WM-800 fjölnota mús
“
Tæknilýsing:
- Gerð: WM-800
- Tengimöguleikar: 2.4 GHz þráðlaust
- Hnappar: 8
- DPI stillingar: 800, 1200, 1600, 2400, 3200
Notkunarleiðbeiningar fyrir vöru:
A. Connectivity:
The 8-button mouse can be connected via USB-A or Bluetooth (BT).
To connect via Bluetooth, switch to BT 1 or BT 2 as per your
val.
B. DPI Settings:
The mouse offers multiple DPI settings for sensitivity
adjustment. You can switch between 800, 1200, 1600, 2400, and 3200
DPI by pressing the corresponding buttons.
C. Charging:
To charge the mouse, use a charger delivering between 1 to 2
Watts of power. Ensure to use rechargeable batteries and follow the
correct choice of battery as per the device operating
leiðbeiningar.
D. AI Assistant:
The mouse features a 3s AI assistant for enhanced productivity.
Activate the AI assistant by following the ON/OFF instructions
veittar.
Algengar spurningar:
Sp.: Hvernig breyti ég DPI stillingum á músinni?
A: You can adjust the DPI settings by pressing the corresponding
DPI buttons on the mouse to cycle through the available
valkosti.
Q: Can I use non-rechargeable batteries with the mouse?
A: It is recommended to use rechargeable batteries with the
mouse. Follow the device operating instructions for the correct
choice of batteries.
Q: How do I connect the mouse via Bluetooth?
A: To connect the mouse via Bluetooth, switch to either BT 1 or
BT 2 mode and follow the Bluetooth pairing instructions on your
tæki.
“`
Mús með 8 hnappa
00173096
A
WM-800
B
BT 1
C
D
2.4 GHz
1 2 AFSLÁTTUR
3
USB-A
321
BT 2
ON
321
1 2 AF 3
ON
321
E
800 DPI
3200 DPI
1200 DPI
2400 DPI
1600 DPI
F
G
Hleðsla
3s gervigreindaraðstoðarmaður
1 2 AF 3
ON
G Notkunarleiðbeiningar Lesið viðvaranir og öryggisleiðbeiningar á meðfylgjandi minnisblaði áður en varan er notuð. 1. Öryggisupplýsingar · Notið vöruna aðeins við væg loftslagsskilyrði. · Ekki henda rafhlöðunni eða vörunni í eld. · Ekkiampmeð eða skemma/hita/taka í sundur rafhlöðurnar/endurhlaðanlegar
rafhlöður. Aflið sem hleðslutækið afhendir verður að vera á milli lágmarks 1 watts sem útvarpstækið krefst og hámarks 2 watts til að
1 2 ná hámarkshleðsluhraða. W Staðlað USB tengi þýðir að einnig er hægt að nota hleðslutæki með meiri úttaksafli.
Viðvörun – endurhlaðanleg rafhlaða sem hægt er að skipta um · Notið aðeins viðeigandi hleðslutæki eða USB-tengi til að hlaða vöruna. · Notið ekki gallaða hleðslutæki eða USB-tengi og reynið ekki að
Gera við þau. · Ekki ofhlaða eða djúpafhlaða vöruna eða endurhlaðanlega rafhlöðuna. · Forðist að geyma, hlaða og nota við mikinn hita og við
mjög lágur loftþrýstingur (eins og í mikilli hæð). · Þegar rafhlöður eru geymdar í langan tíma ætti að hlaða þær
reglulega (að minnsta kosti á þriggja mánaða fresti). · Ekki brenna endurhlaðanlega rafhlöðuna eða vöruna. · Ekkiamper með eða skemmir/hitar/takið rafhlöðurnar í sundur/
Endurhlaðanlegar rafhlöður. · Ekki valda skammhlaupi í rafhlöðunum/endurhlaðanlegum rafhlöðum og geymið þær
fjarri berum málmhlutum. · Notið aðeins rafhlöður (eða endurhlaðanlegar rafhlöður) sem passa við tilgreinda gerð.
Geymið leiðbeiningarnar um rétt val á endurhlaðanlegri rafhlöðu/rafhlöðu í notkunarleiðbeiningum tækisins til síðari viðmiðunar.
2. Hleðsla rafhlöðu · Varan inniheldur endurhlaðanlega rafhlöðu. · Hleðdu músina að fullu áður en hún er notuð í fyrsta skipti. · Ef aflgjafaljósið blikkar eða ef engin viðbrögð / tenging er eftir
Þegar þú kveikir á því þarf að hlaða músina. · Tengdu meðfylgjandi USB hleðslusnúruna við USB-C tengið á
músina. · Tengdu lausa tengið á USB hleðslusnúrunni við viðeigandi USB hleðslutæki.
To do this, consult the operating instructions for the USB charger you are using. · The status LED now lights up solid red and the mouse is charging. · Once the charging process is complete, the status LED goes out.
· Raunverulegur endingartími rafhlöðunnar er breytilegur eftir því hvernig tækið er notað, stillingum og umhverfisaðstæðum (rafhlöður hafa takmarkaðan endingartíma).
· Notið aðeins USB hleðslusnúruna sem fylgir með þessari vöru.
Viðvörun – Sérstakar leiðbeiningar um rafhlöðuskipti · Leyfið ekki börnum að skipta um endurhlaðanlegar rafhlöður án þess að
eftirliti. Geymið rafhlöður/endurhlaðanlegar rafhlöður þar sem börn ná ekki til. · Notið aðeins þau verkfæri sem mælt er með í þessum leiðbeiningum til að koma í veg fyrir skemmdir. · Gangið úr skugga um að endurhlaðanlega rafhlaðan sé eins tæmd og mögulegt er áður en hún er skipt út. · Gangið úr skugga um að tækið sé slökkt og aftengt frá rafmagninu áður en endurhlaðanlega rafhlaðan er fjarlægð. · Forðist skemmdir af völdum rafstöðuorku þegar skipt er um endurhlaðanlega rafhlöðu. Notið hanska með rafstöðuorkuvörn ef nauðsyn krefur. · Vísað er til leiðbeininga um rétta pólun við skipti á endurhlaðanlega rafhlöðu. Hætta er á leka eða sprengingu ef þessu er ekki fylgt. · Fargið endurhlaðanlegum rafhlöðum í samræmi við gildandi öryggis- og förgunarreglur á hverjum stað. · Fylgið alltaf leiðbeiningunum um skipti á endurhlaðanlegri rafhlöðu og ráðfærið ykkur við sérhæft starfsfólk ef vandamál eða óvissa koma upp. · Athugið! Hama ber enga ábyrgð á öryggi ósamþykktra endurhlaðanlegra rafhlöðu og ber enga ábyrgð á skemmdum sem af því hlýst.
3. Upplýsingar samkvæmt reglugerð (ESB) 2023/826 Upplýsingar um orkunotkun er að finna á: https://support.hama.com/00173096
D Bedienungsanleitung Lesen Sie vor der Nutzung des Produktes die Warn- und Sicherheitshinweise auf dem beiliegenden Hinweiszettel. 1. Sicherheitshinweise · Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen. · Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. · Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von der Funkanlage
benötigten Mindestleistung von 1 Watt bis zu einer zum Erreichen
1 W
der hámarks Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung von 2 Watt reichen.
Með því að staðla USB-Schnittstelle er hægt að nota ein Ladegerät
mit höherer Ausgangsleistung verwendet werden.
Warnung wechselbarer Akku · Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum
Aufladen. · Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht
mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren. · Überladen oder tiefentladen Sie das Product bzw. den Akku nicht. · Vermeiden Sie Lagerung, Laden og Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie zB in großen Höhen). · Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach. · Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. · Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien
ekki. · Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern. · Verwenden Sie ausschließlich Akkus/Batterien, die dem angegebenen
Typ ensprechen. Heben Sie Hinweise für die richtige Akku-/Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
2. Akku aufladen · Das Produkt verfügt über einen wieder aufladbaren Akku. · Laden Sie die Maus vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. · Blinkt die Power-LED eða erfolgt eftir þeim Einschalten keine Reaktion/
Verbindung, muss die Maus aufgeladen werden. · Vertu viss um að nota USB-hlaðsnúru og USB-C-Anschluss
Maus an. · Schließen Sie den freien Stecker des USB-Ladekabels and einem geeigneten
USB-Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts. · Die Status LED leuchtet nun dauerhaft rot, die Maus wird geladen. · Ist der Ladevorgang abgeschlossen, erlischt die Status LED.
· Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert ja nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen og Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer).
· Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende USB-Ladekabel for dieses Product.
Warnung – Spezifische Hinweise Akkuechsel · Gestatten Sie Kindern nicht das Wechseln von Akkus. Bewahren Sie Akkus/
Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · Nutzen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung empfohlenen Werkzeuge,
um Beschädigungen zu vermeiden. · Achten Sie darauf, dass der Akku vor dem Tausch möglichst entladen ist. · Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist, bevor Sie den Akku entnehmen. · Vermeiden Sie beim Wechsel des Akkus Beschädigungen durch
elektrostatische Entladung. Tragen Sie ggf. antistatische Handschuhe. · Entnehmen Sie Informationen zur korrekten Polarität für den Austausch des
Akkus der Bedienungsanleitung. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder von Explosionsgefahr. · Entsorgen Sie ausgetauschte Akkus gemäß den örtlich gültigen Sicherheitsund Entsorgungsvorschriften. · Halten Sie sich unbedingt an die Anleitung zum Wechsel des Akkus und ziehen Sie bei Problemen bzw. Unklarheiten Fachpersonal hinzu. · Achtung! Hama übernimmt keinerlei Verantwortung für die Sicherheit nicht autorisierter Akkus und keine Gewährleistung für daraus resultierende Schäden.
3. Angaben nach Verordnung (EU) 2023/826 Informationen zum Energieverbrauch finden Sie unter: https://support.hama.com/00173096
F Mode d`emploi Veuillez lire les avertissements et consignes de sécurité de la fiche ci-jointe avant d'utiliser le produit. 1. Consignes de sécurité · Utilisez l'article uniquement dans des conditions climatiques modérées. · Það er ekki hægt að nota vöruna í rafhlöðunni í þessu sambandi. · Ekki er hægt að breyta rafhlöðum/haugum.
La puissance fournie par le chargeur doit être entre, au
að lágmarki, 1 wött sem þarf fyrir rafeindabúnað og,
1 W
au hámark, 2 Watts pour atteindre la vitesse de charge maximale.
Grace à l'tengi USB staðlað, il est jafnalement mögulegt
d'utiliser un chargeur avec une puissance de sortie plus élevée.
Avertissement – rafhlaða sem hægt er að skipta um · Notaðu einkarétt og hleðslutæki sem hentar eða tengist USB
pour la recharge. · Notaðu og hleðslutækin eða tengin USB defectueux og n'essayez
pas de les réparer. · Ekki er hægt að nota aukahleðslutæki eða hleðslutæki fyrir vöru eða rafhlöðu. · Évitez le stockage, le chargement et l'utilisation du produit à des
températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement bassar (comme en haute altitude par exemple). · Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l'appareil est entreposé pendant une période prolongée. · Ekki er hægt að nota rafhlöðu eða framleiðslu á feu. · Ekki er hægt að breyta rafhlöðum/haugum. · Ne court-circuitez pas les batterys/piles et éloignez-les des objets métalliques à nu. · Nýttu rafhlöður/hrúgur sem eru notaðar af gerðinni. Sparaðu leiðbeiningar ættingja au choix des rafhlöður/hrúgur qui figurent dans le mode d'emploi des appareils pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
2. Hleðsla rafhlöðunnar · Varan er endurhlaðanleg rafhlaða. · Rechargez entièrement la souris avant sa première utilisation. · Si la LED d'alimentation clignote eða aucune réaction/connexion n'a lieu
après la mise en marche, la souris doit être rechargée. · Tengjast hleðslusnúru USB fjögurra eða USB-C tengi. · Útibú ókeypis skrár um hleðslu USB á USB hleðslutæki.
Reportez-vous pour ce faire au mode d’emploi du chargeur USB que vous utilisez. · La LED d’état s’allume de manière fixe en rouge, la souris est chargée. · Lorsque le chargement est terminé, la LED d’état s’éteint.
· La durée de vie réelle de la batterye varie en fonction de l'utilisation de l'appareil, des réglages et des conditions environnementales (les batterys on une durée de vie limitée).
· Nýttu sérstakt USB snúru fyrir hleðslutæki fyrir vörur.
Avertissement – Remarques spécifiques au remplacement de la battery · N'autorisez pas des enfants à remplacer les batterys. Conservez les
rafhlöður/hrúgur hors de portée des enfants. · N`utilisez que les outils recommandés dans ce mode d`emploi afin d`éviter
tout dommage. · Veillez à ce que la rafhlaða soit aussi déchargee que possible avant de
la remplacer. · Assurez-vous que l`appareil est éteint et débranché avant de retirer la
rafhlaða. · Skipti um rafhlöðu, évitez les dommages dus aux
decharges électrostatiques. Le cas échéant, portez des gants antistatiques. · Consultez le mode d`emploi pour connaître la polarité correcte à respecter
lors du remplacement de la rafhlaða. Í því skyni að virða ekki, þá er ekki til staðar áhætta eða sprenging. · Éliminez les batterys remplacées conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de sécurité et d`élimation des déchets. · Respectez impérativement les leiðbeiningar um endurnýjun á rafhlöðu og faites appel á un personal specialisé en Case de blèmes ou d`incertitudes. · Athugið! Hama n`est pas responsable de la sécurité des batterys non autorisées et ne garantit pas les dommages qui pourraient en résulter.
3. Upplýsingasamræmi au règlement (UE) 2023/826 Vous trouverez des informations sur la consommation d'énergie à l'adresse : https://support.hama.com/00173096
Notkunarleiðbeiningar Notkun vörunnar, auglýsingar og leiðbeiningar um leiðbeiningar og aukaupplýsingar. 1. Leiðbeiningar um aðferðir · Notkun artículo exclusivamente condiciones climáticas moderadas. · Engin arroje la batería o el producto al fuego. · Engin breyting er aflöguð/caliente/desensamble las pilas rechargables/baterías.
La potencia suministrada por el cargador debe ser de entre un
mínimo de 1 vatios requeridos por el equipo radioeléctrico y
1 W
un maximo de 2 vatios a fin de alcanzar la maxima velocidad de carga.
Pueden usarse cargadores con Mayor potencia de salida a
USB estandarizada tengingar.
Auglýsing: batería reemplazable · Notaðu til að hlaða adecuados eða USB tengi fyrir hleðslu
el dispositivo. · Engin nothæfur hleðslutæki eða tengi USB galla; asimismo, nei
intente repararlos. · No sobrecargue ni descargue en profundidad el producto la batería. · Taktu til baka, farðu eða notaðu hitastigið
extrema o de presión atmosférica extremadamente baja (como, bls. ej., a grandes alturas. · Cargar con regularidad (al menos cada tres meses) si va a estar almacenado durante mucho tiempo. · Engin eche la batería o el producto al fuego. · Engin breytileg/breytileg ekki afmynda/síða baterías · Engin cortocircuite las pilas rechargeables/baterías alejadas de objetos metálicos desprotegidos. futuras consultas.
2. Carga de la batería · El producto dispone de una batería endurhlaðanlegt. · Vertu tilbúinn til að nýta það sem fyrst. · Cargue el ratón si el LED de encendido parpadea o engin heyviðbrögð/sambönd
tras el enendido. · Tengjast USB snúru sem inniheldur USB-C tengi. · Tengi frjáls tengi fyrir USB snúru og USB tengi.
Consulte el manual de instrucciones del cargador USB utilizado. · El LED de estado se ilumina en rojo de forma permanente: el ratón se está
cargando. · Ljósdíóðan er fullbúin.
· La duración real de la batería varía en función del uso del aparato, así como de los ajustes y las condiciones ambientales (las baterías tienen una vida útil limitada).
· Notaðu USB-snúrubúnaðinn fyrir þessa vöru.
Auglýsing: Sérstök leiðbeiningar fyrir bateríið · Engin leyfi til að nota bateríið. Mantenga las pilas fuera del
alcance de los niños. · Notaðu únicamente las herramientas recomendadas en este manual de
leiðbeiningar fyrir evitar daños. · Asegúrese de que la batería esté lo más descargada posible antes de
sustituirla. · Asegúrese de que el dispositivo está apagado y desconectado de la red
eléctrica antes de extraer la batería. · Evite los daños causados por descargas electrostáticas al cambiar la
batería. En nauðsyn krefur, nota tryggingar andstæðingur. · Skoðaðu leiðbeiningarhandbókina til að fá upplýsingar um það
polaridad correcta para sustituir la batería. En á móti kemur að það er til riesgo de fuga eða sprenging. · Elimine las pilas sustituidas de acuerdo con la normativa local vigente en materia de seguridad y eliminación de restos. · Siga siempre las indicaciones para cambiar la batería y consulting a personal especializado en caso de problemas o dudas. · Athygli! Hama no se responsabilza de la seguridad de las baterías no autorizadas y no garantiza los daños resultantes.
3. Indicaii í samræmi við tilskipun (UE) 2023/826 Informaii despre consumul de energy putei gsi la: https://support.hama.com/00173096
N Notkunarleiðbeiningar Lestu áður en þú notar vöruna, varúðar og öryggisleiðbeiningar með viðbættu upplýsingablaði. 1. Öryggisráðstafanir · Notaðu þennan grein eingöngu undir heilbrigðum loftslagsaðstæðum. · Gooi de accu resp. varan ekki í eldi. · De accu`s/batterijen ekki breyta en/of verformen/verhitten/demonteren.
Þessi hleðslutæki þarf að vera á milli minnst 1 watts (það er þörf fyrir útvarpstæki) og að hámarki 2 watt 1 2 liggja til að ná hámarks flutningshraða. W Stöðluð USB-tengi er einnig mögulegur til að nota einn hleðslutæki með hærra útgangstæki.
Uppfærsla – endurnýjun akkúrat · Notaðu eingöngu hentuga USB-tengja fyrir upphleðslu. · Notaðu aldrei gallaða hleðslutæki fyrir gallaða USB-tengi og reyndu
þetta er ekki hægt að laga. · U mag het product resp. de accu ekki overload of diepontladen. · Vermijd opslag, opladen og notkun við öfga hitastig og extreem
lage loftdruk (bijv. op stór hæð). · Laad de accu regular op (minstens driemaandlijks) during langdurige
opslag. · Gooi de accu resp. varan ekki í eldi. · Þú getur ekki breytt en/of verformen/verhitten/
demonteren. · De accu`s/batterijen ekki kortsluiten en út í hverfi frá blankum metalen
voorwerpen halda. · Notaðu eingöngu accu's/of batteryen die with the name type
samstemmen. Gakktu úr skugga um leiðbeiningar um rétta rafhlöðu/hleðslutæki í notkun tækja til framtíðarnotkunar.
2. Accu opladen · Varan hefur einfalt nákvæmni. · Laad de muis fullu op fyrir fyrstu notkun. · Eins og de power-led knippert of er engin viðbrögð/tenging er ekki inschakelen,
þá þarf músinn að verða upphlaðinn. · Lokaðu USB-tengi með USB-C-tengi
mús aan. · Lokaðu ókeypis USB-snúrunni með viðeigandi USB-
oplader aan. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de gebruikte USB-oplader. · De status-led brandt nu permanent rood, de muis wordt opgeladen. · Wanneer het opladen is voltooid, dooft de status-led.
· Áreiðanleg notkunartími er háður notkun tækisins, stillingar og umhverfisaðstæður.
· Notaðu eingöngu USB-millistykki til að nota þennan snúru eingöngu fyrir þessa vöru.
Verðskýring – sérstakar leiðbeiningar um nákvæmni · Leyfið börn aldrei að skipta út. Houd de accu`s/batterijen buiten
het bereik van börn. · Notaðu bara það sem þú þarft í þessari notkunarleiðbeiningu
óákveðinn greinir í ensku skaðsemi. · Gakktu úr skugga um að það sé tómt áður en þú kemur í staðinn. · Vertu viss um að slökkt sé á því að tækið sé slökkt á því
lichtnet áður en þú de accu verwijdert. · Fyrir komandi skaða vegna rafstýringar á rafstöðvum sem skiptast á
accu. Draag ef þú þarft antistatische handschoenen. · Notaðu notkunarleiðbeiningar fyrir upplýsingar um rétta pólitík
bij het skipt van de accu. Það er áhætta fyrir sprengingu sem ekki er tekið. · Gooi skipt út accu`s weg í samræmi við staðlaðar geldende öryggis- og verwijderingsreglur. · Fylgstu alltaf með leiðbeiningum um hvernig á að skipta út af accu og leitaðu ráða hjá sérhæfðu starfsfólki í tilfellum vegna vandamála í neyðartilvikum. · Attention! Hama tekur ekki ábyrgð á öryggi þeirra sem ekki eru samþykktar og veitir enga tryggingu fyrir áframhaldandi skaða.
3. samsvarandi reglugerð (ESB) 2023/826 Upplýsingar um orkunotkun sem þú finnur: https://support.hama.com/00173096
I Istruzioni per l`uso Prima dell'uso leggere attentamente le indicazioni di avvertimento e di sicurezza riguardanti il prodotto riportate sul foglio illustrativo. 1. Tilkynning um öryggi · Notkun l'articolo solo nelle condizioni climatiche miðlungs. · Non gettare l'accumulatore o il prodotto nel fuoco. · Non modificare, né deformare, surriscaldare, smontare le battery/le battery
ricaricabili. La potenza fornita dal caricabatteria deve essere tra min 1 watt richiesta dall'apparecchiatura útvarp e max 2 watt á raggiungere
1 2 la massima velocità di ricarica. W Grazie all'interfaccia USB standardizzata, þú getur notið rafhlöðu og rafhlöðu með því að nota maggiore.
Notaðu rafhlöður fyrir rafhlöður · Notaðu lausa rafhlöðu eða USB-samhæfingar. · Nota ekki rafhlöður eða nota USB tengingu og án efa
di riparazione. · Non sovraccaricare eða scaricare og fondo il prodotto or la batterya. · Evitare la custodia, la ricarica e l'uso del prodotto a temperature estreme e
a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote). · In caso di inutilizzo prolungato effettuare la ricarica a intervalli regolari (ákv.
lo meno ogni tre mesi). · Non gettare la batterya o il prodotto nel fuoco. · Óbreytt e/o deformare/riscaldare/scomporre le rafhlaða/stafla. · Non cortocircuitare le rafhlaða / stafli og tenerle lontane da oggetti metallici. · Notaðu lausa rafhlöðu sem er rafhlaða. Per
consultazioni framtíð, conservare le istruzioni sulla scelta delle rafhlöðu / stafli viðeigandi decritte nelle istruzioni d'uso dei dispositivi.
2. Caricare la batterya · Il prodotto è dotato di una batterya ricaricabile. · Prima di iniziare a utilizzarlo, caricare completamente il mús. · Sottoporre il mouse a ricarica in caso di lampeggiamento del LED Power o, se
dopo averlo acceso, non response or non si connette. · Stýrikerfi fyrir USB-C með USB-C tengi fyrir mús. · Háskólinn fyrir rafhlöðu USB og USB rafhlöðu
compatibile. Seguire le istruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato. · Il LED di stato LED si accende a luce rossa fissa, il mouse è in carica. · Al termine del processo di carica, il LED di stato si spegne. · La reale autonomia della batteria varia a seconda dell’utilizzo del dispositivo,
delle impostazioni e delle condizioni ambientali (le batterye hanno un ciclo di vita limitato).
· Notaðu USB-hólfið í einingum með því að nota vöruna.
Avvertenza – Istruzioni specifiche per la sostituzione della batterya · Non consentire ai bambini di sostituire la batterya. Tenere le rafhlaða/stafli
fuori dalla portata dei bambini. · Per evitare danni, utilizzare solo gli strumenti consigliati nelle presenti
ístruzioni per l`uso. · Prima di sostituirla, assicurarsi che la batterya sia il più possibile scarica. · Prima di togliere la batteria, assicurarsi che il dispositivo sia spento e
scollegato dalla rete elettrica. · Evitare possibili danni causati dalle scariche elettrostatiche durante la
sostituzione della batteria. Nauðsynlegt er, tryggir andstæðingur. · Til að fá upplýsingar um rafhlöðu, ráðgjöf
ístruzioni per l`uso. La sua mancata osservanza può causare rischi di perdite o di esplosione. · Smaltire le battery sostituite nel rispetto delle norme di sicurezza e di smaltimento vigenti a liveello locale. · Seguiir semper le istruzioni per la sostituzione della batterya e rivolgersi a personal specializzato in caso di problemi o insicurezze. · Athugið! Hama declina ogni responsabilità per la sicurezza delle battery non autorizzate e non accorda nessuna garanzia per eventuali da ciò risultanti.
3. Specifiche secondo il regolamento (UE) 2023/826 Upplýsingar um neyslu á orkunni á: https://support.hama.com/00173096
P Instrukcja obslugi Przed uyciem productu naley zapozna si z treci wskazówek ostrzee i wskazówek bezpieczestwa znajdujcych si na dolczonej ulotce informacyjnej. 1. Wskazówki bezpieczestwa · Uywa varan wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. · Ekki er hægt að kaupa vörur frá ogni. · Ekki modyfikowa / deformowa / podgrzewa / rozklada akumulatorów
/ baterii. Moc dostarczana przez ladowark musi wynosi midzy minimalnie 1 W wymaganych przez urzdzenie radiowe a maksymalnie 2 W, aby
1 2 osign maksymaln prdko ladowania. W Interfejs zgodny ze standardem USB umoliwia równie stosowanie ladowarki o wyszej mocy wyjciowej.
Ostrzeenie wymienny akumulator · Do ladowania naley uywa tylko odpowiednich ladowarek lub portów
USB. · Hluti ekki til að nota USB í flutningi
nie wolno próbowa ich naprawia. · Ekki er hægt að nota vörurnar/
akumulatora. · Naley unika przechowywania, ladowania og uytkowania w ekstremalnych
temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np. na duych wysokociach). · W przypadku dluszego przechowywania regularnie ladowa (przynajmniej raz na kwartal). · Ekki er hægt að kaupa vöru sem þú vilt. · Ekki modyfikowa/deformowa/podgrzewa/rozmontowywa akumulatorów/baterii. · Nie zwiera akumulatorów/baterii oraz trzyma je z dala od odkrytych przedmiotów metalowych. · Uywa wylcznie akumulatorów/baterii okrelonego typu. Umieszczone w instrukcjach obslugi urzdze wskazówki dotyczce prawidlowego doboru akumulatora/baterii naley zachowa, aby móc z nich skorzysta w przyszloci.
2. Ladowanie akumulatora · Product posiada akumulator, który mona ponownie ladowa. · W pelni naladowa mysz przed pierwszym uyciem. · Jeli dioda LED Power miga lub po wlczeniu ekki ma adnej reakcji/
polczenia, naley naladowa mysz. · Podlczy dolczony do zestawu przewód do ladowania USB do portu
USB myszy. · Podlczy woln wtyczk kabla do ladowania USB do odpowiedniej ladowarki
USB. Naley zapozna si z instrukcj obslugi uywanej ladowarki USB.
· Kontrolka LED stanu wieci teraz stale na czerwono, trwa ladowanie myszy. · Po zakoczeniu procesu ladowania zapali si dioda LED stanu. · Rzeczywisty czas pracy akumulatora zaley od sposobu uytkowania
urzdzenia, ustawie i warunków otoczenia (akumulatory maj ograniczon ywotno). · Dolczony do zestawu snúru til Ladowania USB naley stosowa wylcznie með tym vörur.
Ostrzeenie specyficzne wskazówki dotyczce wymiany akumulatora · Ekki er hægt að nota það sem þú vilt. Uppsöfnun/
baterie naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. · Aby unikn uszkodze, naley uywa wylcznie narzdzi zalecanych w
niniejszej instrukcji obslugi. · Przed wymian akumulatora naley upewni si, e jest on maksymalnie
rozladowany. · Przed wyjciem akumulatora naley upewni si, e urzdzenie jest
wylczone í odlczone od ródla zasilania. · Podczas wymiany akumulatorów naley unika uszkodze spowodowanych
wyladowaniami elektrostatycznymi. W razie potrzeby nosi rkawice antystatyczne. · Upplýsa um þema prawidlowego uloenia biegunów podczas wymiany akumulatora znajduj si w instrukcji obslugi. Nieprzestrzeganie ich grozi wyciekiem elektrolitu lub wybuchem. · Wymienione akumulatory naley utylizowa zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczcymi bezpieczestwa i utylizacji. · Naley zawsze postpowa zgodnie z instrukcj wymiany akumulatora, aw razie problemów lub niejasnoci skonsultowa si ze specjalist. · Hvernig! Hama nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za bezpieczestwo nieautoryzowanych akumulatorów ani za wynikajce z tego szkody.
3. Upplýsingar fyrir rozporzdzeniem (UE) 2023/826
H Használati útmutató A termék használata eltt olvassa el a mellékelt tájékoztatólapon található biztonsági elírásokat és figyelmeztetéseket. 1. Biztonsági elírások · A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja. · Ne dobja tzbe az akkumulátort, ill a terméket. · Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/
elemeket. A tölt által szolgáltatott teljesítménynek a rádióberendezés mködtetéséhez szükséges lágmark 1 watt és a maximális töltési
1 2 sebesség eléréséhez szükséges hámark 2 watt között kell lennie. WA szabványosított USB-interfész lehetvé teszi a nagyobb kimeneti teljesítmény töltkészülék használatát is.
Figyelmeztetés cserélhet akkumulátor · Töltéshez csak megfelel töltket vagy USB-csatlakozókat használjon. · A meghibásodott töltkészülékeket, USB-csatlakozókat ne használja
tovább, és ne próbálkozzon a megjavításukkal se. · Ne töltse túl vagy merítse le túlságosan a terméket vagy az akkumulátort. · A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsséges
hmérsékleteken, ill. szélsségesen alacsony légnyomáson (pl. jelents tengerszint feletti magasságban). · Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra (min. negyedévente). · Ne dobja tzbe az akkumulátort, ill. a terméket. · Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/ elemeket. · Ne zárja rövidre az akkumulátorokat/elemeket, és tartsa ket távol a szigeteletlen fémtárgyaktól. · Kizárólag a megadott típusnak megfelel akkumulátort/elemet használjon. Kérjük, rizze meg az akkumulátor/elem helyes kiválasztására vonatkozó utasításokat az eszközök használati utasításában, hogy késbb is tájékozódhasson.
2. Az akkumulátor töltése · A termékben újratölthet elem van. · Az els használat eltt töltse fel teljesen az egeret. · A tápfeszültséget jelz LED villogása, illetve bekapcsolás után a reakció/
csatlakozás elmaradása esetén fel kell töltenie az egeret. · Csatlakoztassa a mellékelt USB töltkábelt az egér USB-C csatlakozójához. · Csatlakoztassa az USB töltkábel szabad csatlakozóját egy megfelel USB
töltkészülékhez. Ehhez vegye figyelembe a használt USB-töltkészülék kezelési útmutatóját. · Az állapotjelz LED folyamatosan pirosan világít, az egér töltése folyamatban van. · Ha a töltési folyamat lezárult, az állapotjelz LED kialszik.
· Az akkumulátor tényleges töltési ideje a termék használatától, a beállításoktól és a környezeti viszonyoktól függen változhat (az akkumulátor élettartama véges).
· Kizárólag a mellékelt USB töltkábelt használja ehhez a termékhez.
Figyelmeztetés – Speciális utasítások az akkumulátor cseréjéhez · Ne engedje a gyerekeknek az akkumulátort cserélni. Az akkumulátorokat/
elemeket gyermekektl elzárt helyen tárolja. · A sérülések elkerülése érdekében csak a jelen használati utasításban
ajánlott eszközöket használja. · A csere eltt gyzdjön meg arról, hogy az akkumulátor a lehet
legnagyobb mértékben lemerült. · Az akkumulátor eltávolítása eltt gyzdjön meg arról, hogy a készülék ki
van kapcsolva, és le van választva a hálózatról. · Az akkumulátor cseréjekor kerülje az elektrosztatikus kisülés okozta
károkat. Szükség esetén viseljen antisztatikus kesztyt. · Az akkumulátorcsere helyes polaritására vonatkozó információkért
olvassa el a használati utasítást. Ennek elmulasztása szivárgást vagy robbanásveszélyt idézhet el. · A kicserélt akkumulátorokat a helyi biztonsági és hulladékkezelési elírásoknak megfelelen ártalmatlanítsa. · Ügyeljen arra, hogy kövesse az akkumulátor cseréjére vonatkozó utasításokat, és probléma vagy kétértelmség esetén forduljon szakemberhez. · Figyelem! A Hama nem vállal felelsséget a nem engedélyezett akkumulátorok biztonságáért, és nem vállal garanciát az ebbl ered károkért.
3. Az (ESB) 2023/826 rendelet szerinti adatok Upplýsingar um energiafogyasztásról itt talál: https://support.hama.com/00173096
M Manual de utilizare Înaintea utilizrii produsului citii avertizrile i instruciunile de siguran de pe fia cu informaii anexat. 1. Instruciuni de siguran · Utilizai articolul numai în condiii loftslag í meðallagi. · Produsul sau acumulatorul nu se arunc în foc. · Nú breyta, afmynda, înclzii sau dezmembra bateriile/acumulatoarele.
Puterea furnizat de încrctor trebuie s se situeze între între minimum 1 wai, de care are nevoie echipamentul radio, i hámark 2 wai 1 2 pentru a atinge viteza maxim de încrcare. W Datorit interfeei USB staðla, nota fi unizat og un încrctor cu o putere de ieire mai mare.
Auglýsingasafn sem hægt er að nota · Pentru încrcare folosii numai încrctoare adecvate sau cabluri USB. · Almennt, nú mai folosii încrctoare sau porturi USB defect in nu
încercai s le reparai. · Supraîncrcarea sau descrcarea complet a produsului, respective a
acumulatorului este interzis. · Evitai depozitarea, încrcarea og utilizarea la temperaturei extreme i la
presiune atmosferic extrem de sczut (cum ar fi la altitudini mari). · Dac este depozitat pentru o perioad mai lung de timp, reîncrcai
regulat (cel puin trimestrial). · Nu aruncai acumulatorul sau produsul în foc. · Nu modificai i/sau deformai/înclzii/dezasamblai acumulatorii/bateriile. · Nu scurtcircuitai bateriile/acumulatorii i nu le apropiai de obiecte
metalice neizólat. · Notaðu safna / baterii, umönnun corespund tipului specificat. Pstrai
instruciunile privind selectarea tipurile de accumulatori/baterii corecte incluse în instruciunile de utilizare ale dispozitivului, pentru consultare ulterioar.
2. Încrcarea acumulatorului · Produsul dispune de un accumulator reîncrcabil. · Încrcai mouse-ul complet înainte de prima utilizare. · Dac LED-ul de alimentare clipete sau dac nu exist nicio reacie/conectare
dup pornire, mouse-ul trebuie încrcat. · Connectai cablul de încrcare USB með USB-C
a mús-ului. · Conectai tecrul liber al cablului de încrcare USB la un încrctor USB
adecvat. Acordai atenie în acest sens instruciunilor de utilizare ale încrctorului USB utilizat. · LED-ul de stare se aprinde acum permanent rou, mouse-ul se încarc. · Când procesul de încrcare este finalizat, LED-ul de stare se stinge.
· Durata efectiv de exploatare and accumulatorului depinde de utilizarea produsului, the setrile and the condiiile de mediu (acumulatoarele au o durat de exploatare limitat).
· Notaðu sérstakan USB-búnað fyrir rafhlöðu sem hægt er að nota.
Auglýsingar – kennsla tiltekinna skjalauppsöfnunar · Stöðuuppsöfnun er á milli. Nú lsai
acumulatorii/bateriile la îndemâna copiilor. · Utilizai doar uneltele recomandate în aceste instruciuni de utilizare, în
scopul prevenirii deteriorrii. · Înainte de schimbarea acumulatorului asigurai-v descrcarea
klára acestuia. · Înainte de îndeprtarea acumulatorului asigurai-v de faptul c
dispozitivul este oprit i decuplat de la sursa de alimentare. · Pe durata schimbrii acumulatorului prevenii deteriorarea acestuia din
cauza descrcrii rafstöðueiginleikar. Dac este cazul, folosii mnui antistatice. · În cazul schimbrii acumulatorului consultai instruciunile de utilizare
pentru informaii privind polaritatea corect. Nerespectarea instruciunilor poate cauza survenirea pericolului de scurgeri sau de explozii. · Eliminai acumulatorii înlocuii în samræmast cu reglementrile locale valabile privind sigurana og eliminarea corespunztoare. · Aðgerðir sem eru í samræmi við leiðbeiningar um að safna og safna persónulegum sérhæfðum í tengslum við vandamál eða óvissu. · Atenie! Hama este exonerat de orice rspundere privind sigurana i prestarea serviciilor de garanie în cazul pagubelor astfel survenite, dac sunt utilizai accumulatori necorespunztori.
3. Indicaii í samræmi við tilskipun (UE) 2023/826 Informaii despre consumul de energy putei gsi la: https://support.hama.com/00173096
C Návod k pouzití Ped pouzitím si pectte výstrazné a bezpecnostní pokyny uvedené na letáku pilozeném k produktu 1. Bezpecnostní pokyny · Tento produkt pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách. · Baterii ani výrobek nevhazujte do ohn. · Na akumulátorech/bateriích neprovádjte zmny a/nebo je nedeformujte/
nezahívejte/nerozebírejte. Píkon dodávaný nabíjecím zaízením musí být mezi minimáln 1 watty pozadovanými rádiovým zaízením a maximáln 2 watty
1 2 nezbytnými k dosazení maximální rychlosti nabíjení. W Pes standardizované rozhraní USB lze pouzít i nabíjecku o vyssím výstupním výkonu.
Upozornní vymnitelná baterie · Pro nabíjení pouzívejte pouze vhodné nabíjecky nebo USB pípojky. · Defektní nabíjecky nebo USB pípojky zásadn jiz nepouzívejte a
nepokousejte se je opravovat. · Nepebíjejte ani hluboce nevybíjejte výrobek ani baterii. · Zabrate skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a pi
extrémn nízkém tlaku vzduchu (jako blund. ve velkých výskách). · V pípad delsího skladování je pravideln (minimáln jednou za ctvrt
roku) dobíjejte. · Nevhazujte akumulátor, popp. výrobek gera ohn. · Na akumulátorech/bateriích neprovádjte zmny a/nebo je nedeformujte/
nezahívejte/nerozebírejte. · Akumulátory/baterie nezkratujte a zabrate jejich umístní v blízkosti
neizolovaných kovových pedmt. · Pouzívejte výhradn akumulátory/baterie, které odpovídají uvedenému
typu. Uschovejte si upozornní pro správný výbr akumulátoru/baterie, která jsou uvedena v návodech k obsluze zaízení, pro pozdjsí pouzití.
2. Nabíjení akumulátoru · Výrobek má opakovan dobíjecí akumulátor. · Ped prvním pouzitíma mys úpln nabijte. · Pokud bliká Power-LED nebo po zapnutí nedojde k reakci/spojení, je mys
teba nabít. · Notaðu nabíjecí USB snúru og USB-C tengi. · Volný tengibúnaður nabíjecího kabelu USB pipojte k vhodné USB nabíjecce.
Respektujte pitom návod k obsluze pouzívané USB nabíjecky. · Stavová LED nyní svítí nepetrzit cerven do té doby, nez se mys nabije. · Po ukoncení procesu nabíjení stavová LED zhasne.
· Skutecná zivotnost akumulátoru je rzná vzdy podle pouzívání pístroje, podle nastavení a okolních podmínek (akumulátory mají omezenou zivotnost).
· Pro tento výrobek pouzívejte výhradn pilozený USB snúru.
Varování – Specifické pokyny pro výmnu akumulátoru · Nedovolte dtem provádt výmnu akumulátor. Akumulátory/baterí
uchovávejte mimo dosah dtí. · Abyste pedesli poskození, pouzívejte pouze nástroje doporucené v tomto
návodu k obsluze. · Ped výmnou se ujiste, ze je akumulátor co nejvíce vybitá. · Ped vyjmutím akumulátoru se ujiste, ze je zaízení vypnuté a odpojené. · Pi výmn akumulátoru se vyvarujte poskození zpsobenému
elektrostatickým výbojem. V pípad poteby pouzívejte antistatické rukavice. · Informace o správné polarit pro výmnu akumulátoru najdete v návodu k obsluze. Nedodrzení mze zpsobit únik nebo výbuch. · Vymnné akumulátory zlikvidujte v souladu s místními bezpecnostními pedpisy a pedpisy o likvidaci. · Dodrzujte pokyny pro výmnu akumulátor av pípad jakýchkoli problém nebo dotaz contactujte kvalifikovaného technika. · Pozor! Hama nepebírá zádnou odpovdnost za bezpecnost neautorizovaných akumulátor a zádnou záruku za následné skody.
3. Údaje podle naízení (EU) 2023/826 Upplýsingar um spoteb energy naleznete na: https://support.hama.com/00173096
Q Návod na pouzitie Pred pouzitím výrobku si precítajte výstrazné a bezpecnostné upozornenia na prilozenom lístku s upozornením. 1. Bezpecnostné upozornenia · Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach. · Akumulátor, viðskrh. výrobok nevhadzujte do oha. · Na akumulátoroch/batériách nerobte ziadne zmeny a/ani ich nedeformujte/
óvirkja/virkja.
Výkon nabíjacky sa musí pohybova od minimálneho výkonu
1 wattu pozadovaného rádiovým zariadením do maximálneho
1 W
výkonu 2 wattu potrebného na dosiahnutie maximálnej rýchlosti nabíjania.
Prostredníctvom standardizovaného USB rozhrania er mózné pouzi
aj nabíjacku s vyssím výstupným výkonom.
Varovanie vymenitená batéria · Nabíjanie pouzívajte iba vhodné nabíjacky alebo USB prípojky. · Nepouzívajte poskodené nabíjacky alebo USB prípojky a tiez sa ich
nepokúsajte opravi. · Výrobok ani akumulátor neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte. · Zabráte skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu pri extrémnych teplotách
a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokých nadmorských výskach). · Pri dlhsom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne stvrrocne). · Batériu, viðskrh. výrobok nevhadzujte do oha. · Na akumulátoroch/batériách nerobte ziadne zmeny a/ani ich nedeformujte/ nezahrievajte/nerozoberajte. · Akumulátory/batérie neskratujte a zabráte ich umiestneniu v blízkosti neizolovaných kovových predmetov. · Pouzívajte výhradne akumulátory/batérie zodpovedajúce uvedenému typu. Uschovajte si pokyny týkajúce sa správneho výberu akumulátorov/ batérií, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu zariadení, aby ste si ich mohli neskôr vyhada.
2. Nabíjanie batérie · Výrobok má nabíjatenú batériu. · Pred prvým pouzitím mys úplne nabite. · Ke bliká LED Power alebo sa po zapnutí neuskutocní ziadna reakcia/
spojenie, musí sa mys nabi. · Tilgangur til að nota USB með USB-C tengi. · Pripojte vonú zástrcku USB nabíjacieho kábla k vhodnej USB nabíjacke.
Precítali jej návod na obsluhu pouzitej USB nabíjacky. · Stavová LED svieti trvalo nacerveno, mys sa nabíja. · Ke je nabíjanie ukoncené, zhasne stavová LED.
· Skutocná zivotnos batérie sa lísi v závislosti od pouzívania zariadenia, nastavení a podmienok okolitého prostredia (batérie majú obmedzenú zivotnos).
· K tomuto výrobku pouzívajte iba dodaný USB nabíjací kábel.
Upozornenie – Specifické pokyny na výmenu akumulátora · Deti nesmú vymiea akumulátory. Akumulátory/batérie uchovávajte
mimo dosahu detí. · Pouzívajte iba nástroje odporúcané v tejto prírucke, aby ste predisli
poskodeniu. · Pred výmenou sa uistite, ze je akumulátor co najviac vybitý. · Pred vybratím akumulátora sa uistite, ze je zariadenie vypnuté a odpojené
od siete. · Pri výmene akumulátora sa vyhnite poskodeniu spôsobenému
elektrostatickým výbojom. V prípade potreby noste antistatické rukavice. · Upplýsingar um pólítískar upplýsingar um bateríið og návode na
obsluhu. Ak tak neurobíte, môze dôjs k úniku alebo výbuchu. · Vymenené akumulátory zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi o
bezpecnosti a likvidácii. · V prípade problémov alebo nejasností postupujte poda pokynov na
výmenu akumulátora a porate sa s odborným personálom. · Pozor! Spolocnos Hama nepreberá ziadnu zodpovednos za bezpecnos
neautorizovaných akumulátorov a ziadnu záruku za výsledné poskodenie.
3. Údaje poda nariadenia (EÚ) 2023/826 Upplýsingar um spotrebe energie nájdete na: https://support.hama.com/00173096
T Kullanma kilavuzu Ürünü kullanmadan önce ekteki bilgi notunda bulunan uyari ve güvenlik bilgilerini okuyun. 1. Güvenlik uyarilari · Ürünü yalnizca ilimli iklim koullarinda kullaniniz. · Aküyü veya ürünü atee atmayiniz. · Aküleri/pilleri deitirmeyin/deforme etmeyin/isitmayin/parçalamayin.
arj cihazinin gücü bir telsiz sisteminin ihtiyaç duyduu 1 Watt'lik bir asgari güçten, hámark arj hizina ulailana kadar ihtiyaç 1 2 duyulan 2 Watt'lik azami güne kadar ulamalidir. W Standartlatirilmi USB arayüzü sayesinde daha yüksek çiki gücüne sahip bir arj cihazi da kullanilabilir.
Uyari deitirilebilir pil · arj için yalnizca uygun arj cihazlari veya USB balantilarini kullanin. · Genel olarak arizali arj cihazlarini veya USB portlarini artik kullanmayin ve
bunlari tamir etmeye çalimayin. · Ürünü veya pili airi arj etmeyin veya airi dearj etmeyin. · Airi sicakliklarda ve çok düük hava basincinda (örn. airi yüksekliklerde)
depolama, arj ve kullanimdan kaçinin. · Daha uzun depolama sürelerinde düzenli olarak (en az üç ayda bir)
arj edin. · Bataryayi ya da ürünü atee atmayin. · Bataryalari/pilleri deitirmeyin/deforme etmeyin/isitmayin/parçalamayin. · Aküleri/pilleri kisa devre yapmayin ve çiplak metal nesnelerden uzak tutun. · Sadece belirtilen tipte aküler/piller kullanin. Cihazlarin kullanim
kilavuzlarindaki doru akü/pil seçimine yönelik bilgileri daha sonra bavurmak üzere saklayin.
2. Akünün arj edilmesi · Ürün, tekrar arj edilebilir bir bataryaya sahiptir. · Farenin arjini ilk kullanim öncesinde tamamen doldurun. · Güç LED'i yanip sönüyorsa veya çalitirildiktan sonra tepki verilmiyor/balanti
kurulmuyorsa fare arj edilmelidir. · Birlikte teslim edilen USB- arj kablosunu farenin USB-C balantisina takin. · USB arj kablosunun bota duran fiini uygun bir USB arj cihazina takin.
Bunun için kullanilan USB arj cihazinin kullanma kilavuzunu dikkate alin. · Durum LED’i imdi araliksiz kirmizi yanar, fare arj olur. · arj ilemi tamamlandiysa durum LED’ söner. · Gerçek batarya ömrü, cihazi nasil kullandiiniza, ayarlara ve çevresel koullara
bali olarak deiir (pillerin ömrü sinirlidir). · Bu ürün için sadece birlikte gönderilen USB arj kablosunu kullanin.
Uyari – Aküyü deitirmeye ilikin özel bilgiler · Çocuklarin denetim altinda olmadan bataryalarin deitirmelerine izin
vermeyin. Aküleri/pilleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. · Hasari önlemek için yalnizca bu kilavuzda önerilen aletleri kullanin. · Akünüzü deitirmeden önce mümkün olduunca bo olduundan
emin ólun. · Aküyü çikarmadan önce cihazin kapali ve fiinin çekilmi olduundan
emin ólun. · Aküyü deitirirken elektrostatik dearjin neden olduu hasarlardan
kaçinin. Gerekirse antistatik eldiven giyin. · Akünün doru polaritede deitirilmesi hakkinda bilgi için lütfen kullanim
kilavuzuna bakin. Buna uyulmamasi durumunda sizinti veya patlama meydana gelebilir. · Deitirilen pilleri yerel güvenlik ve imha yönetmeliklerine uygun ekilde atin. · Akü deitirme talimatlarina mutlaka uyun ve herhangi bir sorun veya sorunuz varsa yetkili bir teknisyene bavurun. · Dikkat! Hama, yetkisiz pillerin güvenlii konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez ve ortaya çikan hasar için hiçbir garanti vermez.
3. (AB) 2023/826 düzenlemesi uyarinca bilgiler Enerji tüketimi ile ilgili bilgileri aaidaki internet sitesinde Bulabilirsiniz: https://support.hama.com/00173096
O Manual de instruções Antes da utilização do produto, leia os avisos e as indicações de segurança no folheto de instruções fornecido. 1. Indicações de segurança · Notaðu o artigo apenas com condições climatéricas amenas. · Não queime a bateria nem o produto. · Não altere nem deforme/aqueça/desmonte pilhas/baterias.
A potência fornecida pelo carregador tem de se situar entre um
mínimo de 1 Watts exigidos pelo equipamento de rádio e um
1 W
máximo de 2 Watts para que a velocidade de carregamento maxima seja atingida.
Graças USB tengi USB samræmdu, og hægt er að nota
um carregador com potência de saída mais elevada.
Aviso – bateria substituível · Notaðu apenas carregadores eða portas USB adequados para efetuar o
carregamento. · Notaðu um geymslu eða portas USB danificados, ekki á tjaldinu
reparar. · Não submeta o produto ou a bateria a um carregamento excessivo ou a
um descarregamento completo. · Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em
extrema hitastig e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grandes altitudes). · Semper que o produto for armazenado por um período prolongado, recarregue-o regularmente (pelo menos trimestralmente). · Nunca deite a bateria ou o produto para o fogo. · Não altere nem deforme/aqueça/desmonte as baterias. · Não provoque um curto-circuito em pilhas/baterias e mantenha-as afastadas de objetos metálicos desprotegidos. · Nýttu sérstakt baterias/pilhas que correspondam ao tipo indicado. Guarde estas indicações sobre a seleção correta das baterias/pilhas, que se encontram nas instruções de funcionamento dos aparelhos, para consulta futura.
2. Carregar bateria · O produto dispõe de um acumulador recarregável. · Antes de utilizar o rato pela primeira vez, carregue-o uma vez com a carga total. · Se o LED de potência começar a piscar ou se depois de ligar, não houver reação/não
fyrir estabelecida ligação, o rato tem de ser carregado. · Ligue of cabo de carregamento USB fornecido juntamente à Tomada USB C do rato. · Ligue a ficha livre do cabo de carregamento USB and USB carregador apropriado.
Ao fazê-lo, cumpra as indicações do manual de instruções do carregador USB utilizado. · O LED de estado acende agora permanentemente a vermelho, o rato está a carregar.
· Quando o carregamento estiver concluído, o LED de estado apaga-se. · A duração efetiva da carga varia em função da utilização do produto, das definições
e das condições ambientais (os acumuladores têm uma vida útil limitada). · Utilize exclusivamente o cabo de carregamento USB fornecido para este produto.
Aviso – Instruções específicas para a substituição da bateria · Não deixe crianças substituírem as baterias. Mantenha as baterias/pilhas
fora do alcance das crianças. · Til að gera það, notaðu apena sem ferramentas recomendadas Nest
handbók um leiðbeiningar. · Certifique-se de que a bateria está o mais descarregada possível ante
de a staðgengill. · Certifique-se de que o dispositivo está desligado e desconectado da rede
elétrica antes de remover a bateria. · Evite danos causados por descargas eletrostáticas ao substituir a bateria.
Nauðsynlegt er, notaðu góðar vörn. · Ráðfærðu þig við handbók um leiðbeiningar til að fá upplýsingar um a
polaridade correta ao substituir a bateria. Em caso de incumprimento, existe o risco de derramamento ou de explosão. · Elimine as baterias substituídas de acordo com as normas locais de segurança e de eliminação aplicáveis. · Respeite impreterivelmente as instruções para a substituição da bateria e, em caso de problemas ou dúvidas, recorra a técnicos especializados. · Atenção! A Hama não taka qualquer responsabilidade pela segurança de baterias não autorizadas, nem oferece garantia para danos resultantes das mesmas.
3. Indicações de acordo com o Regulamento 2023/826/UE As informações em relação ao consumo de energia podem consultadas em: https://support.hama.com/00173096
L Käyttöohje Lue ennen tuotteen käyttöä oheisessa ohjelehtisessä olevat varoitukset ja turvaohjeet. 1. Turvaohjeet · Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa. · Älä heitä paristoa ja/tai tuotetta tuleen. · Älä tee akkuihin/paristoihin muutoksia ja/tai väännä/kuumenna/pura niitä.
Laturin syöttämän tehon á oltava radiolaitteen lataukseen
tarvittavan vähimmäistehon 1 wattia ja suurimmalla
1 W
latausnopeudella lataamiseen tarvittavan enimmäistehon 2 wattia välillä.
Standardoidun USB-liitännän ansiosta voidaan käyttää myös
laturia, jossa á suurempi lähtöteho.
Varoitus vaihdettava akku · Käytä lataamiseen vain sopivia latureita tai USB-liitäntöjä. · Älä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä äläkä yritä korjata niitä. · Älä ylilataa tai syväpura tuotetta tai akkua. · Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja
erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim. korkeissa paikoissa). · Kun varastoit tuotetta pidempään, lataa se säännöllisesti (vähintään
kolmen kuukauden välein). · Älä heitä akkua tai tuotetta tuleen. · Älä muokkaa ja/tai taita/kuumenna/pura akkuja/paristoja. · Älä oikosulje akkuja/paristoja ja pidä ne erillään puhtaista metalliesineistä. · Käytä ainoastaan akkuja/paristoja, jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
Säilytä oikean akun/pariston valintaa koskevat ohjeet, jotka sisältyvät laitteiden käyttöohjeeseen, myöhempää tarvetta varten.
2. Akun lataaminen · Tuote on varustettu ladatavalla akulla. · Lataa hiiri täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. · Hiiri on ladattava, jos LED-merkkivalo vilkkuu tai hiiri ei reagoi/yhdisty
päällekytkemisen jälkeen. · Þú getur notað USB-tengingu til að nota USB-C-tíma. · Kytke USB-hleðslutæki vapaa pistoke sopivaan USB-laturiin. Noudata tässä
käytettävän USB-laturin käyttöohjetta. · Tila-LED palaa jatkuvasti punaisena; hiirtä ladataan. · Kun lataus on päättynyt, tila-LED sammuu.
· Akun todellinen kesto vaihtelee laitteen käytön, asetusten ja ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla on rajoitettu käyttöikä).
· Käytä tässä tuotteessa ainoastaan sen mukana toimitettua USB-latausjohtoa.
Varoitus akun vaihtoa koskevat erityisohjeet · Älä anna lasten vaihtaa akkuja. Säilytä akut/paristot lasten
ulottumattomissa. · Käytä vain näissä käyttöohjeissa suositeltuja työkaluja vahinkojen
vältämiseksi. · Varmista, että akku on mahdollisimman tyhjä ennen sen vaihtamista. · Varmista ennen akun irrottamista, että laite on kytketty pois päältä ja
irrotettu virtalähteestä. · Vältä sähköstaattisen purkauksen aiheuttamia vaurioita akkua vaihtaessasi.
Käytä tarvittaessa antistaattisia käsineitä. · Katso käyttöohjeesta tietoja oikeasta napaisuudesta akun vaihtoa koskien.
Jos ohjetta ei noudateta, á olemassa vuoto- tai räjähdysvaara. · Hävitä vaihdetut akut paikallisesti sovellettavien turvallisuus- ja
hävittämismääräysten mukaisesti. · Noudata aina akun vaihto-ohjeita ja ota yhteys ammattihenkilöstöön, jos
ilmenee ongelmia tai epäselvyyksiä. · Huomio! Hama ei vastaa millään tavalla luvattomien akkujen
turvallisuudesta eikä niistä mahdollisesti aiheutuvista vahingoista.
3. Tiedot asetuksen (EU) 2023/826 mukaan Tietoa energiankulutuksesta löytyy osoitteesta: https://support.hama.com/00173096
S Bruksanvisning Läs varnings- og öryggisleiðbeiningar på medföljandi upplýsingablað innan vörunnar. 1. Säkerhetsleiðbeiningar · Använd bara produkten vid måttliga loftslagsförhållanden. · Kasta ekki nýjungar eða vörur í opnu eldi. · Förendra och/eller deformera inte uppladdningsbara/vanliga batteryer och
värm inte upp dem eða plocka isär dem. Moc, ki jo dovaja polnilnik, mora biti med najmanj 1 vatov, ki jih potrebuje radijska oprema, in najvec 2 vatov, da se doseze najvisja
1 2 hitrost polnjenja. W Standardizirani USB-vmesnik umogoca tudi uporabo polnilnika með vecjo izhodno mocjo.
Varning utbytbart batterí · Notaðu bara viðeigandi hleðslu eða USB-tengingar fyrir hleðslu. · Trasiga hleðslu eða USB-tengingar eru almennt notuð, og
tilraun inte reparera dem. · Varan eða batteriet fær inte yfirladdas eða djúpurladdas. · Undvik að vara, hlaða og nota vörur við ónormala
hitastig og mjög lágt loftþrýstingur (t.d. á háum hæð). · Ladda batteriet regelbundet (minst hvert kvartal) vid lengri lagring. · Kasta ekki nýjungar eða vörur í opnu eldi. · Förendra och/eller deformera inte uppladdningsbara/vanliga batteryer och
värm inte upp dem eða plocka isär dem. · Kortslut inte uppladdningsbara/vanliga batteryer og håll dem borta från
blanka metallföremål. · Notaðu upphleðslutæki/batterí sem samsvarar þeim
angivna typen. Spara upplýsingar um rétta upphleðslusvörun rafhlöðu/rafhlöðu sem finnast í notkunarleiðbeiningum fyrir síðari tilvísanir.
2. Ladda batteriet · Produkten inniheldur ett laddningsbart batterí. · Ladda upp musterið fullkomlega innan notkunar fyrstu sinnum. · Um spennulýsingu blikka eða þar sem engin viðbrögð eru
anslutning efter påslagningen, must musen laddas. · Endurhleðslu USB-hleðslusnúrunnar til USB-C-tengis á tækinu. · Einfaldur USB-hleðslusnúra hefur samband við viðeigandi USB-hleðslutæki. Se
bruksanvisningen för den USB-laddare som används. · Statuslysdioden lyser nu permanent rött, musen laddas. · När laddningen är klar släcks statuslysdioden. · Batteriets faktiska laddningstid varierar beroende på apparatens användning,
uppsetningar og umhverfisförhållanden (batterí hefur en takmarkaðan lífstíma). · Notaðu bara meðfylgjandi USB-hleðslusnúru bara fyrir hana
framleiðsla.
Varning sérstakar upplýsingar til byte af upphleðslusbart rafhlöðu
· Látið ekki upphlaða rafhlöðuna án uppljóstrunar. Förvara uppladdningsbara batterí/batterí utan räckhåll för barn.
· Not only the tools som recommends in this uses guide to avoid damages.
· Se til að það upphleðslasbara straumar hlaðið er svo mikið sem mögulegt er innan du byter ut det.
· Sjá til að tækin eru afstängd og frákopplad frá rafrænum nettengingum innan þú notar það upphleðslubara rafmagns.
· Við bæti af upphleðslusnúningi rafhlöðunnar sem getur komið í veg fyrir skemmdir á raftölvum urlbæta við. Notaðu antistatiska handskar við þarfir.
· Sjá notkunarleiðbeiningar fyrir upplýsingar um rétt pólaritet fyrir utbyte af upphleðslum bara bata. Underlåtenhet að gera þetta getur leitt til läckage eða áhættu fyrir sprengingu.
· Avfallshantera uttjänta uppladdningsbara rafhlöður í samræmi við lokala öryggis- og avfallshanteringsföreskrifter.
· Vertu með eftir leiðbeiningunum fyrir upphleðslur og snertingu við sérfræðing, persónulegt vandamál eða tækni.
· Athugið! Hama ábyrgist ekki fyrir öryggið af ekki-auktoriserade uppladdningsbara rafhlöður og godkänner ekki ábyrgðarmál fyrir afleiðingar.
3. Uppgifter samkvæmt reglugerð (EU) 2023/826 Upplýsingar um orkunotkun er að finna á: https://support.hama.com/00173096
Ábyrgðarfyrirvari G Hama GmbH & Co KG ber enga ábyrgð á skemmdum sem hljótast af óviðeigandi uppsetningu, rangri notkun vörunnar eða vanrækslu á notkunarleiðbeiningum og/eða öryggisráðstöfunum.
D Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Uppsetning, mán.tagog ógreinanlegt notkunarefni fyrir vörur eða einar niðurstöður notkunar- og/eða afgreiðsluaðgerða.
F Útilokun de garantie La société Hama GmbH & Co KG afþakkar ábyrgð en neyðartilvikum fyrir uppsetningu, un montage ou une utilization non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d`emploi et/ou des consignes de sécurité.
E Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG er ekki ábyrgur fyrir því að veita ábyrgð á því að vera í lagi með uppsetningu, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
Hama GmbH & Co KG samþykkti engar nokkrar tryggingarkröfur fyrir skaðabótaábyrgð vegna afleiðinga, hvaða vegna ondeskundige uppsetningar, mán.tagEigi er hægt að nota vöruna til að fá niðurstöður þess að þær hafa ekki í för með sér að þær eru notaðar af/á veiligheidsinstructies.
I Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG er ekki ábyrgur fyrir alcuna ábyrgð á því sem ég er afleiður í dag.taggio ol`utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
P Wylczenie odpowiedzialnoci Hama GmbH & Co KG ekki útziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewlaciwej instalacji, montau oraz nieprawidlowego stosowania productu lub nieprzestrzegania instrukcji obslugi i/lub wskapiezczówek wskapiezczówek wskapiezczówek wskapiezczówek wskapiezczówek wskapiezczówek wskapiezczówek wskapiezczówek wskapiezczówek.
H Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vallal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy szavatosságot a kee elírások be nem tartásából ered károkért.
M Excludere de garanie Hama GmbH & Co KG nú îi asum nici o rspundere sau garanie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunztoare a produsului sau nerespectarea instruciunilor de folosire sau/ia instruciunilor de siguran.
C Vyloucení záruky Hama GmbH & Co.
Q Vylúcenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG nerucí/nezodpovedá za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na pouzívanie a/alebo bezpecnostný.
O Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não taka qualquer responsabilidade eða garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informationações de segurança.
S Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG yfirfarar í formi ábyrgðar eða tryggingar á skemmdum sem stafar af óvirkri uppsetningu, uppsetningu og óvirkri vörunotkun eða á notkunarleiðbeiningar og/eller öryggishändingar.
R. 1. · . · ! · , , .
1,
1 W
, 2 , .
USB
.
· USB-.
· USB-.
· .
· , (, ).
· ( ).
· . · , , ,
/. · /
. · /
. / .
2. · . · . ·
/, . · USB- USB- . · USB
USB-. USB-.
· , .
· , . ·
, ( ). · USB-snúra.
· . / .
· , .
· , . · ,
. · ,
. . · . . . · . · , – . · ! Hama.
3. () 2023/826. : https://support.hama.com/00173096
R Hama GmbH & Co KG
.
B og . ,
/ .
J Hama GmbH & Co KG
/ .
T Garanti reddi Hama GmbH & Co KG irketi yanli kurulum, montaj ve ürünün amacina uygun olarak kullanilmamasi durumunda veya kullanim kilavuzu ve/veya güvenlik uyarilarina uyulmamasi sonucu oluan hasarlardan et sorumluluk habukki ka durumunda veya kullanim kilavuzu ve/veya güvenlik uyarilarina uyulmamasi sonucu oluan hasarlardan et sorumluluk ka bu bukki ka du garanti.
L Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
B, . 1. · . · / . · / //
/. , , 1 V, , 2
1 2 W . W USB – .
·
USB . · USB
. ·
. · ,
( ). · – ( ). · . · / // /. · / . · /, . /, , – .
2. · . · . ·
/, . · USB USB-C
.
· USB USB. USB.
· , .
· , . ·
, ( ). · USB .
· . / , .
· , , .
· , -, .
· , , .
· , . .
· . .
· .
· .
· ! Hama.
3. () 2023/826: https://support.hama.com/00173096
Hér með lýsir Hama GmbH & Co KG því yfir að útvarpstækið af gerðinni [00173096] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. Heildartexti ESB-samræmisyfirlýsingarinnar er aðgengilegur á eftirfarandi vefslóð: https://support.hama.com/00173096
Tíðnisvið(ir) 2.4 GHz Þráðlaust tíðnisvið og EIRP Bluetooth tíðnisvið og EIRP
Hámarksútsending á útvarpsbylgjum 2.408-2474 MHz, 0.87 mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35 mW
D Deutsch [þýska] Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00173096] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der fullständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter the followingen Internetadresse verfügbar: https://support.hama.com/00173096
Tíðniband/tíðnibönd 2.4 GHz þráðlaust tíðnisvið & EIRP Bluetooth tíðnisvið & EIRP
Hámarks Sendeleisting 2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
F Français [franska] Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, tilkynna que l`équipement radioélectrique du type [00173096] er í samræmi við tilskipun 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l`adresse internet suivante: https://support.hama.com/00173096
Tíðnisvið 2.4 GHz þráðlaust tíðnisvið og EIRP Bluetooth tíðnisvið og EIRP
Hámarksútvarpsstyrkur 2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
J. 1. · . · / . · / // /
. 1 watt 2 watt
1 2. USB-tengi.
– ·
USB. · USB
. · . · ,
( ). · , (. ). · . · / // / . · / . · / . , /.
2. · . · , . · LED /
, . · USB USB-C
. · USB-tengi
USB. USB .
· LED .
· , LED ljós. ·
, ( ). · USB .
–
· . / .
· .
· .
· .
· . .
· . .
· .
· .
· ! Hama.
3. () . 2023/826 : https://support.hama.com/00173096
E Español [Spanish] Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00173096] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://support.hama.com/00173096
Banda o bandas de frecuencia 2.4 GHz Wireless Frequency range & EIRP Bluetooth Frequency range & EIRP
Potencia máxima de radiofrecuencia 2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
N Nederlands [Dutch] Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00173096] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://support.hama.com/00173096
Tíðniband(ir) 2.4 GHz Þráðlaust tíðnisvið og EIRP Bluetooth tíðnisvið og EIRP
Hámarks útvarpsbylgjur 2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
I Italiano [Italian] Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00173096] è conforme alla direttiva 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://support.hama.com/00173096
Þráðlaust tíðnisvið 2.4 GHz Tíðnisvið og EIRP Bluetooth Tíðnisvið og EIRP
Mikið magn og útvarpstíðni 2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
P Polski [Polish] Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [00173096] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: https://support.hama.com/00173096
Czstotliwo transmisji 2.4 GHz Wireless Frequency range & EIRP Bluetooth Frequency range & EIRP
Maksymalna moc transmisji 2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
H Magyar [Hungarian] Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00173096] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: https://support.hama.com/00173096
Az(ok) a frekvenciasáv(ok) 2.4 GHz Wireless Frequency range & EIRP Bluetooth Frequency range & EIRP
Maximális jelersség 2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
M România [Romanian] Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declar c tipul de echipamente radio [00173096] este în conformitate cu Directiva 2014/53/ UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: https://support.hama.com/00173096
Banda (benzile) de frecvene 2.4 GHz Wireless Frequency range & EIRP Bluetooth Frequency range & EIRP
Puterea maxim 2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
C Cesky [Czech] Tímto Hama GmbH & Co KG prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [00173096] je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: https://support.hama.com/00173096
Kmitoctové pásmo (kmitoctová pásma) 2.4 GHz Wireless Frequency range & EIRP Bluetooth Frequency range & EIRP
Maximální radiofrekvencní výkon vysílaný 2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
Q Slovensky [Slovak] Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [00173096] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://support.hama.com/00173096
Frekvencné pásmo resp. pásma 2.4 GHz Wireless Frequency range & EIRP Bluetooth Frequency range & EIRP
Maximálny vysokofrekvencný 2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
O Português [portúgalska] O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio [00173096] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://support.hama.com/00173096
Banda(s) de frequências 2.4 GHz Wireless Frequency range & EIRP Bluetooth Frequency range & EIRP
Potência máxima transmitida 2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
S Svenska [sænska] Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, að þessari gerð af radiobúnaði [00173096] överensstämmer með tilskipun 2014/53/EU. Allur textinn til EU-försäkran um yfirlýsingar er að finna á eftirfarandi webnetfang: https://support.hama.com/00173096
Eller de frekvensband 2.4 GHz Wireless Frequency range & EIRP Bluetooth Frequency range & EIRP
Maximala radiofrekvenseffekt 2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
R [Russian] Hama GmbH & Co KG , [00173096] 2014/53/. : https://support.hama.com/00173096
/ 2.4 GHz Wireless Frequency range & EIRP Bluetooth Frequency range & EIRP
2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
B [Búlgarska] Hama GmbH & Co KG, [00173096] 2014/53/. : https://support.hama.com/00173096
/ 2.4 GHz Wireless Frequency range & EIRP Bluetooth Frequency range & EIRP
2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
J [Greek] / Hama GmbH & Co KG, [00173096] 2014/53/. : https://support.hama.com/00173096
/ 2.4 GHz Wireless Frequency range & EIRP Bluetooth Frequency range & EIRP
2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
T Türkiye [Turkish] bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00173096] 2014/53/AB sayili direktife uygun olduunu beyan eder. AB Uygunluk Beyaninin tam metni aaidaki internet adresinde incelenebilir: https://support.hama.com/00173096
Frekans bandi/frekans bantlari 2.4 GHz Wireless Frequency range & EIRP Bluetooth Frequency range & EIRP
letilen maksimum radyo frekans gücü 2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
L Suomi [Finnish] Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00173096] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://support.hama.com/00173096
Radiotaajuudet 2.4 GHz Wireless Frequency range & EIRP Bluetooth Frequency range & EIRP
Suurin mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla 2.408- 2474 MHz, 0.87mW 2.402 – 2480 MHz, 0.35mW
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Þýskalandi
Þjónusta & Stuðningur
22 PAP Raccolta Carta
support.hama.com/00173096
+49 9091 502-0 DG
www.hama.com/nep
,,Bluetooth ® orðamerkið og lógóin eru skráð vörumerki í eigu Bluetooth SIG, Inc. og öll notkun Hama GmbH & Co KG á slíkum merkjum er með leyfi. Önnur vörumerki og vöruheiti eru eign viðkomandi eigenda.
Öll skráð vörumerki eru vörumerki samsvarandi fyrirtækja. Villur og vanræksla eru undanskildar og með fyrirvara um tæknilegar breytingar. Almennir afhendingar- og greiðsluskilmálar okkar gilda.
00173096/07.25
Skjöl / auðlindir
![]() |
hama WM-800 Multi Device Mouse [pdfLeiðbeiningarhandbók WM-800 Multi Device Mouse, WM-800, Multi Device Mouse, Device Mouse, Mouse |