MoovAiPumpMP10AIDV-MP15AIDV-MP165AIDV
-MP2AI
Pompë me inverter pishinë
Pompë Pishine me Shpejtësi të Ndryshueshme MP2AI Ai Inverter
Një shënim i vogël nga ana jonë!
Faleminderit që na besuat!
Ne e dimë sa e rëndësishme është koha juaj dhe ju urojmë që ta shijoni sa më shumë të jetë e mundur sezonin tuaj të pishinës. Duke zgjedhur Moov Pool Products, ju po zgjidhni një nga kompanitë më të përparuara në industri.
For over 30 years, pool pumps have known very little innovation until recently. The Moov Ai Pumps allies silence, performance, and ease of maintenance.
Please read this manual in real time and operate the product as detailed hereafter. Not following said indications could result in harm for individuals or damage to the product. For any question, feel free to reach out to Moov for technical support.
Mirë se vini në Moov!
POMPË E IZOLUARA E FUNDIT E LAGËSHTUR.
PËRDORNI VETËM PËRDHËNIES TË BAKRI.
PËR PËRDORIM ME PISHINA, VANCA DHE PAJ.
KUJDES: LIDHI VETEM ME RENDETIMIN E LLOJIT TU GRUPIT TT MBROJTUR NGA NJ CL KLAS NDERRQYRSI I QARKUT TUL FATIT TU TOKS.
KUJDES: P TOR T EN SIGURUAR MBROJTJEN E VAZHDUAR KUNDR RREZIKUT T SH SHOKU, P USRDORI VETYM PJES IDENTIKE T RE Zëvendësimit kur SHENRBIMI.
KUJDES: KJO POMPE ËSHTË PËRDORUR VETËM ME PISHINA TË INSTALUARA PËRHERSHËM – MOS E PËRDORNI ME PISHINA QË MUND TË RUAJTEN.
UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË
Kur instaloni dhe përdorni këtë pajisje elektrike, duhet të ndiqen gjithmonë masat themelore të sigurisë, duke përfshirë sa vijon:
- LEXO DHE NDIQNI TË GJITHA UDHËZIMET
- PARALAJMËRIM – Për të reduktuar rrezikun e lëndimit, mos i lejoni fëmijët të përdorin këtë produkt nëse nuk mbikëqyren nga afër gjatë gjithë kohës.
- PARALAJMËRIM – Rrezik nga goditja elektrike. Lidheni vetëm me një qark të degëzimit të mbrojtur nga një ndërprerës i qarkut me defekt në tokë (GFCI). Kontaktoni një elektricist të kualifikuar nëse nuk mund të verifikoni që qarku është i mbrojtur nga një GFCI.
- Njësia duhet të lidhet vetëm me një qark furnizimi që mbrohet nga një ndërprerës i qarkut me defekt në tokë (GFCI). Një GFCI i tillë duhet të sigurohet nga instaluesi dhe duhet të testohet në baza rutinë. Për të testuar GFCI, shtypni butonin e testimit. GFCI duhet të ndërpresë energjinë. Shtypni butonin e rivendosjes. Energjia duhet të rikthehet. Nëse GFCI nuk funksionon në këtë mënyrë, GFCI është me defekt. Nëse GFCI ndërpret energjinë e pompës pa shtypur butonin e provës, rrjedh një rrymë tokësore, që tregon mundësinë e një goditjeje elektrike. Mos e përdorni këtë pompë. Shkëputni pompën dhe korrigjoni problemin nga një përfaqësues i kualifikuar i shërbimit përpara se ta përdorni.
- PARALAJMËRIM – Për të zvogëluar rrezikun e goditjes elektrike, zëvendësoni menjëherë kordonin e dëmtuar.
- CAUTION – This pump is for use with permanently-installed pools and may also be used with hot tubs and spas if so marked. Do not use it with storable pools. A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity.
- Mos e instaloni brenda një mbylljeje të jashtme ose nën skajin e një vaskë të nxehtë ose spa.
- A solid copper bonding conductor not smaller than 8 AWG (8.4 mm2) shall be connected from the accessible wire connector on the motor to all metal parts of the swimming pool, spa, or hot tub structure and to all electrical equipment, metal conduit, and metal piping within 5 feet (1.5 m) of the inside walls of a swimming pool, spa, or hot tub, when the motor is installed within 5 feet of the inside walls of the swimming pool, spa, or hot tub.
- Për përdorim me pishina, vaska me ujë të nxehtë dhe spa.
- KUJDES: Kjo pompë është vetëm për përdorim me pishina të instaluara përherë – mos e përdorni me pishina të magazinueshme.
- KUJDES: Për të zvogëluar rrezikun e goditjes elektrike, instaloni të paktën 6 këmbë nga muret e brendshme të një pishine. Mos përdorni kordon zgjatues.
- KUJDES: Për të siguruar mbrojtje të vazhdueshme nga rreziku i goditjes, përdorni vetëm pjesë identike zëvendësuese gjatë servisit.
- Kjo pompë është për përdorim me pishina të instaluara përgjithmonë në tokë ose mbi tokë dhe mund të përdoret gjithashtu me vaskë të nxehtë dhe banjë me një temperaturë uji nën 50℃. Për shkak të metodës fikse të instalimit, kjo pompë nuk sugjerohet të përdoret në pishina mbi tokë që mund të çmontohen lehtësisht për ruajtje.
- Pompa nuk është e zhytur.
- Asnjëherë mos e hapni pjesën e brendshme të mbylljes së motorit të makinës.
- RUAJNI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
- Fill the pump with water before starting. Do not run the pump dry. In case of dry run, mechanical seal will be damaged and the pump will start leaking.
- Përpara se të servisoni pompën, fikni fuqinë e pompës duke shkëputur qarkun kryesor nga pompa dhe lironi të gjithë presionin nga sistemi i pompës dhe tubacioneve.
- Asnjëherë mos i shtrëngoni ose lironi vidhat gjatë kohës që pompa është në punë.
- Sigurohuni që hyrja dhe dalja e pompës të jenë të zhbllokuar me lëndë të huaja.
SPECIFIKIMET TEKNIKE
Model | Fuqia (THP) | Amptërbim (A) | VëlltagE (v) | Frekuenca (Hz) | Qmax (GPM i SHBA) | Hmax (Ft) |
MP10AIDV | 0.85 THP | 7.0A | 115 V | 50/60 | 106 | 62 |
3.5A | 230 V | 106 | ||||
MP15AIDV | 1.25 THP | 8.3A | 115 V | 110 | 66 | |
5.2A | 230 V | 123 | ||||
MP165A1DV | 1.65 THP | 9.6A | 115 V | 119 | 69 | |
6.5A | 230 V | 132 | ||||
MP2AI | 2.00 THP | 8.0A | 220-240 V | 178 | 75 |
DIMENSIONI I PËRGJITHSHËM (mm)
INSTALIMI
4.1. Vendndodhja e pompës
- Instaloni pompën sa më afër pishinës që të jetë e mundur, për të zvogëluar humbjen e fërkimit dhe për të përmirësuar efikasitetin, përdorni tubacione të shkurtra, të drejtpërdrejta me thithje dhe kthim.
- Për të shmangur rrezet e diellit direkte, nxehtësinë ose shiun, rekomandohet vendosja e pompës brenda ose në hije.
- MOS e instaloni pompën në reklamëamp ose vend jo i ajrosur. Mbajeni pompën dhe motorin të paktën 150 mm larg pengesave, motorët e pompës kërkojnë qarkullim të lirë të ajrit për ftohje.
- Pompa duhet të instalohet horizontalisht dhe të fiksohet në vrimën në mbështetëse me vida për të parandaluar zhurmën dhe dridhjet e panevojshme.
4.2. Tubacionet
- The pump inlet/outlet union size: optional with metric (48.3 or 60.3mm) or imperial (1.5” or 2”).
- For optimization of the pool plumbing, a larger pipe size should be used. It is recommended to use a pipe with size of 2”.
- When installing the inlet and outlet fittings (joints) with the pluming, use the special sealant for PVC material.
- The dimension of suction line should be the same or larger than the inlet line diameter, to avoid pump sucking air, which will affect the pump’s efficiency.
- To reduce friction loss and improve efficiency, plumbing on the suction and return side should be short and direct.
- Flooded suction systems should have valves installed in both the pump suction and return line, which is convenient for routine maintenance. A valve, elbow, or tee installed on the suction line should be no closer to the front of the pump than seven times the suction line diameter.
- Use a check valve in the return line where there is a significant height between the return line and the outlet of the pump to prevent the pump from the impact of medium recirculation and pump-stopping water hammer.
4.3. Valvola dhe pajisje
- Bërrylat nuk duhet të jenë më afër se 350 mm nga hyrja. Mos instaloni bërryla 90° direkt në hyrje/daljen e pompës. Lidhjet duhet të jenë të ngushta.
- Joints must be tight.
* Madhësia e bashkimit të hyrjes/daljes së pompës: opsionale me metrikë (48.3 ose 60.3 mm) ose imperial (1.5” ose 2”)
- Use the UNION KIT supplied by the pump manufacturer (Refer to Figure 3). Do not use other fittings to connect the pump inlet/outlet, in case the fittings are not match and damage the pump body.
4.4. Kontrolloni para nisjes fillestare
- Kontrolloni nëse boshti i pompës rrotullohet lirshëm;
- Kontrolloni nëse furnizimi me energji voltage dhe frekuenca në përputhje me pllakën e emrit;
- Përballë tehut të ventilatorit, drejtimi i rrotullimit të motorit duhet të jetë në drejtim të akrepave të orës;
- Do not run without water. Will the basket initially before starting the product.
4.5. Kushtet e aplikimit
Temperatura e ambientit | Gama e temperaturës: -10~42℃ |
Temperatura maksimale e ujit | 50℃ |
Pishina me kripë | Përqendrimi i kripës deri në 3.5%, pra 35g/l |
Lagështia | ≤90% RH, (20℃±2℃) |
Instalimi | Pompa mund të instalohet maksimumi. 2 m mbi nivelin e ujit |
Mbrojtja | Klasa F, IP55 |
VENDOSJA DHE FUNKSIONIMI
5.1. Display on control panel
- Konsumi i energjisë
- Kapaciteti i funksionimit / Shkalla e rrjedhjes
- Treguesi WIFI
- Njësia e rrjedhës
- Periudha e kohëmatësit
- Kohëmatësi 1/2/3/4
Pastrim/zhbllokim
Lart/poshtë: për të ndryshuar vlerën (kapaciteti/rrjedhja/koha)
Kaloni midis modalitetit manual-inverter dhe modalitetit automatik të inverterit
Manual-Inverter Mode: The running capacity will be set manually between 30%-120%. Will be shown in percentage.
Auto-Inverter Mode: The running capacity will be automatically adjusted between 30%-120% according to the preset flow rate.
Modaliteti i parazgjedhur është modaliteti manual-inverter.
Vendosja e kohëmatësit
Ndez/fik
5.2. Startup process overview
- Step 1:Startup
Shtypni dhe mbani shtypurpër më shumë se 3 sekonda për të zhbllokuar ekranin.
Shtypnipër të ndezur pompën.
- Step 2:Self-priming
The pump will start counting down from 1500s; When the system detects the pump is full of water, it will stop counting down and exit priming automatically.
Përdoruesit mund të fusin cilësimet e parametrave për të çaktivizuar funksionin e parazgjedhur të vetë-mbushjes (shih 5.10). - Step 3:Self-checking
The pump will recheck for 30s again to make sure the self-priming(Step2)is completed. - Step 4:Pump running
Pompa do të funksionojë me 80% të kapacitetit të funksionimit në ndezjen fillestare pas mbushjes me vetëlëvizje.
5.3. Fillimi
Kur ndizet energjia, ekrani do të ndizet plotësisht për 3 sekonda, do të shfaqet kodi i pajisjes dhe më pas do të hyjë në gjendjen normale të punës. Kur ekrani është i kyçur, vetëm butoni will light up;
Shtypni dhe mbani shtypur për më shumë se 3 sekonda për të zhbllokuar ekranin. Ekrani do të kyçet automatikisht kur nuk funksionon për më shumë se 1 minutë dhe ndriçimi i ekranit do të reduktohet në 1/3 e ekranit normal. Shtypi i shkurtër
për të zgjuar ekranin dhe për të vëzhguar parametrat përkatës të funksionimit.
5.4. Self-priming
Sa herë që pompa ndizet, ajo do të fillojë vetë-mbushjen.
When the pump performs self-priming, it will count down start from 1500s and stop count down automatically when the system detects the pump is full of water, then the system will recheck for 30s again to make sure the self-priming is completed.
Users can cancel self-priming manually by pressing for more than 3 seconds. The pump will enter the default Manual Inverter mode at the initial startup.
Vërejtje:
MP10AIDV, MP15AIDV, and MP165AIDV:
Pompa dorëzohet me vetë-mbushje të aktivizuar. Sa herë që pompa rindizet, ajo do të kryejë vetë-mbushje automatikisht. Përdoruesit mund të vendosin cilësimin e parametrave për të çaktivizuar funksionin e paracaktuar të vetë-mbushjes (shih 5.10)
MP2AI:
- Pompa dorëzohet me vetë-mbushje të aktivizuar. Sa herë që pompa rindizet, ajo do të kryejë vetë-mbushje automatikisht. Përdoruesit mund të vendosin cilësimin e parametrave për të çaktivizuar funksionin e paracaktuar të vetë-mbushjes (shih 5.10)
- Nëse funksioni i parazgjedhur i vetë-mbushjes është i çaktivizuar dhe pompa nuk është përdorur për një kohë të gjatë, niveli i ujit në koshin e sitës mund të bjerë. Përdoruesit mund të aktivizojnë manualisht funksionin e vetë-mbushjes duke shtypur të dyja
for 3 seconds, the adjustable period is from 600s to 1500s (default value is 600s).
- After the manual self-priming is completed, the pump will return to the previous state before activating the manual self-priming. If the pump has entered the Auto Inverter mode previously, the pump will perform self-learning for 180s to redefine the adjustable flow range after the manual self-priming.
- Përdoruesit mund të shtypin
for more than 3 seconds to cancel the manual self-priming, and the pump will run the same as the manual self-priming is completed.
5.5. Pastrim
Përdoruesi mund të nisë larjen e pasme ose riqarkullimin e shpejtë në çdo gjendje funksionimi duke shtypur
E paracaktuar | Gama e vendosjes | |
Koha | 180-ta | Shtypni![]() each step |
Kapaciteti i drejtimit | 100% | MMOAIDV, MP15AIDV, and MP165AIDV: 60-100%, enter the parameter setting (see 5.10) |
MP2AI: 80-100%, futni cilësimin e parametrit (shih 5.10) |
Dilni nga larja e pasme:
Kur modaliteti i larjes së prapme është aktiv, përdoruesi mund të mbajë for 3 seconds to cancel it, the pump will return to the previous state before backwash. If a speed limit is set by the user, the running capacity of the backwash will not exceed the set speed limit.
5.6. Manual-Inverter Mode (Easiest operating mode)
1 | ![]() |
Mbaje ![]() |
|
2 | ![]() |
Shtypni ![]() |
|
3 | ![]() |
Shtypni ![]() |
|
4 | ![]() |
Shtypni ![]() |
Shënim:
- When the pipeline resistance is too high, to maintain an adequate flow rate, users can set the running capacity to 105%-120%. The pump will run at a higher speed but will not exceed the rated power of each model.
- If the pump has reached the rated power at 105% and users continues to increase the running capacity, the display will return to 105% when the motor speed is stabilized. again to switch to Auto-Inverter mode. or to set the running capacity between 30%~120%, each step by 5% to start. The pump will run at 80% of the running capacity after for more than 3 seconds to unlock the screen;
5.7. Auto-Inverter Mode (Advanced users)
Në modalitetin e inverterit automatik, pompa mund të zbulojë automatikisht presionin e sistemit dhe të rregullojë shpejtësinë e motorit për të arritur rrjedhën e caktuar.
1 | ![]() |
Zhbllokoni ekranin, shtypni ![]() |
|
2 | ![]() |
Shpejtësia e rrjedhjes mund të rregullohet duke shtypur ![]() |
|
3 | ![]() |
The unit of flow rate could be changed to LPM, IMP GPM or m3/h, by pressing both ![]() |
|
4 | ![]() |
Shtypni ![]() |
Gama e parazgjedhur e rrjedhës së rregullueshme për pompën Moov Ai është si më poshtë:
Model | Gama e normës së rrjedhës së rregullueshme të parazgjedhur |
MP10AIDV | 35-90 US GPM |
MP15AIDV | 35-110 US GPM |
MP165AIDV | 35-130 US GPM |
MP2AI | 35-160 US GPM |
Self-learning ( Only suitable for MP2AI ):
When first switching to the Auto Inverter mode, the system will perform the self-priming process (see 5.4) and then the self-learning process for 180s and redefine the adjustable flow range of the pump by detecting the pipeline pressure.
eg: the default adjustable flow range of Moov Ai MP2AI is 35-160 US GPM, after self-learning, the range may be redefined to 35-130 US GPM. If the set flow is beyond the current adjustable range, the actual achievable flow rate will be displayed after the motor speed is stabilized.
Shënim:
- Pas vetë-mbushjes së parë, pompa do të ripërcaktojë gamën e rregullueshme të rrjedhës. Presioni i tubacionit do të regjistrohet nga sistemi pasi pompa të punojë në rrjedhën/kapacitetin e caktuar për 5 minuta pa operacione të tjera.
- During the pump running, if it is detected that the pipeline pressure changes beyond a certain range, the icon of % or m³/h (or other flow units) symbol will flash for 5 minutes. If the change lasts for 5 minutes, the pump will perform a self-priming and self-learning process, and redefine the flow range accordingly.
- Pas ripërcaktimit të diapazonit të rrjedhës, pompa do të rregullojë automatikisht kapacitetin e funksionimit për të arritur rrjedhën e caktuar.
- Users can set the time interval to trigger the self-leaning automatically in the parameter setting (see 5.10) to ensure the accuracy of the flow rate.
5.8. Mënyra e kohëmatësit
Ndezja/fikja dhe kapaciteti i funksionimit të pompës mund të komandohen me kohëmatës, i cili mund të programohet çdo ditë sipas nevojës.
1 | Futni cilësimin e kohëmatësit duke shtypur ![]() |
2 | Shtypni ![]() |
3 | Shtypni ![]() |
4 | Shtypni ![]() ![]() |
5 | ![]() |
6 | ![]() |
7 | ![]() |
Shënim:
- Kur aktivizohet modaliteti i kohëmatësit, nëse periudha e caktuar kohore përmban kohën aktuale, pompa do të fillojë të funksionojë sipas kapacitetit të caktuar të funksionimit ose shpejtësisë së rrjedhës. Nëse periudha kohore e caktuar nuk përmban kohën aktuale, numrin e kohëmatësit
(ose 1 ose 2 ose 3 ose 4) që është gati të fillojë të funksionojë do të shfaqet në kontrollues dhe do të ndizet me puls,
do të shfaqë periudhën kohore përkatëse, duke treguar një cilësim të suksesshëm të kohëmatësit.
- Gjatë cilësimit të kohëmatësit, nëse dëshironi të ktheheni në cilësimin e mëparshëm, mbani të dyja
për 3 sekonda. Nëse nuk keni nevojë të vendosni të 4 kohëmatësit, mund t'i mbani
për 3 sekonda, sistemi do të ruajë automatikisht vlerën e caktuar aktuale dhe do të aktivizojë modalitetin e kohëmatësit.
- Users can cancel the timer mode by pressing
5.9. Dimërimi
In cold climate environments where the pools are closed for winter, the pump must be drained from the strainer and the pump housing. Both unions must be disconnected and the pump may be covered and protected from the snow fall or disconnected and kept indoor for protection. Warranty calls on unproperly winterization will not be covered by warranty.
5.10. Vendosja e parametrave
Rivendos cilësimet e fabrikës | Në modalitetin e çaktivizimit, mbajini të dyja ![]() |
Kontrolloni versionin e softuerit | Në modalitetin e çaktivizimit, mbajini të dyja ![]() |
Enter parameter setting as më poshtë |
Në modalitetin e çaktivizimit, mbajini të dyja![]() ![]() ![]() |
Adresa e parametrave | Përshkrimi | Cilësimi i parazgjedhur | Gama e vendosjes |
1 | Dig (Digital input 2) | 100% | MP10AIDV, MP15AIDV, and MP165AIDV: 1.Speed: 30-120%, by 5% increments; 2.Flow: MP10AIDV: 35-90 US GPM, MPI5AIDV: 35-110 US GPM. MP165AIDV: 35-130 US GPM, by 5 US GPM increments; Shënim: Shtypni ![]() MP2AI: Speed: 30-120%, by 5% increments. |
2 | Di3 (Digital input 3) | 80% | |
3 | Di4 (Digital input 4) | 40% | |
4 | Kapaciteti i shpëlarjes | 100% | MP10AIDV, MP15AIDV, and MP165AIDV: 1.Speed: 60-100%. by 5% increments: 2.Flow: MPIOAIDV: 55-90 US GPM, MPI5AIDV: 65-110 US GPM, MP165AIDV: 80-130 US GPM. by 5 US GPM increments: Shënim: Shtypni ![]() MP2AI: Speed: 80-100%, by 5% increments. |
5 | Mënyra e kontrollit të Analog Input |
0 | 0: Current control 1: Vëlltagkontrolli |
6 | Aktivizoni ose çaktivizoni vetë-mbushjen në çdo fillim | 25 | 25: mundëson 0: çaktivizon |
7 | Rezervuar | 0 | E pa modifikueshme |
8 | Koha e sistemit | 0:00 | 00:00 – 23:59 |
9 | Preset 1 of the skimmer mode (skimmer cycle. skimmer duration. skimmer speed or flow) |
01:00 00:03 100% |
‘Skimmer cycle: 1-24h. lh for each step; ‘Skimmer duration: 1-30min, 1min for each step: ‘Skimmer speed: 30%-100% by 5% increments: ‘Skimmer flow (only the following models can adjust): MPIOAIDV: 35-90 US GPM. MPISAIDV: 35-110 US GPM. MP165AIDV: 35-130 US GPM. by 5 US GPM increments; Shënim: Shtypni ![]() |
10 | Periudha kohore e paracaktimit 1 të modalitetit skimmer | 7:00-21:00 | Orari i fillimit: 00:00-24:00 Ora e përfundimit: 00:00-24:00 |
11 | Kufiri i shpejtësisë | 100% | MPIOAIDV, MPISAIDV, and MP165AIDV: 1.Speed: 60%-100%. by 5% increments (100% means no speed limit) 2.Flow: MPIOAIDV: 55.90 US GPM. MP15AIDV: 65-110 US GPM. MP165AIDV: 80-130 US GPM. by 5 US GPM increments: Shënim: Shtypni ![]() MP2AI: Speed: 60%-100%. by 5% increments (100% means no speed limit) |
12 | Adresa RS485 | 170(0xAM | 160-190 (OxA0-0x8F). çdo hap me 1. |
13 | Rezervuar (Suitable for MPIOAIDV, MP15AIDV, MP165AIDV) |
0 | E pa modifikueshme |
Time intervals to trigger the self-learning automatically (Suitable for MP2A1) | 0 | 0, 1. 3. 5. 7. 14. 21. 28 (day) (.0′ means will not trigger the self-learning automatically) |
Për shembullample: How to Enable/Disable Self-Priming Function?
- Enter parameter setting: Under off mode, hold both
për 3 sekonda;
- Select parameter address: Press
to address 6;
- Enable or disable the self-priming at each start: Adjust by pressing
25= Enables,
0=Disables.
OPERACIONI WIFI
Download MOOV POOL APPRegjistrimi i llogarisë
Regjistrohu me e-mail ose aplikacion të palëve të treta.a. Email/iOS Registration
Krijo Shtëpi
Ju lutemi vendosni emrin e shtëpisë dhe zgjidhni vendndodhjen e pajisjes. (Rekomandohet të vendosni vendndodhjen në mënyrë që moti të shfaqet në aplikacion për lehtësinë tuaj)
Çiftimi i aplikacioneve
Ju lutemi sigurohuni që pompa juaj të jetë e ndezur përpara se të filloni.
Opsioni 1 (Rekomandohet): Me Wifi dhe Bluetooth
(Kërkesat e rrjetit: 2.4 GHz; 2.4 Ghz dhe 5 GHz në një SSID; por pa rrjet të veçantë 5 GHz)
- Ju lutemi konfirmoni që telefoni juaj është i lidhur me Wi-Fi dhe Bluetooth juaj është aktiv.
- Shtypni
për 3 sekonda derisa të dëgjoni "Beep" për të zhbllokuar ekranin. Shtypni
për 5 sekonda derisa të dëgjoni "Beep" dhe më pas lëshojeni.
Do të ndizet.
- Klikoni "Shto pajisje" dhe më pas ndiqni udhëzimet për të çiftuar pajisjen.
Opsioni 2: Me Wi-Fi (kërkesat e rrjetit: vetëm 2.4 GHz)
- Please confirm that your phone is connected to Wifi.
- Shtypni
për 3 sekonda derisa të dëgjoni "Beep" për të zhbllokuar ekranin. Shtypni
për 5 sekonda derisa të dëgjoni "Beep" dhe më pas lëshojeni.
Do të ndizet.
- Klikoni "Shto pajisje" dhe më pas ndiqni udhëzimet për të çiftuar pajisjen.
Operacioni
- Përdorimi i modalitetit të inverterit automatik:
- Përdorimi i modalitetit të inverterit manual:
Ndarja e pajisjeve me anëtarët e familjes tuaj
After pairing, if your family members also want to control the device, please let your family members register “InverFlow” first, and then the administrator can operate as më poshtë:Feedback
Nëse keni ndonjë problem gjatë përdorimit, mirëpritni të dërgoni komente.Njoftim:
- Parashikimi i motit është vetëm për referencë;
- The power consumption data is for reference only, as it may be affected by network problems and imprecision of the calculation;
- Aplikacioni është subjekt i përditësimeve pa njoftim.
KONTROLLI I JASHTËM
External control can be enabled via following contacts. If more than one external control is enabled, the priority is as below: Digital Input > RS485 > Panel control.
- AC power input-Power cord connection
- Digital input and RS485 connection
Kontrolli i jashtëm | Ngjyra | Përshkrimi |
Hyrja dixhitale | E kuqe | Di4 (Digital Input 4) |
E zezë | Di3 (Digital Input 3) | |
E bardha | Di2 (Digital Input 2) | |
Gri | Di1 (Digital Input 1) | |
E verdha | Digital Ground (COM) | |
RS485 | E gjelbër | RS485-A |
Kafe | RS485-B |
a. Hyrja dixhitale
Running capacity is determined by the state of digital input,
- When Di1(Grey) connects with COM(Yellow), the pump will be mandatory to stop; if disconnected, the digital control will be invalid;
- When Di2(White) connects with COM(Yellow), the pump will be mandatory to run at 100%; if disconnected, the control priority will be back on panel control;
- When Di3(Black) connects with COM(Yellow), the pump will be mandatory to run at 80%; if disconnected, the control priority will be back on panel control;
- When Di4(Red) connects with COM(Yellow), the pump will be mandatory to run at 40%; if disconnected, the control priority will be back on panel control;
- The capacity of inputs (Di2/Di3/Di4) could be modified according to the parameter setting.
b. RS485
To connect with RS485-A(Green) and RS485-B(Brown), the pump could be controlled via Modbus 485 communication protocol.
MBROJTJA DHE DËSHTIMI
8.1. High Temperature Warning and Speed Reduction
In “Auto Inverter/Manual Inverter Mode” and “Timer mode” (except backwash/self-priming), when the module temperature reaches the high-temperature warning trigger threshold (81℃), it enters the high-temperature warning state; when the temperature drops to the high-temperature warning release threshold (78℃), the high-temperature warning state is released. The display area alternately displays AL01 and running speed or flow.
Nëse AL01 shfaqet për herë të parë, kapaciteti i funksionimit do të reduktohet automatikisht si më poshtë:
- Nëse kapaciteti aktual i funksionimit është më i lartë se 100%, kapaciteti i funksionimit do të reduktohet automatikisht në 85%;
- If current operating capacity is between 85% and 100%, the running capacity will be automatically reduced by 15%;
- If current operating capacity is between 70% and 85%, the running capacity will be automatically reduced by 10%;
- Nëse kapaciteti aktual i funksionimit është më i ulët se 70%, kapaciteti i funksionimit do të reduktohet automatikisht me 5%.
8.2. Nën vëlltage mbrojtjes
MP10AIDV, MP15AIDV, and MP165AIDV:
The device is compatible with both 230V and 115V AC power input.
- AC Power Input:230V
Kur pajisja zbulon se hyrja voltage është më pak se 198V, pajisja do të kufizojë shpejtësinë aktuale të funksionimit. Zona e ekranit shfaq në mënyrë alternative AL02 dhe shpejtësinë ose rrjedhën e funksionimit.
1) Kur futet vëllimitage është më e vogël ose e barabartë me 180 V, kapaciteti i funksionimit do të jetë i kufizuar në 70%;
2) Kur vëllimi i hyrjestagdiapazoni është brenda 180V – 190V, kapaciteti i funksionimit do të jetë i kufizuar në 75%;
3) Kur vëllimi i hyrjestagdiapazoni është brenda 190V – 198V, kapaciteti i funksionimit do të kufizohet në 85%. - AC Power Input:115V
Kur pajisja zbulon se hyrja voltage është më pak se 98V, pajisja do të kufizojë shpejtësinë aktuale të funksionimit.
The display area alternately displays AL02 and running speed or flow.
1) Kur vëllimi i hyrjestagdiapazoni është brenda 85V – 90V, kapaciteti i funksionimit do të jetë i kufizuar në 75%;
2) Kur vëllimi i hyrjestagdiapazoni është brenda 90V – 98V, kapaciteti i funksionimit do të kufizohet në 85%.
Shënim: Nëse input voltage është më pak se 85V, kodi i gabimit E001 (Volumi i hyrjes jonormale)tage, see 8.4) will be displayed.
MP2AI:
Kur pajisja zbulon se hyrja voltage është më pak se 197V, pajisja do të kufizojë shpejtësinë aktuale të funksionimit. Zona e ekranit shfaq në mënyrë alternative AL02 dhe shpejtësinë ose rrjedhën e funksionimit.
- Kur input voltage është më e vogël ose e barabartë me 180 V, kapaciteti i funksionimit do të jetë i kufizuar në 70%;
- Kur hyrja voltagdiapazoni është brenda 180V – 190V, kapaciteti i funksionimit do të jetë i kufizuar në 75%;
- Kur hyrja voltagdiapazoni është brenda 190V – 197V, kapaciteti i funksionimit do të kufizohet në 85%.
8.3. Të shtënat e problemeve
Problem | Shkaqet dhe zgjidhja e mundshme |
Pompa nuk fillon | •Defekt i furnizimit me energji elektrike, instalime elektrike të shkëputura ose me defekt. • Siguresat e ndezura ose mbingarkesa termike e hapur. •Kontrolloni rrotullimin e boshtit të motorit për lëvizje të lirë dhe mungesë pengese. •Because of long time lying idle. Unplug the power supply and manually rotate motor rear shaft a few times with a screwdriver. |
Pompa nuk mbushet | •Empty pump/strainer housing. Make sure the pump/strainer housing is filled with water and the 0 ring of cover is clean. •Lidhjet e lira në anën e thithjes. •Shporta e kullimit ose shporta e skimerit e ngarkuar me mbeturina. •Ana e thithjes e bllokuar. •Distance between pump inlet and liquid level is higher than 2m, the installation height of pump should be lowered. |
Rrjedha e ulët e ujit | •Pompa nuk bën mbushje. •Tubacionet thithëse të hyrjes së ajrit. •Shporta plot me mbeturina. •Niveli i pamjaftueshëm i ujit në pishinë. |
Pompa është e zhurmshme | •Air leak in suction piping, cavitation caused by restricted or undersized suction line or leak at any joint, low water level in pool, and unrestricted discharge return lines. •Drirje të shkaktuara nga instalimi jo i duhur, etj. •Kushineta e motorit ose shtytësja e dëmtuar (duhet të kontaktoni furnizuesin për riparim). |
8.4. Kodi i gabimit
MP10AIDV, MP15AIDV, and MP165AIDV:
When the device detects a failure, it will stop automatically and display the error code. After stopping for 15 seconds, check if the failure is cleared. If cleared, the pump will resume working.
Artikulli | Gabim Kodi | Detajet | |
1 | E001 | Përshkrimi | Vëllimi i hyrjes jonormaletage: furnizimi me energji voltage is out of the range of 165V to 27W. |
Procesi | Pompa do të ndalojë automatikisht për 15 sekonda dhe do të rifillojë të punojë nëse zbulon furnizimin me energji voltage është brenda intervalit. | ||
2 | E002 | Përshkrimi | Output over current: The peak current of the pump is higher than the protection current. |
Procesi | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for thrice continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
3 | E102 | Përshkrimi | Heat sink error : The heat sink temperature reaches 91°C for 10sec. Or the heat sink sensor detects an open or short circuit. |
Procesi | 1.The pump will stop automatically for 30 sec and resume working if it detects the heat sink temperature is less than 81°C. 2.The pump will stop automatically for 15 sec and resume working if it detects the heat sink sensor is not open or short circuit. |
||
4 | E103 | Përshkrimi | Master driver board error: The Master driver board is faulty. |
Procesi | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for thrice continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
5 | E104 | Përshkrimi | Phase-deficient protection: Motor cables are not plugged into the master drive board. |
Procesi | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for thrice continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
6 | E201 | Përshkrimi | Circuit board error: When the pump power off, the bias voltage e sampling circuit is out of the range of 2.4V-2.6V. |
Procesi | Pompa duhet të fiket dhe të rindizet me dorë. | ||
7 | E203 | Përshkrimi | RTC time reading error: Reading and writing the information of timer clock is incorrect. |
Procesi | Pompa duhet të fiket dhe të rindizet me dorë. | ||
8 | E204 | Përshkrimi | Display Board EEPROM reading failure: Reading and writing the information of display board EEPROM is incorrect. |
Procesi | Pompa duhet të fiket dhe të rindizet me dorë. | ||
9 | E205 | Përshkrimi | Communication Error: The communication between display board |
and master driver board is failure lasts 15 sec. | |||
Procesi | Pompa do të ndalojë automatikisht për 15 sekonda dhe do të rifillojë të punojë nëse zbulon se komunikimi ndërmjet tabelës së ekranit dhe tabelës kryesore të drejtuesit zgjat 1 sekondë. | ||
10 | E207 | Përshkrimi | No water protection: The pump is lack of water. |
Procesi | Ndaloni pompën me dorë, mbushni pompën me ujë dhe rindizni atë. Nëse kjo ndodh dy herë vazhdimisht, pompa do të fiket dhe duhet të kontrollohet manualisht. | ||
11 | E209 | Përshkrimi | Loss of prime: The pump cannot self-priming due to the reasons such as exceeding the suction range or the pipeline is too complicated. |
Procesi | Kontrolloni pompën ose tubacionin që të mos ketë rrjedhje dhe më pas mbushni pompën me ujë dhe rindizni atë. |
MP2AI:
When the device detects a failure, it will stop automatically and display the error code. After stopping for 15 seconds, check if the failure is cleared. If cleared, the pump will resume working.
Artikulli | Gabim Kodi | Detajet | |
1 | E001 | Përshkrimi | Vëllimi i hyrjes jonormaletage: furnizimi me energji voltage is out of the range of 16W to 275V. |
Procesi | Pompa do të ndalojë automatikisht për 15 sekonda dhe do të rifillojë të punojë nëse zbulon furnizimin me energji voltage është brenda intervalit. | ||
2 | E002 | Përshkrimi | Output over current: The peak current of the pump is higher than the protection current. |
Procesi | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for three times continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
3 | E101 | Përshkrimi | Heat sink overheat: The heat sink temperature reaches 91°C for lOsec. |
Procesi | Pompa do të ndalojë automatikisht për 30 sekonda dhe do të rifillojë punën nëse zbulon se temperatura e ftohësit është më e vogël se 81°C. | ||
4 | E102 | Përshkrimi | Heat sink sensor error: The heat sink sensor detects an open or short circuit. |
Procesi | Pompa do të ndalojë automatikisht për 15 sekonda dhe do të rifillojë punën nëse zbulon se sensori i ftohësit nuk është i hapur ose qark i shkurtër. |
5 | E103 | Përshkrimi | Master driver board error: The Master driver board is faulty. |
Procesi | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for three times continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
6 | E104 | Përshkrimi | Phase-deficient protection: Motor cables are not plugged into the master drive board. |
Procesi | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for three times continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
7 | E105 | Përshkrimi | Rryma AC sampling circuit failure: When the pump power off, the bias voltage e sampling circuit is out of the range of 2.4V-2.6V. |
Procesi | Pompa duhet të fiket dhe të rindizet me dorë. | ||
8 | E106 | Përshkrimi | VC jonormal voltage: The DC voltage është jashtë intervalit prej 210V deri në 420V. |
Procesi | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for three times continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
9 | E107 | Përshkrimi | PFC protection: PFC protection occurs on the Master driver board. |
Procesi | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for three times continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
10 | E108 | Përshkrimi | Motor power overload: Motor power exceeds the rated power by 1.2 times |
Procesi | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for three times continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
11 | E201 | Përshkrimi | Circuit board error: When the pump power off, the bias voltage e sampling circuit is out of the range of 2.4V-2.6V. |
Procesi | Pompa duhet të fiket dhe të rindizet me dorë. | ||
12 | E203 | Përshkrimi | RTC time reading error: Reading and writing the information of timer clock is incorrect. |
Procesi | Pompa duhet të fiket dhe të rindizet me dorë. | ||
13 | E204 | Përshkrimi | Display Board EEPROM reading failure: Reading and writing the information of display board EEPROM is incorrect. |
Procesi | Pompa duhet të fiket dhe të rindizet me dorë. | ||
14 | E205 | Përshkrimi | Communication Error: The communication between display board and master driver board is failure lasts 15 sec. |
Procesi | Pompa do të ndalojë automatikisht për 15 sekonda dhe do të rifillojë të punojë nëse zbulon se komunikimi ndërmjet tabelës së ekranit dhe tabelës kryesore të drejtuesit zgjat 1 sekondë. | ||
15 | E207 | Përshkrimi | No water protection: The pump is lack of water. |
Procesi | Ndaloni pompën me dorë, mbushni pompën me ujë dhe rindizni atë. Nëse kjo ndodh dy herë vazhdimisht, pompa do të fiket dhe duhet të kontrollohet manualisht. | ||
16 | E209 | Përshkrimi | Loss of prime: The pump cannot self-priming due to the reasons such as exceeding the suction range or the pipeline is too complicated. |
Procesi | Kontrolloni pompën ose tubacionin që të mos ketë rrjedhje dhe më pas mbushni pompën me ujë dhe rindizni atë. |
MIRËMBAJTJA
Zbrazni shpesh koshin e sitës. Shporta duhet të inspektohet përmes kapakut transparent dhe të zbrazet kur ka një grumbull të dukshëm mbeturinash brenda. Udhëzimet e mëposhtme duhet të ndiqen:
- Shkëputi furnizimin me energji elektrike.
- Zhvidhosni kapakun e koshit të sitës në drejtim të kundërt të akrepave të orës dhe hiqeni.
- Ngrini lart koshin e sitës.
- Zbrazni mbeturinat e bllokuara nga koshi, shpëlajini mbeturinat nëse është e nevojshme.
Shënim: Mos e trokasni shportën plastike në një sipërfaqe të fortë pasi kjo do të shkaktojë dëme - Inspektoni shportën për shenja dëmtimi, zëvendësojeni.
- Check the lid O-ring for stretching, tears, cracks or any other damage.
- Zëvendësoni kapakun, mjafton shtrëngimi me dorë.
Shënim: Inspektimi dhe pastrimi periodik i koshit të sitës do të ndihmojë në zgjatjen e jetës së tij.
GARANCI DHE PËRJASHTIMET
Ju lutemi vini re se garancia fillon në momentin e blerjes. Nëse kjo blerje vonohet, si p.sh. në ndërtimin e një pishinë të re ose instalimi do të vonohet, data e instalimit duhet të vërtetohet me dokumentacionin e duhur që garancia të fillojë në momentin e instalimit. Garancia vlen vetëm me instalimin e parë.
Disa pretendime nuk do të miratohen në asnjë rrethanë nga Moov Pool Products. Pretendime të tilla përfshijnë dhe nuk kufizohen në:
- – Pump broken due to unproper winterization. Appropriate winterization can be found on Moov Pool Products webfaqe ose në faqen 10 të këtij manuali. Çdo pretendim tjetër i paracaktuar për dimërimin do të refuzohet.
- Pump damaged by meteorological events such Hurricanes, Tornados, Hail, Earthquakes and any other act of god event.
- Njësitë nuk janë instaluar nga një teknik i përshtatshëm. Puna profesionale e këtyre teknikëve do të ndryshojë në varësi të rajonit të instalimit dhe mund të përfshijë teknikë ose elektricistë të HVAC. Përfshihen instalimet elektrike ose manipulimet e produkteve.
Any unsatisfactory claim. Pumps efficiency will vary depending on various factors such as length of pipes, filters, internal pressure, pool size, and much more. Please always refer to your pool expert to select the right unit tailored to your needs or contact Moov Pool Products for a recommendation.
Të gjitha pretendimet e garancisë duhet të miratohen nga një punonjës i autorizuar i Moov Pool Products. Për më shumë informacion mbi garancitë ose për të paraqitur një kërkesë, kontaktoni Moov Pool Products.
Produkte Moov Pool
Canadian head office located in Quebec City, Quebec, Canada (450-328-5858)
U.S.A head office located in Ft Lauderdale, Florida, USA (407-559-2077) www.moovsa.com
Fabrika rezervon të drejtën e interpretimit përfundimtar dhe ruan të drejtën për të ndaluar ose ndryshuar specifikimet dhe dizajnin e produktit pa njoftim paraprak në çdo kohë, pa pasur nevojë të përballojë detyrimet që rezultojnë.
HEQJA
When disposing the product, please sort the waste products as electrical or electronic product waste or hand it over to the local waste collection system.
Mbledhja dhe riciklimi i veçantë i pajisjeve të mbeturinave në momentin e asgjësimit do të ndihmojë në sigurimin që ato të riciklohen në një mënyrë që mbron shëndetin e njeriut dhe mjedisin.
Kontaktoni autoritetet lokale për informacion se ku mund ta lini pompën e ujit për riciklim.
Dokumentet / Burimet
![]() |
MOOV MP2AI Ai Inverter Variable Speed Pool Pump [pdf] Manuali i Udhëzimeve MP10AIDV, MP15AIDV, MP165AIDV, MP2AI, MP2AI Ai Inverter Variable Speed Pool Pump, MP2AI, Ai Inverter Variable Speed Pool Pump, Variable Speed Pool Pump, Speed Pool Pump, Pool Pump |