapo o vendas y consiguen un efecto positivo en la movilidad del día a día gracias a la presión puntual ។ Lee las instrucciones antes de usar el producto por primera vez y guárdalaspara futuras consultas y otros usuarios ។ Las instrucciones forman parte del producto ។ El fabricante y el importador no se hacen ទំនួលខុសត្រូវ si no se respeta la información de las instrucciones ។ Si te surge cualquier duda sobre el contenido de la entrega, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente mediante nuestra página web: www.ds-group.de/kundenservice En caso de dudas sobre el uso del producto o cualquier otra cuestión médica, consulta a un terapeuta o especialista ។

ES

31

CONTENIDO 1 x TRIGGin 01922 oder 1 x TRIGGin intense 12071 (cada uno de dos piezas) 1 x Esparadrapo (no incluido con los artículos 01922 y 12071) 1 x Instrucciones instrucciones con losstenegesba han sufrido daños durante el transporte ។ គ្មានការប្រើប្រាស់ el producto si está dañado, sino ponte en contacto con el servicio de atención al cliente ។
ទ្រីហ្គិន

TRIGGin ខ្លាំង

USO PREVISTO El producto solo es apto para uso externo ។ No se debe usar en niños ni adolescentes menores de 18 años! El producto es para uso privado, no para uso comercial.

32

ES

Usa el producto solo con el propósito indicado y únicamente como se describe en las instrucciones. Cualquier otro uso se considera inadecuado ។
Se excluyen de la garantía todos los defectos causados por un manejo inadecuado, daños o intentos de reparación។ Esto también se aplica al desgaste normal.
INDICACIONES El producto está indicado para el dolor lateral del codo, el dolor lateral
en las espinillas (គ្មាន TRIGGin ខ្លាំង), la tensión សាច់ដុំ en la zona del hombro y del cuello o los dolores de espalda provocados por el endurecimiento yla tensión សាច់ដុំ (TRIGGin ខ្លាំង) ។

សូចនាករ
Dolor lateral del codo
Dolor lateral en las Espinillas
Tensión សាច់ដុំ en la zona del hombro y del cuello
Dolores de espalda provocados por el endurecimiento y la tensión

TRIGGIN TRIGGIN ខ្លាំង

x

x

x

­ ­

x

x

x

x

ការទប់ស្កាត់
គ្មានការប្រើប្រាស់ el producto si anteriormente se han producido irritaciones cutáneas, escozor, enrojecimiento de la piel u otros efectos secundariosdebido al uso de esparadrapo ។
En caso de producirse dolor, irritación cutánea, reacciones alérgicas u otros efectos secundarios al usar el producto, ¡retira inmediatamente el producto de la piel! Si los síntomas no desaparecen, acude a un especialista.
Solo debe usarse en pieles sanas ។

ES

33

គ្មានការប្រើប្រាស់ el producto en los bordes de los huesos, las mucosas, zonas entumecidas del cuerpo, zonas íntimas, en la cabezay en la parte delantera del cuello, especialmente cerca de las glándulas tiroides ។
En caso de padecer ជំងឺទឹកនោមផ្អែម u otras enfermedades o dolencias, consulta a un especialista antes de usar el producto ។
En caso de fibromialgia, enfermedades reumáticas u otros síndromes dolorosos, usa el producto únicamente después de consultarlo con tu médico។
Solo puede usarse durante el embarazo si lo ha autorizado el médicottratante។
En caso de padecer trastornos de la coagulación de la sangre (hemofilia) o tomar medicamentos anticoagulantes, se debe prestar especial atención។ En tal caso, se deberá ប្រឹក្សាយោបល់ a Personal médico especializado.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Mantén el material de envasado y el producto alejados de bebés, niños pequeños y animales ។ ¡ Peligro de asfixia debido a piezas pequeñas y láminas de plástico!

No coloques el esparadrapo de forma circular (alrededor de toda una parte del cuerpo) ni con una tensión excesiva para evitar obstrucciones sanguíneas o lesiones ។

គ្មានការប្រើប្រាស់ el producto en una persona que haya perdido la consciencia ។ Mantén el producto fuera del alcance de los niños y asegúrate de que
no jueguen con él។ El uso inadecuado puede provocar lesiones.

Limpia el activador antes del primer uso y después de cada uso para evitar infecciones cutáneas o similares ocasionadas por residuos en el activador ។

Protege el producto del fuego y no lo coloques sobre radiadores u otras fuentes de calor ។

គ្មានការប្រើប្រាស់ el producto si está dañado.

34

ES

ប្រើសេនស៊ីឡូ និង 10 ប៉ាសូ
ក្លារ៉ូស
វីដេអូ៖

លើ​កម្មវិធី​កុំព្យូទ័រ

L Usa TRIGGin y TRIGGin ខ្លាំង únicamente con el esparadrapo correspondiente ។ Lo puedes pedir en línea en nuestra página web www.triggin.de ។

A fin de que el esparadrapo se adhiera bien, la piel debe estar limpia, seca y libre de grasa o aceite ។ El vello abundante se debe depilar antes de usar el esparadrapo ។

ES

35

1.

Encuentra el punto de dolor en la zona del hombro o del cuello, en la espinilla o en el brazo ។ En caso de zonas de difícil acceso, solicita

ayuda និង otra persona ។

2.

Recorta un trozo de esparadrapo de unos 12 cm de largo y dóblalo por el centro ។

3. Redondea el esparadrapo por las esquinas y recorta el centro para crear un pequeño orificio ។

4.

Extrae la parte superior plana del activador de la parte inferior conica ។

5. Desdobla el esparadrapo e ណែនាំ el pasador de la parte superior por arriba a través del orificio del esparadrapo ។

6.

Engancha la parte inferior en el pasador de la parte inferior del esparadrapo.pointe ។

7.

Rasga el esparadrapo por encima y por debajo del TRIGGin ។ Separa el esparadrapo por el centro hasta que se rompa la película

ការពារ។ A continuación, despega un poco la película protectora ។

8.

Coloca el activador directamente sobre el punto de dolor y aplica el esparadrapo estirándolo en el centro ។

9. Aplica los extremos del esparadrapo sin estirar, evitando en la medida de lo posible tocar las superficies adhesivas ។

០១.

Coloca otro esparadrapo encima para aumentar la presión sobre el activador y mantenerlo en el sitio ។

(ver ilustraciones en las páginas ៨-១២)

36

ES

Después de colocar el esparadrapo, pasa la mano por encima varias veces para activar el adhesivo y conseguir una buena fijación ។
L Durante el periodo de uso, efectúa únicamente movimientos y esfuerzos moderados y no realices ningún tratamiento térmico, por ejemplo, para evitar la formación de burbujas de tensión debido baivel al suord Después de aproximadamente 12 horas, o después de un máximo de 24 horas con buena tolerancia, retira el activador ។ គ្មាន superes las 12 horas de uso del activador ខ្លាំង។ Para ello, despegue el esparadrapo en la dirección del crecimiento del vello ។ Después de cada uso, limpia a fondo el activador (ve la sección a continuación).

លីមភីហ្សាអ៊ីអាល់ម៉ាសេមេនទីតូ
· Limpia el activador con agua jabonosa tibia y acláralo con agua limpia ។ En caso necesario, usa un desinfectante ។ គ្មាន utilices productos ni paños de limpieza agresivos o abrasivos ។
Podrían dañar las superficies ។ · Seca el activador con un paño o deja que seque antes de guardarlo ។ · Consérvalo a temperatura ambiente (entre 4 y 25 °C) y protégelo de la
luz ព្រះអាទិត្យ, alejado del alcance de los niños y សត្វ។

ES

37

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Lee las instrucciones antes de usar el producto។

Fabricante según (UE) 2017/745

Código de Lote

Conformidad CE según el Reglamento Europeo (UE) 2017/745 ។

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

N.º de artículo:
ប្រភេទ: សម្ភារៈ del activador:

01910 (esparadrapo azul) 01912 (esparadrapo rosa) 01922 (sin esparadrapo) 12071 (sin esparadrapo)
ផលិតផលអនាម័យ ដឺ ឡា ឃ្លេស I
ប្លង់មេ៖ ABS; Cono: TPE

អេលមីនមីនកូអាយ។ អិន
Elimina el material de embalaje de forma ecológica y recíclalo ។

38

ES

អតិថិជនសាសន៍ដទៃ,
siamo lieti che tu abbia scelto il pulsante TRIGGin o TRIGGin ខ្លាំង។ TRIGGin ខ្លាំង è 3 mm più alto e quindi è adatto per contrastare dolori più forti, ma non per essere utilizzato sulla tibia. Sia TRIGGin che TRIGGin ខ្លាំង si applicano al punto trigger con tape o bendaggi e forniscono un effetto positivo sulla mobilità quotidiana grazie alla pressione puntuale ។ Leggi le istruzioni prima di utilizzare il prodotto per la prima volta e tienile a portata di mano ។ Le istruzioni sono parte integrante del prodotto ។ Il produttore el`importatore non si assumono alcuna responsabilità se le informazioni riportate nelle istruzioni non vengono rispettate ។ Se hai dubbi sull`entità della fornitura, ti invitiamo a contattare il servizio clienti tramite il nostro sito web: www.ds-group.de/kundenservice Se hai domande sull`uso del prodotto o altre questioni mediche, ti preghiamo di contattare il personale medico specializzato o terapeutico ។

IT

39

CONTENUTO DELLA FORNITURA 1 x pulsante trigger 01922 o 1 x pulsante trigger intense 12071 (ciascuno in due parti) 1 x tape (non incluso con gli articoli01922 e 12071) 1 x manuale dioneechezion componenti non presentino alcun danno dovuto al trasporto ។ Se il prodotto è danneggiato, non usarlo e contatta il servizio clienti.
ទ្រីហ្គិន

TRIGGin ខ្លាំង

យូអេសប្រេស្តូស្តូ

Il prodotto è adatto solo per uso esterno ។ Non utilizzare su bambini e adolescenti di età inferiore ai 18 anni!

Il prodotto è destinato all`uso privato e non all`uso commerciale ។

Utilizza il prodotto solo per lo scopo specificato e solo come decritto nelle istruzioni ។ Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio។

40

IT

Tutti i malfunzionamenti causati da uso improprio, danni o tentativi di riparazione sono esclusi dalla garanzia ។ Questo vale anche per la normale usura ។

ឥណ្ឌូណេស៊ី

Il prodotto viene utilizzato per il dolore al gomito laterale, la sindrome del piatto tibiale laterale (មិន TRIGGin ខ្លាំង), le tensioni muscolari nella zona della spalla/del collo o il mal di schiena causato da indurimento musareee (ភាពតានតឹង TRIGGin) ។

ឥណ្ឌូណេស៊ី

TRIGGIN TRIGGIN ខ្លាំង

Dolore al gomito laterale

x

x

Sindrome del piatto tibiale laterale x

­ ­

Tensioni muscolari nella zona delle spalle/del collo

x

x

Dolore alla schiena dovuto a indurimento e tensione muscolare

x

x

ការទប់ស្កាត់
Non utilizzare il prodotto se in passato si sono verficati irritazioni cutanee, prurito, arrossamenti della pelle o altri effetti collaterali dovuti all`uso di tape.
Se durante l`uso del prodotto si presentano dolori, irritazioni cutanee, reazioni allergiche o altri effetti collaterali, rimuovi immediatamente il prodotto dalla pelle! Se i sintomi non si attenuano, consulta uno specialista.

IT

41

Utilizzalo solo su pelle sana ។ Non utilizzarlo sui bordi delle ossa, sulle membrane mucose, sulle
parti del corpo prive di sensibilità, sulle zone intime, sulla testa e sulla parte anteriore del collo, soprattutto in prossimità delle ghiandole tiroidee ។ Se soffri di ជំងឺទឹកនោមផ្អែម o di altre malattie o រំខាន, consulta uno specialista prima dell`uso ។
In caso di fibromialgia, malattie reumatiche o altre sindromi dolorose, utilizza il prodotto solo dopo aver consultato il tuo medico ។
Utilizza il prodotto ក្នុង gravidanza solo dopo aver consultato il tuo medico ។
Si consiglia di prestare particolare attenzione se si soffre di coagulazione ridotta del sangue (emofilia) o se si assumono farmaci anticoagulanti ។ In questo caso occorre consultare il personale medico specializzato ។
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Tieni il materiale di imballaggio e il prodotto lontano da neonati, bambini piccoli e animali ។ C`è il rischio di soffocamento dovuto alle piccole parti e alla pellicola di plastica!
Non applicare il tape in modo circolare (tutto intorno a una parte del corpo) o con una tensione eccessiva per evitare emostasi o lesioni ។
Non applicare il prodotto a persone prive di sensi. Tieni il prodotto fuori dalla portata dei bambini e assicurati che i
bambini មិនមែន ci giochino ។ Un uso scorretto può causare lesioni ។ Pulisci il pulsante trigger prima del primo utilizzo e poi dopo ogni
utilizzo per evitare infezioni alla pelle o simili causate da residui sul pulsante trigger ។ Proteggi il prodotto dal fuoco e non posizionarlo su termosifoni o altre fonti di calore ។ មិន utilizzare il prodotto se è danneggiato.

42

IT

Appliczione semplice ក្នុង 10
passaggi សាមញ្ញ
វីដេអូ៖

កម្មវិធី
L Utilizza TRIGGin e TRIGGin intense solo con il tape corrispondente ។ Puoi riordinarlo អនឡាញ sul nostro sito www.triggin.de ។ Affinché il tape aderisca bene, la pelle deve essere pulita, asciutta e priva di grasso e/o olio ។ I peli abbondanti dovrebbero essere rimossi prima di utilizzare il tape ។

IT

43

1. Individua il punto di dolore nella zona della spalla/del collo, sullo stinco o sul braccio ។ Se l`area è difficile da raggiungere, chiedi aiuto a un`altra persona ។
2. Taglia un pezzo di tape lungo circa 12 cm e piegalo al centro ។

3.

Arrotonda il nastro agli angoli អ៊ី taglia al centro per creare un piccolo foro ។

4.

Stacca la parte superiore piatta del pulsante trigger dalla parte inferiore a forma di cono ។

5.

Srotola il nastro e inserisci il perno della parte superiore dall`alto attraverso il foro del tape ។

6. Incastra la parte inferiore sul perno nella parte inferiore del tape ។

7.

Strappa il tape sopra និង sotto il TRIGGin ។ Tira il tape al centro fino a quando la pellicola protettiva non si strappa ។ A questo punto stacca

un po` la pellicola protettiva ។

8.

Posiziona il pulsante trigger direttamente sul punto dolente e applic il tape allungandolo al centro ។

9. Applic le estremità del tape senza allungarle, evitando se possibile di toccare le superfici adesive ។

០១.

កម្មវិធី un altro tape sopra di esso per aumentare la pressione sul punto trigger e tenerlo in posizione ។

(vedere le illustrazioni alle ទំព័រ ៨-១២)

4

IT

Una volta applicato il tape, passaci sopra la mano più volte per attivare l`adesivo e garantire una buona tenuta ។
L Durante il periodo di utilizzo esegui solo movimenti e sforzi moderati e non sottoporti a trattamenti termici, per esempio per evitare la formazione di bolle a causa del sudore sotto il pulsante កេះ។ Rimuovi il pulsante trigger dopo circa 12 ore, o dopo un massimo di 24 ore se ben tollerato ។ Non superare le 12 ore quando si utilizza il pulsante កេះខ្លាំង។ Per farlo, rimuovi il tape nella direzione di crescita dei peli ។ Pulisci accuratamente il pulsante កេះ dopo ogni utilizzo (vedi sotto) ។

PULIZIA E CONSERVAZIONE
· Pulisci il pulsante trigger con acqua saponata calda e risciacqua con acqua pulita ។ Se necessario, usa un disinfetante. សាប៊ូបោកខោអាវដែលមិនប្រើ
អូamponi aggressivi ឬ abrasivi ។ Questi possono danneggiare le superfici ។ · Asciuga il pulsante trigger con un panno o lascialo asciugare all`aria prima di riporlo ។ · Conservalo a temperatura ambiente (tra i 4 ei 25°C) e lontano dalla luce del sole, fuori dalla portata di bambini e animali។

IT

45

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Leggi le istruzioni prima dell`uso!

Produttore secondo (UE) 2017/745

Codice Lotto

Conformità CE secondo il Regolamento Europeo (UE) 2017/745

DATI DEL PRODOTTO លេខអត្ថបទ៖
ចំណាត់ថ្នាក់ក្រុម៖ Materiale del pulsante trigger:

01910 (tape blu) 01912 (tape rosa) 01922 (senza tape) 12071 (senza tape) Dispositivo medico di Classe I
Metà piatta: ABS; Cono: TPE

ខ្នាតតូច

Smaltisci il materiale di imballaggio nel rispetto dell`ambiente e rivolgiti a un centro di riciclaggio ។

46

IT

ព័ត៌មាន WEITERE / ពត៌មានបន្ថែម / DE PLUS AMPLES FORMATIONS/ MÁS INFORMACIÓN/ ULTERIORI INFORMAZIONI
Kundenservice - សេវាកម្មអតិថិជន Vertrieb - សេវាកម្មលក់ និងចែកចាយ ដល់អតិថិជន - Vente Servicio de atención al cliente/Ventas Servizio clienti / Vendite
DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin / Deutschland ទូរស័ព្ទ៖ +49 38851 314650 *
* Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif កំណត់ Anbieters ។ * ការហៅទូរសព្ទគឺស្ថិតនៅក្នុងខ្សែទូរស័ព្ទរបស់អាល្លឺម៉ង់ អត្រាការប្រាក់អាចប្រែប្រួលទៅតាមអ្នកផ្តល់សេវារបស់អ្នក * Appel sur le réseau fixe allemand au tarif de votre opérateur * Llamada a la red fija alemana con la tarifa de tu proveedor ។ * Chiamate verso la rete fissa tedesca alla tariffa del tuo operatore ។
Hergestellt für/ ផលិតសម្រាប់/ Fabriqué pour/ Fabricado para/ Prodotto per
ProCure med GmbH Otto-Hahn-Straße 56 63456 Hanau / Deutschland
47

Hersteller – EU-Repräsentant nach (EU) 2017/745 អ្នកផលិត – តំណាង EU យោងតាម (EU) 2017/745 Fabricant – Representant UE selon (EU) 2017/745 Fabricante – Representante de la UE2017/745 (EU) 2017/745 (EU) តំណាង UE secondo (EU) XNUMX/XNUMX

Hydas GmbH & Co. KG Hirzenhainer Straße 3 60435 Frankfurt / Deutschland

www.hydas.de

Alle Rechte vorbehalten / រក្សាសិទ្ធិគ្រប់យ៉ាង / Tous droits réservés / Todos los deechos reservados./ Tutti i diritti riservati.

លេខសម្គាល់ Gebrauchsanleitung: / សៀវភៅណែនាំណែនាំ ID: / របៀបកំណត់អត្តសញ្ញាណ d`emploi : /
ID de las instrucciones de uso:/ ID Istruzioni per l`uso: Z 01910_01912 M TR V1 0622

ឯកសារ/ធនធាន

TRIGGin 01910 ប៊ូតុងកេះខ្លាំង [pdf] សៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
01910, 01912, 01922, 12071, 01910 ប៊ូតុងកេះខ្លាំង, 01910, ប៊ូតុងកេះខ្លាំង, ប៊ូតុងកេះ, ប៊ូតុង

ឯកសារយោង

ទុកមតិយោបល់

អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយទេ។ វាលដែលត្រូវការត្រូវបានសម្គាល់ *