Bomba de pistón de desprazamento variable Danfoss PVM
Especificacións
- Directiva: Directiva ATEX 2014/34/UE
- Certificación ATEX: II 3G Ex h IIC T4 Gc X II 3G Ex h IIC T3 Gc X
- UKEX SI: 2016 n.o 1107
- Fabricante: Vickers de Danfoss
- Presión máxima de traballo: 315 ou 230 bar
- Deseño: Bombas de circuíto aberto de alta potencia de caudal variable
- Características: Deseño de prato cíclico, dispoñible en versións de maior velocidade ou silenciosa
Instrucións de uso do produto
Información xeral
- Descrición do produto: As bombas PVM de Vickers están deseñadas para aplicacións industriais cunha presión máxima de traballo de 315 ou 230 bar. Presentan un deseño de prato cíclico e están dispoñibles en diferentes versións para a velocidade e os niveis de ruído.
- Responsabilidade do fabricante: O fabricante non se fai responsable en caso de mal uso ou incumprimento das instrucións do manual de usuario.
Uso previsto
- Marcación: As bombas PVM están marcadas para o Grupo II, categoría 3 para ambientes de gas con protección contra ignición e inmersión en líquido. A clase de temperatura e a temperatura máxima da superficie varían segundo as condicións de funcionamento e os ciclos de traballo.
- Lugar e data de produción: O lugar de produción indícase na etiqueta da bomba e os datos pódense obter contactando con Danfoss co número de serie.
Información técnica
- Códigos T e temperatura máxima da superficie:
- Ambiente gasoso (G)
- Tipos de aceite / Fluídos de operación
FAQ
P: Que debo facer se a bomba supera a presión de traballo especificada?
- A: É fundamental respectar estrictamente a presión máxima de traballo indicada polo fabricante para evitar danos á bomba ou perigos potenciais para a seguridade.
P: Como podo determinar a data de produción da bomba?
- A: Podes atopar o lugar de produción na etiqueta da bomba e, para coñecer a data de produción, póñase en contacto con Danfoss co número de serie para obter axuda.
Historial de revisións
Táboa de revisións
Data | Cambiado | Rev |
febreiro 2024 | Primeira edición | 0101 |
Introdución
Información xeral
Obxecto deste documento
- Este manual de usuario foi preparado polo fabricante para proporcionar información importante sobre a instalación, operación e mantemento seguros das bombas certificadas ATEX/UKEX.
- Os elementos establecidos neste documento son obrigatorios a non ser que se indique o contrario.
- Este manual de usuario é un complemento das instrucións do produto existente xa que os compoñentes ATEX/UKEX están suxeitos a algunhas limitacións en comparación cos compoñentes estándar.
- As limitacións descríbense nesta instrución. Os elementos ou limitacións deste documento anulan calquera información contraditoria que se poida atopar no catálogo de produtos.
- Está destinado a fabricantes de máquinas/sistemas, montadores e técnicos de servizo. Lea atentamente este manual de usuario antes de traballar e poñer en marcha as bombas.
- Este manual de usuario debe almacenarse preto das bombas.
Descrición do produto
- As bombas PVM son unha gama de bombas de circuíto aberto de alta potencia de desprazamento variable deseñadas para aplicacións industriais.
- Presentan un deseño de prato cíclico cunha presión máxima de traballo continua de 315 ou 230 bar. Pódense subministrar en versións "máis velocidade" ou "silenciosa".
Responsabilidade do fabricante
- O fabricante declina calquera responsabilidade no caso de:
- Uso do produto non conforme á normativa de seguridade e lexislación vixente no país do usuario.
- Non se permite o uso do produto en condicións de funcionamento segundo a información técnica do produto.
- Instalación inadecuada: non se seguen ou non se seguen correctamente as instrucións dadas neste Manual de usuario.
- Problemas do sistema hidráulico.
- Modificación do produto.
- Operacións executadas por persoal non debidamente formado ou non destinado a tal tipo de operación.
Seguridade do produto
- A seguridade do produto depende da observación estrita das indicacións dadas neste manual de usuario: en particular, é necesario.
- Opere sempre nas condicións de traballo permitidas do produto (consulte a Información Técnica das bombas en uso).
- Realice sempre unha actividade de mantemento ordinaria precisa.
- Asignar a actividade de inspección e mantemento a persoal debidamente formado.
- Use só recambios orixinais.
- Use sempre o produto segundo as indicacións que atopa neste manual.
Uso previsto
- As bombas hidráulicas converten a enerxía mecánica (par e velocidade) en enerxía hidráulica (presión, caudal de aceite). As bombas PVM están deseñadas para aplicacións industriais.
- As bombas cumpren os requisitos de explosión da Directiva 2014/34/UE e UKEX SI 2016 No 1107 para a categoría que se indica na placa de características dentro das condicións límite mencionadas neste manual de usuario ou no catálogo de produtos/información técnica.
- As bombas PVM teñen unha placa de identificación. A placa de características proporciona información e especificacións esenciais para un uso correcto e seguro.
- Esta placa identificativa ten que manterse para que se poidan ler os datos; en consecuencia, é necesaria unha limpeza periódica da placa. Se é necesario quitar a placa de identificación ou outras etiquetas para realizar o mantemento ou o servizo, deben reinstalarse antes de volver a poñer en servizo a bomba.
Marcado de Vickers por Danfoss PVM Pumps
- As bombas hidráulicas PVM están marcadas como equipos para o Grupo II, categoría 3 para o ambiente de gas e con protección contra ignición, seguridade de construción e inmersión en líquido.
- Clase de temperatura/Temperatura máxima da superficie depende das condicións de funcionamento (temperatura ambiente e do fluído) así como dos ciclos de traballo da aplicación.
Marcado | Para o modelo código opción |
Ex II 3G Ex h IIC T3 Gc X | G (ver Táboa 1 para requisitos) |
Ex II 3G Ex h IIC T4 Gc X | G (ver Táboa 1, para requisitos) |
- Para obter información detallada sobre como seleccionar os códigos T axeitados, así como os requisitos de viscosidade e temperatura do fluído, consulte o capítulo "Códigos T e temperatura superficial máxima.
Lugar de produción e data da bomba
- O lugar de produción móstrase na etiqueta da bomba como se mostra a continuación. A data das bombas non aparece na etiqueta da bomba; non obstante, pódese determinar contactando con Danfoss e proporcionando o número de serie.
A certificación ATEX das unidades realízase no ámbito de:
- Directiva 2014/34/UE do Parlamento Europeo e do Consello, do 26 de febreiro de 2014, relativa á harmonización das lexislacións dos Estados membros relativas aos equipos e sistemas de protección destinados a ser utilizados en atmosferas potencialmente explosivas.
- E instrumentos estatutarios do UKEX: 2016 No 1107 SEGURIDADE E SAÚDE Os equipos e sistemas de protección destinados ao uso en atmosferas potencialmente explosivas Normativa 2016”
Cos seguintes parámetros:
- Grupo de equipos: II, equipamentos non mineiros
- Categoría de equipos: 3G
- Temperatura clase: T4...T1
- Grupo Gas: IIC
- Protección de equipos nivel (EPL): Gc
- Zona resultante: 2 (Contorno de gas)
- O Procedemento de Avaliación da Conformidade debe executarse segundo: /1/ Directiva 2014/34/UE, anexo VIII, Módulo A: Control interno da produción (ver artigo 13, apartado 1 (c)) /2/ UKEX SI 2016 núm.
- 1107 Anexo 3A, parte 6: Control interno da produción (véxase a parte 3, artigo 39 (1)(c))
- A declaración UE de conformidade debe prepararse e emitirse no anexo X do /1/. Teranse en conta os Requisitos Esenciais de Seguridade e Saúde” definidos no /1/, anexo II.
- A declaración de conformidade do Reino Unido ten que ser preparada e emitida sobre o anexo 6 de /2/. Hai que ter en conta os “Requisitos esenciais de seguridade e saúde” definidos por /2/, anexo 1.
ExampEtiqueta ATEX/UKEX – Lenda PVM
- Fabricante
- Localización de Produción
- Tipo/Marca do produto
- Código ATEX/UKEX
- Código do modelo da bomba
- Código 2D para identificación
- Enderezo do fabricante
- Número de serie
- Material/Número de peza
Figura 1: Etiqueta adhesiva PVM Example
Etiqueta alternativa de aluminio anodizado negro PVM
Para ver a lenda, consulta a etiqueta anterior.
Figura 2: Etiqueta de aluminio anodizado PVM Example
Aviso Evite o impacto sobre o material da placa de aluminio para eliminar as faíscas de termitas
Información técnica
Especificacións técnicas ATEX/UKEX
- As especificacións técnicas deste capítulo son complementarias só para sistemas ATEX/UKEX.
- Para obter especificacións técnicas completas, incluíndo presión máxima, caudal máximo, etc., consulte a información técnica estándar de PVM e os documentos do catálogo técnico.
- Danfoss non se responsabiliza do uso das bombas en condicións de operación non permitidas segundo a información mostrada neste documento e os documentos estándar de información técnica de PVM.
- A pintura ou o revestimento poden ser un illante eléctrico se se aplica un espesor superior a 200 µm. O grosor da pintura da pintura DPS orixinal é inferior a 200 µm.
- Se o cliente decide engadir unha capa de pintura, o grosor total da capa non pode exceder os 200 µm.
- As bombas só están aprobadas para o seu uso correcto e adecuado baixo o seu propósito designado, en atmosferas industriais estándar.
- A infracción de tales condicións anula calquera reclamación de garantía e calquera responsabilidade por parte do fabricante.
Códigos T e temperatura máxima da superficie
Medio gasoso (G) Táboa 1: Clases de temperatura a temperatura ambiente máxima e de aceite
Máximo Aceite Temperatura (ás entrada) | Máx. Ambiente Temperatura | |
≤ 40 °C
≤ 104 °F |
≤ 60 °C
≤ 140 °F |
|
≤ 20 °C [68 °F] | T4 | T4 |
≤ 40 °C [104 °F] | T4 | T4 |
≤ 60 °C [140 °F] | T4 | T4 |
≤ 80 °C [176 °F] | T4 | T3 |
Táboa 2: Códigos T coa respectiva temperatura superficial máxima
Código T / Temperatura Clase | Máximo Superficie Temperatura | |
°C | °F | |
T3 | 200 | 392 |
T4 | 135 | 275 |
- Para garantir que a temperatura da superficie non supere o valor permitido segundo a clase de temperatura utilizada, recoméndase conectar un sensor de temperatura adecuado ás bombas na zona mostrada nunha das superficies centrais na parte inferior das bombas.
Tipos de aceite / Fluídos de operación
- Nun sistema hidráulico, a tarefa máis importante do aceite é transferir enerxía. Ao mesmo tempo, o aceite debe lubricar as pezas móbiles dos compoñentes hidráulicos, protexelas da corrosión e transportar partículas de sucidade e calor fóra do sistema.
- Para garantir que os compoñentes hidráulicos funcionen sen problemas e teñan unha longa vida útil, é fundamental seleccionar o tipo de aceite correcto cos aditivos necesarios.
- As clasificacións e os datos de rendemento baséanse no funcionamento con fluídos hidráulicos que conteñen inhibidores de oxidación, ferruxe e escuma. Estes fluídos deben posuír unha boa estabilidade térmica e hidrolítica para evitar o desgaste, a erosión e a corrosión dos compoñentes da bomba.
- Aviso É obrigatorio o uso de aceites cuxo grao de inflamabilidade estea polo menos 50K por encima da temperatura máxima da superficie da bomba.
- A temperatura máxima da superficie para o Grupo IIG pódese atopar na Táboa 2: Códigos T coa respectiva temperatura superficial máxima.
Viscosidade e temperatura do fluído para bombas PVM ATEX/UKEX Táboa 3: Valoración de viscosidade e temperatura do fluído das unidades PVM ATEX / UKEX
Características | Datos | |
Viscosidade | Intermitente mínimo 1) | 10 mm²/s [90 SUS] |
Rango recomendado | 16 – 40 mm²/s [83 – 187 SUS] | |
Máximo (Arranque en frío) 2) | 1000 mm²/s [4550 SUS] | |
Temperatura de entrada | Mínimo (Arranque en frío) 2) | -28 °C [-18 °C] |
Valoración máxima | 80 °C [176 °F] | |
Intermitente máximo 1) | 104 °C 3) [219 °F] 3) |
- Intermitente = t curto prazo < 3 min por incidente.
- Arranque en frío = Curto prazo t < 3 min; p ≥ 50 bar; n ≤ 1000 min-1 (rpm); póñase en contacto con Danfoss Power Solutions especialmente cando a temperatura sexa inferior a -25 °C [-13 °F].
- Tampouco se debe superar localmente (por exemplo, na zona de rodamentos). A temperatura na zona de rodamentos é (dependendo da presión e da velocidade) ata 5 °C [41 °F] superior á temperatura media do drenaxe da caixa.
- As temperaturas superficiais máximas están sen depositar po no produto. O posible efecto de illamento dunha capa de po na superficie debe terse en conta pola marxe de seguridade ata a temperatura mínima de ignición do po en cuestión.
- Para un espesor de capa de ata 5 mm [1.97 in], a marxe de seguridade é de 75 °C [167 °F]. Para máis información, consulte IEC 60079-14.
- Aviso As temperaturas de funcionamento anteriores (ambiente e aceite) da bomba deben estar garantidas polo usuario final.
Temperatura ambiente
- A temperatura ambiente máxima depende da clase de protección necesaria. Consulte a Táboa 1: Clases de temperatura a temperatura ambiente máxima e de aceite na páxina 7.
- En xeral, a temperatura ambiente debe situarse entre -30 °C [-22 °F] e +60 °C [140 °F] para garantir que o selado do eixe manteña a súa capacidade de selado.
Temperatura do aceite
- A temperatura máxima do aceite depende da clase de protección requirida. Consulte a Táboa 1: Clases de temperatura a temperatura ambiente máxima e de aceite na páxina 7.
- En condicións normais de funcionamento, recoméndase manter a temperatura no rango de 30 °C
- [86 °F] a 60 °C [140 °F] para alcanzar a vida útil esperada da unidade
Viscosidade
- Manter a viscosidade do fluído dentro do intervalo recomendado para a máxima eficiencia e vida útil dos rodamentos.
- A viscosidade mínima só debe producirse durante breves ocasións de temperatura ambiente máxima e ciclo de traballo severo.
- A viscosidade máxima só debe producirse nun arranque en frío. Limite as velocidades ata que o sistema se quente.
- Consulte a Táboa 3: Valoración de viscosidade e temperatura do fluído das unidades PVM ATEX/UKEX na páxina 8 para coñecer a clasificación e as limitacións da viscosidade.
- Recomendamos o uso dun tipo de aceite cunha viscosidade de 16 – 40 mm²/s [83 – 187 SUS] á temperatura de funcionamento real.
- Filtrado É necesario manter o nivel de contaminación do aceite nun nivel aceptable para garantir un funcionamento sen problemas.
- O nivel máximo de contaminación recomendado nos sistemas das bombas hidráulicas é o 20/18/13 (ISO 4406-1999).
- Pódese atopar máis información no catálogo técnico da bomba.
Instalación, Operación e Mantemento
Instalación, posta en servizo e funcionamento xeral de bombas PVM ATEX/UKEX
- Ao montar a bomba na máquina/sistema é responsabilidade do constructor que as pezas utilizadas se axusten á directiva ATEX ou aos instrumentos estatutarios UKEX e que os compoñentes estean montados e funcionando de acordo cos datos/deseños operativos que se atopan nas fichas técnicas e instrucións do produto.
- Use a bomba só segundo o requirido pola protección contra explosión indicada na placa de características.
Asegúrese sempre de que se manteña o seguinte:
- Mantéñense as condicións ambientais especificadas neste manual.
- A bomba só pode funcionar coa carcasa totalmente montada, sen abrir e en perfectas condicións.
- A bomba debe instalarse segundo a orientación específica especificada no catálogo de bombas. A bomba debe montarse de forma que o orificio de drenaxe da caixa estea na parte superior da bomba.
- O bastidor de soporte, o chasis ou a estrutura dos equipos que conteñan a bomba estarán construídos con material condutor de electricidade e estarán dispostos de forma que proporcione unha vía de fuga á terra (terra) para calquera electricidade estática que se produza na bomba.
- Se isto non é posible, debe conectarse un cable de terra á carcasa da bomba. Consulte a Danfoss para obter recomendacións sobre a colocación das conexións.
- A bomba está aprobada para funcionar co fluído hidráulico seleccionado.
- É obrigatorio utilizar aceites cuxo grao de inflamabilidade sexa polo menos 50K por encima da temperatura máxima da superficie da bomba segundo a clasificación de temperatura (T4, T3...).
- O fluído hidráulico debe ser filtrado para garantir a limpeza indicada anteriormente.
- Todos os tipos de accesorios instalados na bomba están especificados ATEX/UKEX e instaláronse segundo os requisitos ATEX/UKEX.
- Non hai elementos metálicos rastreros externos á bomba.
- Non hai pezas de plástico que poidan acumularse electrostáticas ou que estean protexidas.
- O aceite de entrada e drenaxe da caixa e a temperatura ambiente son controlados para non exceder o máximo permitido para a categoría e a clase de temperatura da zona asociada. O sistema debe apagarse se a temperatura do aceite de drenaxe da caixa supera os 118 °C [245 °F] ou as temperaturas de entrada exceden os límites indicados neste manual.
- A bomba só pode funcionar cando estea totalmente cebada e chea de aceite. Utilizarase unha alarma activa de nivel de aceite. O sistema debe apagarse de forma segura en caso de alarma de baixo nivel de aceite.
- A bomba debe estar protexida contra sobrecarga e exceso de velocidade utilizando as medidas adecuadas. Isto inclúe a instalación de válvulas de alivio de presión para evitar que a bomba exceda as presións máximas permitidas como se indica no catálogo.
- Para aplicacións nas que non se pode evitar o funcionamento da bomba durante períodos prolongados (>3 min) en condicións de "alta presión e baixo caudal" (por exemplo, en espera compensada por presión), recoméndase encarecidamente instalar o lavado de caixas. Consulte ao representante de Danfoss para obter asesoramento.
- Fabricar a brida de montaxe na máquina/sistema onde se vaia instalar a bomba: a superficie correspondente debe ser perfectamente lisa, totalmente desengraxada e non deformable.
- Os elementos de acoplamento e protección deberán cumprir os requisitos de materiais relevantes para os requisitos ATEX/UKEX respectivos (por exemplo, evitando magnesio, titanio e circonio)
- É necesario verificar a perfecta aliñación entre o eixe de saída do motor principal (por exemplo, motor/motor eléctrico) e a bomba; o encaixe entre o eixe da bomba e o eixe do motor principal debe realizarse de forma que non se xere precarga radial ou axial. – Estas cargas adicionais reducen a vida útil prevista dos rodamentos e poden aumentar a xeración de calor.
Procedemento de posta en marcha
- O obxectivo deste apartado é indicar os procedementos necesarios para realizar a posta en marcha da bomba.
Controis de pre-arranque para a bomba PVM
- Antes de realizar a primeira posta en marcha da bomba, débense comprobar os seguintes puntos.
- Os compoñentes hidráulicos deben instalarse baixo as súas instrucións.
- Para evitar a contaminación, os tapóns de plástico dos portos de conexión non deben retirarse ata xusto antes de realizar as conexións. Todas as conexións de entrada deben estar axustadas para evitar fugas de aire.
- Seleccione o fluído hidráulico segundo o especificado no catálogo de produtos.
- Asegúrese de que o depósito e o circuíto estean limpos e libres de sucidade ou restos antes de encher o fluído hidráulico. Enche o depósito con aceite filtrado ata un nivel suficiente para evitar que se produzan vórtices na conexión de succión á entrada da bomba. (É unha boa práctica limpar o sistema lavando e filtrando mediante unha bomba externa antes da primeira posta en marcha)
- Asegúrese de que as conexións hidráulicas das bombas permiten que a bomba xire na dirección desexada. Para bombas con sentido de rotación:
- Amosase ilustración xenérica (aquí PVM131/141 con conexión lateral)
- Asegure o contacto total entre a brida de montaxe da bomba e o motor principal.
- Evite presionar as bombas no seu lugar apretando os parafusos de fixación.
- Evite materiais de selado inadecuados, por exemploample, cordel e teflón, sobre unións roscadas.
- Use só os selos fornecidos, como as juntas tóricas e as arandelas de aceiro.
- Asegúrese de que todos os acoplamentos estean completamente axustados para evitar fugas.
- Non empregue máis par que os valores máximos indicados nas instrucións.
- Antes de poñer en marcha a bomba, enche a caixa polo orificio de drenaxe superior con fluído hidráulico do tipo que se vaia utilizar. A liña de drenaxe da caixa debe conectarse directamente ao depósito e debe rematar por debaixo do nivel de aceite.
- Asegúrese de que a pureza do aceite sexa superior ao 20/18/13 (ISO 4406-1999) e use sempre un filtro ao repoñer o sistema.
Aviso As bombas deben encherse de fluído antes de calquera aplicación de carga
Primeira posta en marcha
- Asegúrese de que o depósito e a carcasa da bomba estean cheos de fluído e que as liñas de entrada e saída estean abertas e sen obstáculos.
- Inicie o motor principal a unha velocidade reducida. Unha vez que se pon en marcha a bomba, debe cebarse nuns segundos. Se a bomba non se ceba, asegúrese de que non hai restricións entre o depósito e a entrada da bomba, que a bomba está a xirar na dirección correcta e que non hai fugas de aire na liña de entrada e nas conexións. . Ademais, verifique que o aire atrapado poida escapar pola saída da bomba.
- Despois de cebar a bomba, faga funcionar durante cinco a dez minutos (sen carga) para eliminar todo o aire atrapado do circuíto.
Se o depósito ten un indicador de visión, asegúrese de que o fluído estea claro, non leitoso. - Para garantir o mellor rendemento da bomba, faga funcionar a bomba durante aproximadamente unha hora ao 30 % da presión e da velocidade nominales antes de funcionar a plena carga.
Ao funcionar, asegúrese de que a temperatura da bomba e do aceite e o nivel de ruído sexan suficientemente baixos. A alta temperatura ou o nivel de ruído poden ser síntomas de condicións de funcionamento imprevistas que deben ser analizadas e eliminadas. - Comprobe se hai fugas no sistema e asegúrese de que o sistema funciona de forma satisfactoria.
- Para garantir que a contaminación no sistema hidráulico non dane a bomba; Recoméndase o seguinte procedemento despois dun breve período de funcionamento:
- a. Despois dun breve período de funcionamento, analice unha mostra de fluído hidráulico para determinar o nivel de limpeza requirido.
- b. Substitúe o filtro de aceite ou cambie o fluído hidráulico se non se alcanza o nivel de limpeza requirido.
Comprobacións operativas
- O produto é un compoñente que non require axustes nin cambios durante o funcionamento.
- O fabricante da máquina/sistema é responsable da correcta planificación do proxecto do sistema hidráulico e do seu control.
- Danfoss recomenda probas continuas para o rendemento óptimo da bomba.
- Verificar continuamente que a temperatura do ambiente e do aceite de funcionamento sexan as inicialmente determinadas.
- Non someter as bombas a presión, caída de presión ou velocidades que superen os valores máximos indicados nos correspondentes catálogos.
- Filtre o aceite para manter o grao de contaminación 20/18/13 (ISO 4406-1999) ou mellor.
Mantemento
Aviso
- Se o mantemento debe realizarse nunha atmosfera explosiva e perigosa, debe utilizarse unha ferramenta de seguridade antichispa.
- As medidas de mantemento que impliquen a desmontaxe ou a apertura da bomba só se deben realizar en atmosferas non explosivas.
- Antes de soltar calquera conexión do sistema hidráulico, asegúrese de que a presión residual foi eliminada con seguridade do sistema.
- Cos sistemas hidráulicos, o principal criterio de fiabilidade e vida útil é un mantemento regular moi exhaustivo.
- Comprobe regularmente o sistema para detectar a presenza de fugas e o nivel de aceite. O equipo debe ser revisado e limpo regularmente nunha atmosfera explosiva. Os intervalos son especificados polo operador no lugar en función do impacto ambiental ao que está exposto o equipo.
- Durante o funcionamento do sistema, é necesario verificar regularmente que a temperatura do ambiente e do aceite de funcionamento son as inicialmente determinadas. Engade e cambie o aceite, o aceite e os filtros de aire segundo se indica nas instrucións respectivas.
- Comprobe regularmente o estado do aceite: viscosidade, oxidación, nivel de filtración, etc.
- Viscosidade Verifique que o nivel de viscosidade estea dentro dos valores recomendados como se indica en
- Táboa 3: Valoración de viscosidade e temperatura do fluído das unidades PVM ATEX / UKEX.
- Oxidación O aceite mineral se oxida proporcionalmente ao grao de uso e á temperatura de funcionamento. A oxidación do aceite é evidente porque cambiou de cor, o mal cheiro e un aumento da acidez, e pola xeración de lodos no interior do tanque.
- No caso de que se detecten síntomas deste tipo, o aceite do sistema debe cambiarse inmediatamente.
- Presenza da auga A presenza de auga no interior do aceite pódese determinar tomando aceite sampos do leito do depósito de aceite: o aceite flota sobre a auga, se está presente, a auga tende a quedar no leito do tanque. Se se determina a súa presenza, a auga debe ser purgada regularmente.
- A presenza de auga no sistema hidráulico pode danar gravemente a bomba.
- Grao de contaminación Un alto grao de contaminación do aceite de funcionamento provoca un severo desgaste de todos os compoñentes hidráulicos: por iso, debe identificarse e eliminarse a causa da contaminación.
- Para evitar a mestura de diferentes aceites, ao substituír o fluído de funcionamento. É necesario baleirar toda a maquinaria e tubos, limpalos con coidado e limpar o depósito.
Actividades de verificación recomendadas
Actividade | Visual Comproba1) Mensuais | pechar-Up Comproba1) Cada 6 Meses or 4000 horas | Detallado Comproba1) Cada 12 Meses or 8000 horas |
Verifique visualmente a bomba para detectar fugas e elimine os depósitos de po/suciedade/lixo | ![]() |
N/A | |
Comprobe a temperatura externa da bomba utilizando axudas de medición adecuadas para asegurarse de que está por debaixo dos 125 °C [257 °F] cando a bomba está a funcionar nun punto de corte. | ![]() |
N/A |
- Definicións de termos segundo a IEC 60079-17
- Non é necesario se o controla o sensor de temperatura superficial recomendado
Servizo e Reparación
- Só os centros de servizo autorizados ou os técnicos de Danfoss poden realizar as reparacións especificadas no manual de servizo.
- A bomba debe ser revisada ou substituída antes de alcanzar a vida útil prevista como se especifica no catálogo de produtos. Para consultas sobre aplicacións específicas, póñase en contacto co soporte técnico de Danfoss.
- Os compoñentes da bomba só poden substituírse por pezas de servizo orixinais de Danfoss que tamén estean aprobadas para o seu uso en atmosferas explosivas. Isto tamén se aplica aos lubricantes e aos produtos de servizo utilizados.
- No caso de que se precise unha intervención de servizo ou reparación das bombas, deberá realizarse segundo a información que se indica no Manual de servizo que se menciona a continuación.
- O Manual de servizo inclúe a lista de pezas de recambio e información sobre como se fai correctamente o desmontaxe e a montaxe das bombas.
- Consulte o manual de servizo de bombas de pistón PVM; Número de literatura: AX445454003735en-000101
Precaucións de seguridade
- Considere sempre as precaucións de seguridade antes de comezar un procedemento de servizo. Protexa a si mesmo e aos demais das lesións. Tome as seguintes precaucións xerais cando realice o mantemento dun sistema hidráulico.
Aviso de ferramentas
- É obrigatorio o uso de ferramentas de seguridade antichispa no caso de que a actividade de servizo/reparación teña que realizarse nunha atmosfera explosiva e perigosa.
Aviso de provocación de impactos externos
- Evite o impacto sobre o material da placa de aluminio para eliminar o risco de chispas de termitas. Só aplicable se se usa unha placa de aluminio.
Aviso de movemento non intencionado da máquina
- O movemento non intencionado da máquina ou mecanismo pode causar lesións ao técnico ou aos asistentes.
- Para protexerse contra movementos non desexados, asegure a máquina ou desactive/desconecte o mecanismo durante o mantemento. Siga as instrucións do fabricante para asegurar a máquina.
Aviso de seguridade persoal
- Protéxete das lesións. Utilizar en todo momento o equipo de seguridade axeitado, incluíndo lentes de seguridade.
Aviso de superficies quentes
- A temperatura da superficie da bomba pode superar os 70 °C [158 °F] durante o funcionamento e despois da parada do sistema.
- Deben tomarse precaucións para evitar o contacto accidental coa pel.
Disolventes de limpeza inflamables Aviso
- Algúns disolventes de limpeza son inflamables. Para evitar posibles incendios, non use disolventes de limpeza nunha zona onde poida haber unha fonte de ignición
Fluído a presión Aviso
- O fluído hidráulico que se escapa a presión pode ter forza suficiente para penetrar na pel causando lesións graves e/ou infeccións. Este fluído tamén pode estar o suficientemente quente como para causar queimaduras. Teña coidado ao tratar con fluído hidráulico a presión.
- Alivie a presión no sistema antes de retirar mangueiras, accesorios, manómetros ou compoñentes. Nunca use a man ou calquera outra parte do corpo para comprobar se hai fugas nunha liña presurizada. Busque atención médica inmediatamente se o fluído hidráulico lle corta.
Produtos que ofrecemos:
- Válvulas de cartucho
- Válvulas de control direccional DCV
- Convertedores eléctricos
- Máquinas eléctricas
- Motores eléctricos
- Motorreductores
- Bombas de engrenaxes
- Circuitos integrados hidráulicos (HIC)
- Motores hidrostáticos
- Bombas hidrostáticas
- Motores orbitais
- Controladores PLUS+1®
- Pantallas PLUS+1®
- Joysticks e pedais PLUS+1®
- Interfaces de operador PLUS+1®
- Sensores PLUS+1®
- Software PLUS+1®
- Servizos, soporte e formación do software PLUS+1®
- Controis de posición e sensores
- Válvulas proporcionais PVG
- Compoñentes e sistemas de dirección
- Telemática
- Antigos produtos hidráulicos de Eaton
- Hidro-Gear www.hydro-gear.com
- Daikin-Sauer-Danfoss www.daikin-sauerdanfoss.com
- Danfoss Power Solutions é un fabricante e provedor global de compoñentes hidráulicos e eléctricos de alta calidade.
- Estamos especializados en ofrecer tecnoloxía e solucións de última xeración que destacan nas duras condicións de funcionamento do mercado móbil todoterreno, así como do sector das máquinas industriais e do mar.
- A partir da nosa ampla experiencia en aplicacións, traballamos en estreita colaboración contigo para garantir un rendemento excepcional para unha ampla gama de aplicacións.
- Axudámosche a ti e a outros clientes de todo o mundo a acelerar o desenvolvemento do sistema, reducir custos e levar vehículos e embarcacións ao mercado máis rápido.
- Ir a www.danfoss.com para obter máis información sobre o produto.
- Ofrecémosche apoio experto en todo o mundo para garantir as mellores solucións posibles para un rendemento excepcional.
- Cunha extensa rede de socios de servizos globais, tamén lle ofrecemos un servizo global integral para todos os nosos compoñentes.
- Vickers de Danfoss: un dos nomes máis experimentados e respectados en hidráulica,
- Vickers® pasou a formar parte de Danfoss en 2021. Hoxe, Vickers by Danfoss ofrece unha carteira completa de compoñentes e sistemas de control de movemento e potencia industrial comprobados no campo, deseñados para funcionar de forma fiable incluso nas condicións máis extremas.
- Para obter máis información e a carteira de Vickers by Danfoss, visite https://www.danfoss.com/VickersIndustrial
- Danfoss Power Solutions - o teu socio máis forte en hidráulica e electrificación.
Enderezo local:
- Danfoss Power Solutions ApS Nordborgvej 81
- DK-6430 Nordborg, Dinamarca
- Teléfono: +45 7488 2222
- Danfoss Power Solutions
- Empresa (EE. UU.).
- 2800 East 13th Street
- Ames, IA 50010, USA
- Teléfono: +1 515 239 6000
- Danfoss Power Solutions II
- GmbH
- Dr. Reckeweg Strasse 1
- 76532 Baden-Baden Teléfono: +49 (0) 7221 682 233
- Contacto: info@danfoss.com
- Soporte: industrialpumpsmotorsupport@danfoss.com
- Danfoss non se responsabiliza de posibles erros en catálogos, folletos e outro material impreso. Danfoss resérvase o dereito de modificar os seus produtos sen previo aviso. Isto tamén se aplica aos produtos xa encomendados, sempre que tales modificacións poidan realizarse sen que sexan necesarios cambios posteriores nas especificacións xa acordadas. Todas as marcas rexistradas deste material son propiedade das respectivas empresas. Danfoss e o logotipo de Danfoss son marcas comerciais de Danfoss A/S. Todos os dereitos reservados.
Documentos/Recursos
![]() |
Bomba de pistón de desprazamento variable Danfoss PVM [pdfManual do usuario Bomba de pistón de desprazamento variable PVM, bomba de pistón de desprazamento variable, bomba de pistón de desprazamento, bomba de pistón, bomba |