MANUAL DE INSTALACIÓN
Z-4RTD2-SI
ADVERTENCIAS PRELIMINARES
La palabra ADVERTENCIA precedida por el símbolo indica condiciones o acciones que ponen en riesgo la seguridad del usuario. La palabra ATENCIÓN precedida por el símbolo indica condiciones o acciones que pueden dañar el instrumento o el equipo conectado. La garantía quedará anulada y sin efecto en caso de uso indebido o tampmanipular el módulo o los dispositivos suministrados por el fabricante según sea necesario para su correcto funcionamiento, y si no se siguen las instrucciones contenidas en este manual.
![]() |
ADVERTENCIA: El contenido completo de este manual debe leerse antes de cualquier operación. El módulo solo debe ser utilizado por electricistas calificados. La documentación específica está disponible a través del QR-CODE que se muestra en la página 1. |
![]() |
El módulo debe ser reparado y las partes dañadas reemplazadas por el Fabricante. El producto es sensible a las descargas electrostáticas. Tome las medidas apropiadas durante cualquier operación. |
![]() |
Eliminación de residuos eléctricos y electrónicos (aplicable en la Unión Europea y otros países con reciclaje). El símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto debe entregarse en un centro de recogida autorizado para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos. |
https://www.seneca.it/products/z-4rtd2-si
DOCUMENTACIÓN Z-4RTD2-SI
SENECA srl; Via Austria, 26 – 35127 – PADOVA – ITALIA; tel. +39.049.8705359 – Fax +39.049.8706287
INFORMACIÓN DEL CONTACTO
Apoyo técnico | soporte@seneca.it | Información del producto | ventas@seneca.it |
Este documento es propiedad de SENECA srl. Las copias y la reproducción están prohibidas a menos que se autorice.
El contenido de este documento corresponde a los productos y tecnologías descritos.
Los datos indicados pueden modificarse o complementarse con fines técnicos y/o comerciales.
DISPOSICIÓN DEL MÓDULO
Dimensiones: 17.5 x 102.5 x 111 mm
Peso: 100 gramos
Recipiente: PA6, negro
SEÑALES MEDIANTE LED EN EL PANEL FRONTAL
CONDUJO | ESTADO | Significado de LED |
PWR | ON | El dispositivo está alimentado correctamente |
FALLAR | ON | Instrumento en estado de error |
RX | Brillante | Recepción de datos en el puerto #1 RS485 |
TX | Brillante | Transmisión de datos en el puerto #1 RS485 |
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CERTIFICACIONES | ![]() ![]() https://www.seneca.it/products/z-4rtd2-si/doc/CE_declaration |
FUENTE DE ALIMENTACIÓN | 10 ÷ 40Vcc; 19 ÷ 28Vac; 50-60 Hz; 0.8 W máx. |
CONDICIONES AMBIENTALES | Temperatura de funcionamiento: -25 ° C ÷ + 70 ° C Humedad: 30% ÷ 90% sin condensación Temperatura de almacenamiento: -30°C ÷ +85°C Altitud: Hasta 2000 m sobre el nivel del mar Grado de protección: IP20 |
ASAMBLEA | Riel DIN de 35 mm IEC EN60715 |
CONEXIONES | Bloque de terminales extraíble con paso de 3.5 mm, sección de cable máx. de 1.5 mm2 |
PUERTOS DE COMUNICACIÓN | bloque de terminales de tornillo extraíble de 4 vías; máx. sección 1.5mmTION 2 ; paso: Conector trasero IDC3.5 de 10 mm para barra DIN IEC EN 60715, Modbus-RTU, 200÷115200 Baud Micro USB en el frontal, protocolo Modbus, 2400 Baud |
AISLAMIENTO | ![]() |
Conductor adverso | Resolución: 24 bits Precisión de calibración 0.04% de escala completa Clase / Prec. base: 0.05 Deriva de temperatura: < 50 ppm/K Linealidad: 0,025% de escala completa |
NOTA: Se debe instalar un fusible retardado con un valor máximo de 2.5 A en serie con la conexión de alimentación, cerca del módulo.
CONFIGURACIÓN DE LOS INTERRUPTORES DIP
La posición de los interruptores DIP define los parámetros de comunicación Modbus del módulo: dirección y velocidad de transmisión
La siguiente tabla muestra los valores de Baud Rate y Address según la configuración de los interruptores DIP:
Estado del interruptor DIP | |||||
POSICIÓN SW1 | BAUD | POSICIÓN SW1 | DIRECCIÓN | POSICIÓN | TERMINATOR |
1 2 3 4 5 6 7 8 | 3 4 5 6 7 8 | 10 | |||
![]() ![]() |
9600 | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
#1 | ![]() |
Desactivado |
![]() ![]() |
19200 | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
#2 | ![]() |
Activado |
![]() ![]() |
38400 | • • • • • • • • • | # ... | ||
![]() ![]() |
57600 | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
#63 | ||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Desde EEPROM | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Desde EEPROM |
Nota: Cuando los interruptores DIP 1 a 8 están en OFF, los ajustes de comunicación se toman de la programación (EEPROM).
Nota 2: La línea RS485 debe terminarse solo en los extremos de la línea de comunicación.
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA | |||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
LEYENDA | |
![]() |
ON |
![]() |
APAGADO |
La posición de los dip-switches define los parámetros de comunicación del módulo.
La configuración por defecto es la siguiente: Dirección 1, 38400, sin paridad, 1 bit de parada.
CH1 | CH2 | CH3 | CH4 | |
Tipo de sensor | PT100 | PT100 | PT100 | PT100 |
Tipo de datos devueltos, medidos en: | °C | °C | °C | °C |
Conexión | 2/4 HILOS | 2/4 HILOS | 2/4 HILOS | 2/4 HILOS |
Tasa de adquisición | 100 ms | 100 ms | 100 ms | 100 ms |
Señal LED de fallo de canal | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ |
El valor cargado en caso de falla | 850 °C | 850 °C | 850 °C | 850 °C |
ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE
Procedimiento de actualización de firmware:
- Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación;
- Manteniendo presionado el botón de actualización de firmware (ubicado como se muestra en la figura al lado), vuelva a conectar el dispositivo a la fuente de alimentación;
- Ahora que el instrumento está en modo de actualización, conecte el cable USB a la PC;
- El dispositivo se mostrará como una unidad externa “RP1-RP2”;
- Copie el nuevo firmware en la unidad “RP1-RP2”;
- Una vez que el firmware file ha sido copiado, el dispositivo se reiniciará automáticamente.
NORMAS DE INSTALACIÓN
El módulo ha sido diseñado para instalación vertical sobre carril DIN 46277. Para un funcionamiento óptimo y una vida útil prolongada, se debe proporcionar una ventilación adecuada. Evite colocar conductos u otros objetos que obstruyan las ranuras de ventilación. Evite montar módulos sobre equipos generadores de calor. Se recomienda la instalación en la parte inferior del cuadro eléctrico.
ATENCIÓN Estos son dispositivos de tipo abierto y están destinados a la instalación en un gabinete/panel final que ofrece protección mecánica y protección contra la propagación del fuego.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
PRECAUCIÓN
Para cumplir con los requisitos de inmunidad electromagnética:
– utilice cables de señal apantallados;
– conectar el blindaje a un sistema preferencial de tierra de instrumentación;
– separar los cables apantallados de otros cables utilizados para instalaciones de potencia (transformadores, inversores, motores, etc…).
ATENCIÓN
Utilice únicamente conductores de cobre o aluminio revestido de cobre o AL-CU o CU-AL
La fuente de alimentación y la interfaz Modbus están disponibles utilizando el bus de carril DIN Seneca, a través del conector trasero IDC10 o el accesorio Z-PC-DINAL2-17.5.
Conector trasero (IDC 10)
La ilustración muestra los significados de los distintos pines del conector IDC10 si las señales se van a enviar directamente a través de ellos.
ENTRADAS
el módulo acepta sondas de temperatura con conexiones de 2, 3 y 4 hilos.
Para las conexiones eléctricas: se recomiendan cables apantallados.
2 CABLES | Esta conexión se puede utilizar para distancias cortas (< 10 m) entre el módulo y la sonda. Esta conexión introduce un error de medida igual a la resistencia de los cables de conexión. |
3 CABLES | Una conexión que se utilizará para distancias medias (> 10 m) entre el módulo y la sonda. El instrumento realiza la compensación sobre el valor medio de la resistencia de los cables de conexión. Para asegurar una compensación correcta, los cables deben tener la misma resistencia. |
4 CABLES | Una conexión que se utilizará para largas distancias (> 10 m) entre el módulo y la sonda. Ofrece la máxima precisión, en view del hecho de que el instrumento lee la resistencia del sensor independientemente de la resistencia de los cables. |
ENTRADA PT100EN 607511A2 (ITS-90) | ENTRADA PT500 EN 607511A2 (ITS-90) | ||
RANGO DE MEDICIÓN | -200 = +650°C | RANGO DE MEDICIÓN | Yo -200 + +750°C |
ENTRADA PT1000 EN 60751/A2 (ITS-90) | ENTRADA NI100 DIN 43760 | ||
RANGO DE MEDICIÓN | -200 + +210°C | RANGO DE MEDICIÓN | -60 + +250°C |
ENTRADA CU50 GOST 6651-2009 | ENTRADA CU100 GOST 6651-2009 | ||
RANGO DE MEDICIÓN | Yo -180 + +200°C | RANGO DE MEDICIÓN | Yo -180 + +200°C |
ENTRADA Ni120 DIN 43760 | ENTRADA NI1000 DIN 43760 | ||
RANGO DE MEDICIÓN | Yo -60 + +250°C | RANGO DE MEDICIÓN | Yo -60 + +250°C |
MI00581-0-ES
MANUAL DE INSTALACIÓN
Documentos / Recursos
![]() |
Módulo de entrada o salida analógica SENECA Z-4RTD2-SI [pdf] Manual de instrucciones Z-4RTD2-SI, Módulo de entrada o salida analógica, Z-4RTD2-SI Módulo de entrada o salida analógica |