Manual de usuario del sistema de intercomunicación inalámbrico de dos canles PLIANT 2400XR MicroCom
Sistema de intercomunicación sen fíos de dous canles PLIANT 2400XR MicroCom

INTRODUCIÓN

En Pliant Technologies queremos agradecerche a compra de MicroCom 2400XR. MicroCom 2400XR é un sistema de intercomunicación sen fíos robusto, de dúas canles, dúplex completo e multiusuario, que funciona na banda de frecuencia de 2.4 GHz para ofrecer un rango e un rendemento superiores, todo sen necesidade dunha estación base. O sistema presenta mochilas lixeiras e ofrece unha calidade de son excepcional, unha cancelación de ruído mellorada e unha batería de longa duración. Ademais, a mochila de cintura con clasificación IP67 de MicroCom está construída para soportar o desgaste do uso diario, así como os extremos en ambientes ao aire libre.

Para sacar o máximo proveito do seu novo MicroCom 2400XR, dedique uns momentos a ler este manual completamente para comprender mellor o funcionamento deste produto. Este documento aplícase ao modelo PMC-2400XR. Para preguntas que non se abordan neste manual, póñase en contacto co Departamento de Atención ao Cliente de Pliant Technologies utilizando a información da páxina 10.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

  • Sistema robusto de dúas canles
  • Fácil de operar
  • Ata 10 usuarios Full-Duplex
  • Comunicación paquete a paquete
  • Usuarios ilimitados de só escoita
  • Banda de frecuencia de 2.4 GHz
  • Tecnoloxía de salto de frecuencia
  • Ultra compacto, pequeno e lixeiro
  • Cinturón resistente, con clasificación IP67
  • Batería de longa duración de 12 horas
  • Batería reemplazable en campo
  • Cargador de descarga dispoñible

QUE SE INCLUYE CO MICROCOM 2400XR?

  • Cinturón
  • Batería de iones de litio (instalada durante o envío)
  • Cable de carga USB
  • Antena BeltPack (Acoplar á mochila antes da operación).
  • Guía de inicio rápido

ACCESORIOS OPCIONAIS

  • PAC-USB5-CHG: Cargador USB MicroCom de 5 puertos
  • PAC-MCXR-5CASE: Estuche rígido de transporte MicroCom con clasificación IP67
  • PAC-MC-SFTCASE: Maletín de viaxe suave MicroCom
  • PBT-XRC-55: paquete de cinturón e cargador de batería MicroCom XR 5+5
  • PHS-SB11LE-DMG: Auriculares SmartBoom® LITE flexibles de oído único con conector mini dual para MicroCom
  • PHS-SB110E-DMG: Auriculares flexibles SmartBoom PRO Single Ear con mini conector dual para MicroCom
  • PHS-SB210E-DMG: Auriculares flexibles SmartBoom PRO Dual Ear con mini conector dual para MicroCom
  • PHS-IEL-M: Auriculares intrauditivos MicroCom, oído único, só esquerda
  • PHS-IELPTT-M: Auriculares MicroCom In-Ear con botón Push-to-Talk (PTT), oído único, só esquerda
  • PHS-LAV-DM: Micrófono Lavalier e Eartube MicroCom
  • PHS-LAVPTT-DM: Micrófono Lavalier MicroCom e Eartube con botón PTT
  • ANT-EXTMAG-01: Antena Magnética Externa MicroCom XR 1dB 900MHz/2.4GHz
  • PAC-INT-IO: Adaptador de interfaz de radio bidireccional e intercomunicador con cable

CONTROIS

Acabadoview

INDICADORES DE VISUALIZACIÓN

INDICADORES DE VISUALIZACIÓN

CONFIGURACIÓN

  1. Coloque a antena do beltpack. É de rosca inversa; parafuso en sentido antihorario.
  2. Conecte un auricular á mochila de cinto. Prema firmemente para asegurarte de que o conector dos auriculares está asentado correctamente.
  3. Encender. Manteña premido o botón de ENCENDIDO durante dous (2) segundos ata que se acenda a pantalla.
  4. Accede ao menú. Manteña premido o botón MODE durante tres (3) segundos ata que a pantalla cambie a . Prema brevemente MODE para desprazarse polos axustes e, a continuación, desprácese polas opcións de configuración usando VOLUME +/−. Mantén premido MODE para gardar as túas seleccións e saír do menú.
  • Seleccione un grupo. Seleccione un número de grupo entre 00 e 51.
    Importante: os BeltPacks deben ter o mesmo número de grupo para comunicarse.

SE FUNCIONA O Beltpack NO MODO REPETITOR*

  1. Seleccione un ID. Seleccione un número de identificación único.
    • Opcións de ID do modo repetidor: M (Mestre), 01–08 (Dúplex completo), S (Compartido), L (Escoitar).
    • Unha mochila de cinto debe usar sempre o ID "M" e servir como mestre para o correcto funcionamento do sistema. Un indicador "M" designa o cinturón principal na súa pantalla.
    • Os cintos de só escoitar deben usar o ID "L". Podes duplicar o ID "L" en varias mochilas.
    • As mochilas compartidas deben usar o identificador "S". Podes duplicar o ID "S" en varias mochilas, pero só unha mochila compartida pode falar á vez.
    • Cando se usan ID "S", o último ID dúplex completo ("08") non se pode usar no modo Repetidor.
  2. Confirme o código de seguridade do beltpack. Os BeltPacks deben usar o mesmo código de seguridade para traballar xuntos como un sistema.
    *O modo repetidor é a configuración predeterminada. Consulte a páxina 8 para obter información sobre o cambio de modo.

SE FUNCIONA O Beltpack EN MODO ROAM

  1. Seleccione un ID. Seleccione un número de identificación único.
    • Opcións de identificación do modo de itinerancia: M (Master), SM (Submaster), 02-09, S (Compartido), L (Escoitar).
    • Un cinturón debe ser sempre ID "M" e servir como mestre, e un cinturón sempre debe estar configurado como "SM" e servir como submaster para o correcto funcionamento do sistema.
    • O Mestre e o Submaster deben estar situados en posicións onde sempre teñan unha liña de visión sen obstáculos entre si.
    • Os cintos de só escoitar deben usar o ID "L". Podes duplicar o ID "L" en varias mochilas.
    • As mochilas compartidas deben usar o identificador "S". Podes duplicar o ID "S" en varias mochilas, pero só unha mochila compartida pode falar á vez.
    • Cando se usan ID "S", o último ID dúplex completo ("09") non se pode usar no modo de itinerancia.
  2. Accede ao menú de itinerancia. Seleccione unha das opcións do menú de itinerancia que se indican a continuación para cada mochila.
    • Automático: permite que o beltpack inicie sesión automaticamente no Master ou Submaster dependendo da contorna e da proximidade da beltpack a calquera dos dous.
    • Manual: permítelle ao usuario seleccionar manualmente se o beltpack está iniciado no Master ou Submaster. Preme o botón MODE para seleccionar Master ou Submaster.
    • Mestre: cando se selecciona, a mochila de cinturón está bloqueada só para iniciar sesión no Mestre.
    • Submaster: cando se selecciona, o beltpack está bloqueado só para iniciar sesión no Submaster.
  3. Confirme o código de seguridade do beltpack. Os BeltPacks deben usar o mesmo código de seguridade para traballar xuntos como un sistema.

SE FUNCIONA O Beltpack EN MODO ESTÁNDAR

  1. Seleccione un ID. Seleccione un número de identificación único.
    • Opcións de ID do modo estándar: M (Mestre), 01–09 (Dúplex completo), S (Compartido), L (Escoitar).
    • Unha mochila de cinto debe usar sempre o ID "M" e servir como mestre para o correcto funcionamento do sistema. Un indicador "M" designa o cinturón principal na súa pantalla.
    • Os cintos de só escoitar deben usar o ID "L". Podes duplicar o ID "L" en varias mochilas.
    • As mochilas compartidas deben usar o identificador "S". Podes duplicar o ID "S" en varias mochilas, pero só unha mochila compartida pode falar á vez.
    • Cando se usan ID "S", o último ID dúplex completo ("09") non se pode usar no modo estándar.
  2. Confirme o código de seguridade do beltpack. Os BeltPacks deben usar o mesmo código de seguridade para traballar xuntos como un sistema.

BATERÍA

A batería recargable de iones de litio está instalada no dispositivo no momento do envío. Para recargar a batería, 1) conecte o cable de carga USB ao porto USB do dispositivo ou 2) conecte o dispositivo ao cargador de descarga (PBT-XRC-55, que se vende por separado). O LED da esquina superior dereita do dispositivo iluminarase en vermello continuo mentres se está cargando a batería e apagarase cando a batería estea completamente cargada. O tempo de carga da batería é de aproximadamente 3.5 horas desde que está baleira (conexión do porto USB) ou de aproximadamente 6.5 horas desde que está baleira (cargador directo). Pódese usar a mochila de cinto mentres se carga, pero facelo pode alargar o tempo de carga da batería.

FUNCIONAMENTO

Indución de operacións Indución de operacións Indución de operacións Indución de operacións Indución de operacións

  • Modos LED – O LED é azul e parpadea dobremente cando se inicia sesión e parpadea só cando se pecha. O LED é vermello cando se está a cargar a batería. O LED apágase cando se completa a carga.
  • Bloqueo – Para alternar entre Bloquear e Desbloquear, manteña premidos os botóns FALAR e MODO ao mesmo tempo durante tres (3) segundos. Unha icona de bloqueo aparece na pantalla cando se bloquea. Esta función bloquea os botóns TALK e MODE, pero non bloquea o control de volume dos auriculares, o botón POWER ou o botón PTT.
  • Subir e baixar o volume – Use os + e - botóns para controlar o volume dos auriculares. O "Volum" e un indicador de escaleira mostrarán na pantalla a configuración de volume actual do beltpack. Escoitarás un pitido nos auriculares conectados cando cambie o volume. Escoitarás un pitido diferente e agudo cando se alcance o volume máximo.
  • Falar – Use o botón TALK para activar ou desactivar a conversa no dispositivo. "TALK" aparece na pantalla cando está activado
    • A función Latch falar está activada/desactivada cunha única pulsación breve do botón.
    • A conversación momentánea habilitase mantendo premido o botón durante dous (2) segundos ou máis; a conversa permanecerá activada ata que se solte o botón.
    • Os usuarios compartidos (ID ("S") poden activar a conversación para o seu dispositivo coa función de conversación momentánea (mantén premido mentres fala). Só un usuario compartido pode falar á vez.
  • Modo – Prema brevemente o botón MODE para alternar entre as canles activadas na mochila. Mantén presionado o botón MODE para acceder ao menú.
  • Función push-to-Talk bidireccional: se tes unha radio bidireccional conectada ao cinturón Master, podes usar o botón PTT para activar a conversación para a radio bidireccional desde calquera mochila do sistema.
  • Tons fóra de rango – O usuario escoitará tres tons rápidos cando o beltpack pecha sesión do sistema e escoitará dous tons rápidos cando inicie sesión.

FUNCIONANDO MÚLTIPLES SISTEMAS MICROCOM NUN SOLO LUGAR

Cada sistema MicroCom por separado debe usar o mesmo grupo e código de seguridade para todas as mochilas dese sistema. Pliant recomenda que os sistemas que operen preto uns doutros establezan os seus Grupos para que se separen polo menos dez (10) valores. Por exampse un sistema está usando o Grupo 03, outro sistema próximo debería usar o Grupo 13.

CONFIGURACIÓN DEL MENÚ

A seguinte táboa enumera os axustes e opcións axustables. Para axustar estes axustes desde o menú do beltpack, siga as instrucións a continuación:

  1. Para acceder ao menú, manteña premido o botón MODE durante tres (3) segundos ata que a pantalla cambie a .
  2. Prema brevemente o botón MODE para desprazarse polos axustes: Grupo, ID, Ton lateral, Ganancia de micrófono, Canle A, Canle B, Código de seguranza e Itinerancia (só no modo de itinerancia).
  3. Mentres viewEn cada configuración, pode desprazarse polas súas opcións usando os botóns VOLUME +/−; a continuación, continúe coa seguinte configuración do menú premendo o botón MODE. Consulte a táboa seguinte para ver as opcións dispoñibles en cada configuración.
  4. Unha vez que remates os cambios, mantén premido MODE para gardar as túas seleccións e saír do menú.
Configuración Por defecto Opcións Descrición
Grupo N/A 00–51 Coordina o funcionamento das mochilas de cinturón que se comunican como un sistema. Os BeltPacks deben ter o mesmo número de grupo para comunicarse.
ID N/A M SM
01–08
02–09
01–09
SL
ID principal ID de submaster (só no modo de itinerancia) Repetidor* Opcións de ID de modo Opcións de ID de modo de itinerancia Opcións de ID de modo estándar Só escoita compartido
Ton lateral 2 1–5, Desactivado Permíteche escoitarte mentres falas. Os ambientes máis ruidosos poden requirir que actives o ton lateral.
Ganancia de micrófono 1 1–8 Determina o nivel de audio do micrófono dos auriculares que se envía desde o micrófono previo amp.
Canle A. On Acendido apagado  
Canle B** On Acendido apagado  
Código de seguridade ("Código SEC") 0000 Código alfanumérico de 4 díxitos Limita o acceso a un sistema. Os BeltPacks deben usar o mesmo código de seguridade para traballar xuntos como un sistema.
Itinerancia*** Automático Automático, Manual, Submaster, Master Determina se un beltpack pode cambiar entre os beltpacks Master e Submaster. (só dispoñible no modo de itinerancia)
  • O modo repetidor é a configuración predeterminada. Consulte a páxina 8 para obter información sobre o cambio de modo.
  • A canle B non está dispoñible no modo de itinerancia.
  • As opcións do menú de itinerancia só están dispoñibles no modo de itinerancia.

CONFIGURACIÓN RECOMENDADA POR AURICULARES

A seguinte táboa ofrece a configuración MicroCom recomendada para varios modelos de auriculares comúns.

Modelo de auriculares Configuración recomendada
Ganancia de micrófono
SmartBoom PRO e SmartBoom LITE (PHS-SB11LE-DMG, PHS-SB110E-DMG, PHS-SB210E-DMG) 1
Auriculares intrauditivos MicroCom (PHS-IEL-M, PHS-IELPTT-M) 7
Micrófono de solapa MicroCom e auricular (PHS-LAV-DM, PHS-LAVPTT-DM) 5

MENÚ TÉCNICO - CAMBIO DE CONFIGURACIÓN DE MODO

O modo pódese cambiar entre tres opcións para diferentes funcións:

  • Modo estándar conecta usuarios onde sexa posible a liña de visión entre usuarios.
  • Modo repetidor* conecta os usuarios que traballan máis aló da liña de visión uns dos outros ao localizar a mochila Master beltpack nun lugar central destacado.
  • Modo de itinerancia conecta os usuarios que traballan máis aló da liña de visión e amplía o alcance do sistema MicroCom localizando estratexicamente as mochilas Master e Submaster.
    *O modo repetidor é a configuración predeterminada

Sigue as instrucións a continuación para cambiar o modo da mochila.

  1. Para acceder ao menú técnico, manteña premidos os botóns PTT e MODE ao mesmo tempo ata que aparezan as pantallas.
  2. Desprácese entre as opcións "ST", "RP" e "RM" usando os botóns VOLUME +/−.
  3. Mantén premido MODE para gardar as túas seleccións e saír do menú técnico. O beltpack apagarase automaticamente.
  4. Manteña premido o botón POWER durante dous (2) segundos; o beltpack volverá a encenderse e empregará o novo modo seleccionado.

ESPECIFICACIÓNS DO DISPOSITIVO

Especificación *

PMC-2400XR

Tipo de radiofrecuencia

ISM 2400–2483 MHz
Interface de radio

GFSK con FHSS

Máxima potencia radiada isotrópica efectiva (EIRP)

100 mW
Resposta en frecuencia

50 Hz ~ 4 kHz

Cifrado

AES 128
Número de canles de conversa

2

Antena

Antena helicoidal tipo desmontable
Tipo de carga

Micro USB; 5 V; 1-2 A

Máximo de usuarios Full Duplex

10
Número de usuarios compartidos

Ilimitado

Número de usuarios de só escoita

Ilimitado

Tipo de batería

3.7 V recargable; Batería de iones de litio de 2,000 mA reemplazable en campo

Duración da batería

Aprox. 12 horas

Tempo de carga da batería

3.5 horas (cable USB)
6.5 horas (cargador incorporado)
Dimensión

4.83 in. (H) × 2.64 in. (W) × 1.22 in. (D, con clip para cinto) [122.7 mm (H) x 67 mm (W) x 31 mm (D, con clip para cinto)]

Peso

6.35 oz. (180 g)
Mostrar

OLED

* Aviso sobre especificacións: Aínda que Pliant Technologies fai todo o posible por manter a precisión da información contida nos manuais dos seus produtos, esa información está suxeita a cambios sen previo aviso. As especificacións de rendemento incluídas neste manual son especificacións centradas no deseño e inclúense para orientación do cliente e para facilitar a instalación do sistema. O rendemento operativo real pode variar. O fabricante resérvase o dereito de cambiar as especificacións para reflectir os últimos cambios na tecnoloxía e melloras en calquera momento sen previo aviso.

NOTA: Este modelo cumpre cos estándares ETSI (300.328 v1.8.1)

COIDADO E MANTEMENTO DO PRODUTO

Limpar cun suave, damp pano.

PRECAUCIÓN: Non use produtos de limpeza que conteñan disolventes. Manteña líquidos e obxectos estraños fóra das aberturas do dispositivo. Se o produto está exposto á choiva, limpe suavemente todas as superficies, cables e conexións de cables o antes posible e deixe secar a unidade antes de gardala.

SOPORTE DE PRODUTOS

Pliant Technologies ofrece asistencia técnica por teléfono e correo electrónico de 07:00 a 19:00, hora central (UTC−06:00), de luns a venres

1.844.475.4268 ou +1.334.321.1160
técnico.support@plianttechnologies.com

Visita www.plianttechnologies.com para obter asistencia do produto, documentación e chat en directo para obter axuda. (Chat en directo dispoñible de 08:00 a 17:00, hora central (UTC−06:00), de luns a venres.)

DEVOLUCIÓN DE EQUIPOS PARA REPARACIÓN OU ​​MANTEMENTO

Todas as preguntas e/ou solicitudes de número de autorización de devolución deben dirixirse ao Departamento de Atención ao Cliente (customer.service@plianttechnologies.com). Non devolva ningún equipo directamente á fábrica sen obter previamente unha autorización de devolución de material (RMA)
Número. A obtención dun número de autorización de devolución de material garantirá que o seu equipo se manexa con prontitude.

Todos os envíos de produtos Pliant deben realizarse a través de UPS, ou do mellor transportista dispoñible, prepago e asegurado. O equipo debe enviarse na caixa de embalaxe orixinal; se non está dispoñible, use calquera recipiente axeitado que sexa ríxido e de tamaño adecuado para rodear o equipo con polo menos catro polgadas de material absorbente de impactos. Todos os envíos deben enviarse ao seguinte enderezo e deben incluír un número de autorización de devolución de material:

Departamento de Atención ao Cliente de Pliant Technologies
Attn: Número de autorización de devolución de material
205 Parque Tecnolóxico
Auburn, AL, EUA 36830-0500

INFORMACIÓN DA LICENCIA

DECLARACIÓN DE CUMPRIMENTO DE PLIANT TECHNOLOGIES MICROCOM FCC

00004394 (FCCID: YJH-GM-900MSS)
00004445 (FCCID: YJH-GM-24G)

Este equipo foi probado e comprobouse que cumpre cos límites para un dispositivo dixital de Clase B, segundo a Parte 15 das Normas da FCC. Estes límites están deseñados para proporcionar unha protección razoable contra interferencias daniñas nunha instalación residencial. Este equipo xera, utiliza e pode irradiar enerxía de radiofrecuencia e, se non se instala e se usa de acordo coas instrucións, pode causar interferencias prexudiciais nas comunicacións por radio. Non obstante, non hai garantía de que non se produzan interferencias nunha determinada instalación. Se este equipo causa interferencias daniñas na recepción de radio ou televisión, o que se pode determinar apagando e acendendo o equipo, recoméndase ao usuario que intente corrixir a interferencia mediante unha das seguintes medidas:

  • Reorienta ou reubica a antena receptora.
  • Aumentar a separación entre o equipo e o receptor.
  • Conecte o equipo a unha toma dun circuíto diferente ao que está conectado o receptor.
  • Consulte ao distribuidor ou a un técnico experimentado de radio/TV para obter axuda.

PRECAUCIÓN

As modificacións non aprobadas expresamente pola parte responsable do cumprimento poderían anular a autoridade do usuario para utilizar o equipo.

Información de conformidade coa FCC: este dispositivo cumpre coa Parte 15 das normas da FCC. O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes: (1) Este dispositivo non pode causar interferencias prexudiciais e (2) este dispositivo debe aceptar calquera interferencia recibida, incluídas as que poidan causar un funcionamento non desexado.

NOTA IMPORTANTE

Declaración de exposición á radiación RF da FCC: este equipo cumpre cos límites de exposición á radiación RF da FCC establecidos para un ambiente non controlado.

As antenas utilizadas para este transmisor deben instalarse para proporcionar unha distancia de separación de polo menos 5 mm de todas as persoas e non deben estar colocadas nin funcionar en conxunto con ningunha outra antena ou transmisor.

DECLARACIÓN DE CUMPRIMENTO CANADIENSE

Este dispositivo contén transmisores/receptores exentos de licenza que cumpren os RSS exentos de licenza de Innovation, Science and Economic Development Canada. Concretamente RSS 247 Número 2 (2017-02).

O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes:

  1. Este dispositivo pode non causar interferencias.
  2. Este dispositivo debe aceptar calquera interferencia, incluídas as que poidan causar un funcionamento non desexado do dispositivo.

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DO PLIANT

Os produtos CrewCom® e MicroCom™ teñen a garantía de estar libres de defectos nos materiais e na fabricación durante un período de dous anos desde a data de venda ao usuario final, nas seguintes condicións:

  • Primeiro ano de garantía incluído coa compra.
  • O segundo ano de garantía require o rexistro do produto no Pliant websitio.

Os produtos profesionais Tempest® teñen unha garantía de dous anos.
Todos os auriculares e accesorios (incluídas as baterías da marca Pliant) teñen unha garantía dun ano.
A única obriga de Pliant Technologies, LLC durante o período de garantía é proporcionar, sen cargos, as pezas e a man de obra necesarias para remediar os defectos cubertos que aparecen nos produtos devoltos prepagos a Pliant Technologies, LLC. Esta garantía non cubre ningún defecto, mal funcionamento ou fallo
causado por circunstancias alleas ao control de Pliant Technologies, LLC, incluíndo pero non limitado a operación neglixente, abuso, accidente, incumprimento das instrucións do manual de operación, equipos asociados defectuosos ou inadecuados, intentos de modificación e/ou reparación non autorizados por Pliant. Technologies, LLC e danos de envío. Os produtos cos seus números de serie eliminados ou borrados non están cubertos por esta garantía.

Esta garantía limitada é a única e exclusiva garantía expresa dada con respecto aos produtos de Pliant Technologies, LLC. É responsabilidade do usuario determinar antes da compra que este produto é axeitado para o propósito previsto polo usuario.
CALQUERA E TODAS AS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA A GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE, ESTÁN LIMITADAS Á DURACIÓN DESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. NIN PLIANT TECHNOLOGIES, LLC NIN NINGÚN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO QUE VENDA PRODUTOS DE INTERCOMUNICACIÓN PROFESIONAL DE PLIANT É RESPONSABLE DE DANOS ACCIDENTALES OU CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO.

GARANTÍA LIMITADA DE PARTES

As pezas de recambio dos produtos de Pliant Technologies, LLC teñen a garantía de estar libres de defectos nos materiais e na fabricación durante 120 días desde a data de venda ao usuario final.

Esta garantía non cubre ningún defecto, mal funcionamento ou fallo causado por circunstancias alleas ao control de Pliant Technologies, LLC, incluíndo pero non limitado a operación neglixente, abuso, accidente, incumprimento das instrucións do manual de operación, equipos asociados defectuosos ou inadecuados. , intentos de modificación e/ou reparación non autorizados por Pliant Technologies, LLC e
danos de envío. Calquera dano producido nunha peza de substitución durante a súa instalación anulará a garantía da peza de substitución.

Esta garantía limitada é a única e exclusiva garantía expresa dada con respecto aos produtos de Pliant Technologies, LLC. É responsabilidade do usuario determinar antes da compra que este produto é axeitado para o propósito previsto polo usuario.
CALQUERA E TODAS AS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA A GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE, ESTÁN LIMITADAS Á DURACIÓN DESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. NIN PLIANT TECHNOLOGIES, LLC NIN NINGÚN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO QUE VENDA PRODUTOS DE INTERCOMUNICACIÓN PROFESIONAL DE PLIANT É RESPONSABLE DE DANOS ACCIDENTALES OU CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO.

 

Documentos/Recursos

Sistema de intercomunicación sen fíos de dous canles PLIANT 2400XR MicroCom [pdfManual do usuario
2400XR, sistema de intercomunicación sen fíos de dous canles MicroCom

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *