MoovAiPumpMP10AIDV-MP15AIDV-MP165AIDV
-MP2AI
Pompa Inverter Pool
Pompa di piscina à velocità variabile MP2AI Ai Inverter
Una piccula nota da a nostra parte!
Grazie per avè fiducia in noi!
Sapemu quantu u vostru tempu hè impurtante è vi auguremu di gode u più pussibule di a vostra stagione di piscina. Scegliendu Moov Pool Products, sceglite una di e cumpagnie più avanzate di l'industria.
For over 30 years, pool pumps have known very little innovation until recently. The Moov Ai Pumps allies silence, performance, and ease of maintenance.
Leghjite stu manuale in tempu reale è aduprate u pruduttu cum'è detallatu quì sottu. Ùn seguità micca queste indicazioni puderia causà danni à e persone o danni à u pruduttu. Per ogni quistione, ùn esitate micca à cuntattà Moov per assistenza tecnica.
Benvenuti à Moov!
POMPA UMIDI ISOLATA.
UTILIZZA SUL CONDUTTORE COPPER.
PER USU CU PISCINE, HOT TUBS, E SPA.
ATTENZIONE: CUNNETE SOLTAMENTE À A RECEPTACLE DI TIPU DI TERRA PRUTETU DA UN INTERRUPTORE DI CIRCUITU DI FALLU DI TERRA DI CLASSE.
ATTENZIONE: PER ASSICURÀ A PROTEZIONE CUNTINUTA CONTRA U PERICULU DI SCOCCHI, USATE SOLU PARTI DI RICAMBIO IDENTICU QUANDU U SERVIZIU.
CAUTION: THIS PUMP IS FOR USE WITH PERMANENTLY-INSTALLED POOLS ONLY – DO NOT USE WITH STORABLE POOLS.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
Quandu si stallanu è si usanu stu equipamentu elettricu, e precauzioni basi di sicurezza sò sempre seguite, cumprese i seguenti:
- LEGGIU E SEGUITE TUTTE ISTRUZIONI
- AVVERTENZA - Per riduce u risicu di ferite, ùn permettenu micca i zitelli à aduprà stu pruduttu salvu ch'elli sò strettamente survegliati in ogni mumentu.
- ATTENZIONE - Rischiu di scossa elettrica. Cunnette solu à un circuitu di derivazione prutettu da un interruttore di circuitu à terra (GFCI). Cuntattate un electricista qualificatu se ùn pudete micca verificà chì u circuitu hè prutettu da un GFCI.
- L'unità deve esse cunnessa solu à un circuitu di alimentazione chì hè prutettu da un interruttore di circuitu à terra (GFCI). Un tali GFCI deve esse furnitu da l'installatore è deve esse pruvatu nantu à una basa di rutina. Per pruvà u GFCI, appughjà u buttone di prova. U GFCI deve interrompe u putere. Pulsà u buttone reset. A putenza deve esse restaurata. Se u GFCI ùn funziona in questu modu, u GFCI hè difettu. Se u GFCI interrompe l'energia à a pompa senza chì u buttone di prova sia imbuttatu, un currente di terra scorre, chì indica a pussibilità di una scossa elettrica. Ùn aduprate micca sta pompa. Scollegate a pompa è fate risolve u prublema da un rappresentante di serviziu qualificatu prima di usà.
- ATTENZIONE - Per riduce u risicu di scossa elettrica, rimpiazzate immediatamente u cordone dannatu.
- CAUTION – This pump is for use with permanently-installed pools and may also be used with hot tubs and spas if so marked. Do not use it with storable pools. A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity.
- Ùn installate micca in un recinto esterno o sottu à a falda di una vasca termale o spa.
- A solid copper bonding conductor not smaller than 8 AWG (8.4 mm2) shall be connected from the accessible wire connector on the motor to all metal parts of the swimming pool, spa, or hot tub structure and to all electrical equipment, metal conduit, and metal piping within 5 feet (1.5 m) of the inside walls of a swimming pool, spa, or hot tub, when the motor is installed within 5 feet of the inside walls of the swimming pool, spa, or hot tub.
- Per l'usu cù piscine, vasche idromassaggio è spa.
- ATTENZIONE: Questa Pompa hè per Aduprà solu cù Piscine Installate Permanentemente - Ùn Aduprate micca cù Piscine Storable.
- ATTENZIONE: Per riduce u risicu di scossa elettrica, installate almenu 6 piedi da i muri interni di una piscina. Ùn aduprate micca un cordone di estensione.
- ATTENZIONE: Per assicurà a prutezzione cuntinua contr'à u periculu di scossa, aduprate solu pezzi di ricambio identici durante u serviziu.
- Questa pompa hè destinata à l'usu cù piscine in terra o sopra terra installate in permanenza è pò ancu esse aduprata cù vasche termali è spa cù una temperatura di l'acqua sottu 50 ℃. A causa di u metudu di installazione fissa, sta pompa ùn hè micca suggerita per esse aduprata in piscine sopra a terra chì ponu esse facilmente disassemblate per u almacenamentu.
- A pompa ùn hè micca sottumessu.
- Ùn apre mai l'internu di l'involucro di u mutore di u drive.
- SAVE STE ISTRUZIONI.
ATTENZIONE:
- Fill the pump with water before starting. Do not run the pump dry. In case of dry run, mechanical seal will be damaged and the pump will start leaking.
- Prima di a manutenzione di a pompa, spegne l'alimentazione di a pompa disconnecting the main circuit to the pump and release all pressure from pump and pipe system.
- Ùn serrate mai o allentate i viti mentre a pompa funziona.
- Assicuratevi chì l'entrata è l'output di a pompa sò sbloccate cù materia stranera.
SPECIFICAZIONI TECNICHE
Mudellu | Putenza (THP) | Ampera (A) | Voltage (V) | Frequenza (Hz) | Qmax (US GPM) | Hmax (Ft) |
MP10AIDV | 0.85 THP | 7.0A | 115V | 50/60 | 106 | 62 |
3.5A | 230V | 106 | ||||
MP15AIDV | 1.25 THP | 8.3A | 115V | 110 | 66 | |
5.2A | 230V | 123 | ||||
MP165A1DV | 1.65 THP | 9.6A | 115V | 119 | 69 | |
6.5A | 230V | 132 | ||||
MP2AI | 2.00 THP | 8.0A | 220-240 V | 178 | 75 |
DIMENSIONE TOTALE (mm)
INSTALLAZIONE
4.1. Locu di a pompa
- Installa a pompa quant'è pussibule vicinu à a piscina, per riduce a perdita di attritu è migliurà l'efficienza, aduprate tubi di aspirazione diretta è curtu.
- Per evitari u sole direttu, u calore o a pioggia, hè cunsigliatu di mette a pompa in casa o à l'ombra.
- Ùn installate micca a pompa in l'annunziuamp o locu senza ventilazione. Mantene a pompa è u mutore à almenu 150 mm da l'ostaculi, i mutori di pompa necessitanu una libera circulazione di l'aria per u rinfrescante.
- A pompa deve esse stallata horizontalmente è fissata in u pirtusu nantu à u supportu cù viti per prevene un rumore è vibrazioni innecessarii.
4.2. Piping
- The pump inlet/outlet union size: optional with metric (48.3 or 60.3mm) or imperial (1.5” or 2”).
- For optimization of the pool plumbing, a larger pipe size should be used. It is recommended to use a pipe with size of 2”.
- When installing the inlet and outlet fittings (joints) with the pluming, use the special sealant for PVC material.
- The dimension of suction line should be the same or larger than the inlet line diameter, to avoid pump sucking air, which will affect the pump’s efficiency.
- To reduce friction loss and improve efficiency, plumbing on the suction and return side should be short and direct.
- Flooded suction systems should have valves installed in both the pump suction and return line, which is convenient for routine maintenance. A valve, elbow, or tee installed on the suction line should be no closer to the front of the pump than seven times the suction line diameter.
- Use a check valve in the return line where there is a significant height between the return line and the outlet of the pump to prevent the pump from the impact of medium recirculation and pump-stopping water hammer.
4.3. Valvole è raccordi
- I codici ùn deve esse micca più vicinu à 350 mm à l'ingressu. Ùn installate micca i codici di 90 ° direttamente in l'entrata / uscita di a pompa. I articuli deve esse stretti.
- Joints must be tight.
* The pump inlet/outlet union size: optional with metric (48.3 or 60.3mm) or imperial (1.5” or 2”)
- Use the UNION KIT supplied by the pump manufacturer (Refer to Figure 3). Do not use other fittings to connect the pump inlet/outlet, in case the fittings are not match and damage the pump body.
4.4. Check before initial startup
- Verificate se l'arbre di a pompa gira liberamente;
- Verificate se l'alimentazione di l'alimentazione voltage è a frequenza sò conformi à a targhetta;
- Di fronte à a pala di u fan, a direzzione di rotazione di u mutore deve esse in u sensu orariu;
- Do not run without water. Will the basket initially before starting the product.
4.5. Cundizioni d'applicazione
Temperature ambientale | Gamma di temperatura: -10 ~ 42 ℃ |
A temperatura massima di l'acqua | 50 ℃ |
Piscine di sali | Concentrazione di sali finu à 3.5%, vale à dì 35g/l |
Umidità | ≤90% RH, (20℃±2℃) |
Installazione | A pompa pò esse installata max. 2 m sopra u livellu di l'acqua |
Prutezzione | Classe F, IP55 |
SETTING E OPERAZIONE
5.1. Schermu nant'à u pannellu di cuntrollu
- Cunsumu di energia
- Capacità di corsa / Flusso
- Indicatore WIFI
- Unità di flussu
- Periudu di u timer
- Timer 1/2/3/4
Backwash / sbloccare
Up/down: per cambià u valore (capacità / flussu / tempu)
Cambia trà Mode Inverter Manual è Mode Auto-Inverter
Manual-Inverter Mode: The running capacity will be set manually between 30%-120%. Will be shown in percentage.
Auto-Inverter Mode: The running capacity will be automatically adjusted between 30%-120% according to the preset flow rate.
U modu predeterminatu hè u modu Manual-Inverter.
Impostazione di u timer
On/off
5.2. Prucessu di partenza finituview
- Step 1:Startup
Press è mantene premutuper più di 3 seconde per sbloccare u screnu.
Pressper avvià a pompa.
- Step 2:Self-priming
A pompa cumincierà à cuntà à rebours da 1500s; Quandu u sistema rileva chì a pompa hè piena d'acqua, fermerà u contu à rebours è esce automaticamente da l'innescu.
L'utilizatori ponu inserisce l'impostazione di i parametri per disattivà a funzione di auto-amorzamentu predefinita (vede 5.10). - Step 3:Self-checking
The pump will recheck for 30s again to make sure the self-priming(Step2)is completed. - Step 4:Pump running
A pompa funzionerà à 80% di a capacità di funziunamentu à l'avviu iniziale dopu l'autoadescamentu.
5.3. Abbrivu
Quandu u putere hè attivatu, u screnu s'illuminerà cumplettamente per 3 seconde, u codice di u dispusitivu serà visualizatu, è dopu entrerà in u statu di travagliu normale. Quandu u screnu hè chjusu, solu u buttone s'illuminerà;
Press è mantene premutu per più di 3 seconde per sbloccare u screnu. U screnu si chjuderà automaticamente quandu ùn ci hè micca operazione per più di 1 minutu è a luminosità di u screnu serà ridutta à 1/3 di a visualizazione normale. Pressione corta
per svegliate u screnu è osservà i paràmetri operativi pertinenti.
5.4. Autoadescamentu
Ogni volta chì a pompa hè attivata, cumminciarà l'auto-priming.
Quandu a pompa esegue l'autoadescamentu, u contu à rebours cumincierà da 1500s è si fermerà automaticamente quandu u sistema rileva chì a pompa hè piena d'acqua, dopu u sistema verificarà di novu per 30s per assicurassi chì l'autoadescamentu sia cumpletatu.
Users can cancel self-priming manually by pressing for more than 3 seconds. The pump will enter the default Manual Inverter mode at the initial startup.
Rimarca:
MP10AIDV, MP15AIDV, and MP165AIDV:
A pompa hè furnita cù l'auto-priming attivatu. Ogni volta chì a pompa si riavvia, eseguirà l'auto-priming automaticamente. L'utilizatori ponu entre in u paràmetru di u paràmetru per disattivà a funzione di autopriming predeterminata (vede 5.10)
MP2AI:
- A pompa hè furnita cù l'auto-priming attivatu. Ogni volta chì a pompa si riavvia, eseguirà l'auto-priming automaticamente. L'utilizatori ponu entre in u paràmetru di u paràmetru per disattivà a funzione di autopriming predeterminata (vede 5.10)
- Se a funzione d'auto-priming predeterminata hè disattivata, è a pompa ùn hè micca stata aduprata per un bellu pezzu, u livellu di l'acqua in a cesta di filatore pò calà. L'utilizatori ponu attivà manualmente a funzione d'auto-priming premendu i dui
per 3 secondi, u periodu regulabile hè da 600s à 1500s (u valore predefinitu hè 600s).
- After the manual self-priming is completed, the pump will return to the previous state before activating the manual self-priming. If the pump has entered the Auto Inverter mode previously, the pump will perform self-learning for 180s to redefine the adjustable flow range after the manual self-priming.
- L'utilizatori ponu appughjà
for more than 3 seconds to cancel the manual self-priming, and the pump will run the same as the manual self-priming is completed.
5.5. Backwash
L'utilizatore pò inizià u backwash o a ricirculazione rapida in ogni statu di corsa premendu
Default | Gamma di paràmetri | |
U tempu | 180s | Press![]() each step |
Capacità di corsa | 100% | MMOAIDV, MP15AIDV, and MP165AIDV: 60-100%, enter the parameter setting (see 5.10) |
MP2AI: 80-100%, entre in u paràmetru di paràmetru (vede 5.10) |
Esci da backwash:
Quandu u modu di backwash hè attivatu, l'utilizatore pò tene for 3 seconds to cancel it, the pump will return to the previous state before backwash. If a speed limit is set by the user, the running capacity of the backwash will not exceed the set speed limit.
5.6. Modu Manuale-Inverter (Modu di funziunamentu più faciule)
1 | ![]() |
Mantene ![]() |
|
2 | ![]() |
Press ![]() |
|
3 | ![]() |
Press ![]() |
|
4 | ![]() |
Press ![]() |
Nota:
- When the pipeline resistance is too high, to maintain an adequate flow rate, users can set the running capacity to 105%-120%. The pump will run at a higher speed but will not exceed the rated power of each model.
- If the pump has reached the rated power at 105% and users continues to increase the running capacity, the display will return to 105% when the motor speed is stabilized. again to switch to Auto-Inverter mode. or to set the running capacity between 30%~120%, each step by 5% to start. The pump will run at 80% of the running capacity after for more than 3 seconds to unlock the screen;
5.7. Modu Auto-Inverter (Utilizatori Avanzati)
In Modu Auto Inverter, a pompa pò detect automaticamente a pressione di u sistema è aghjustà a velocità di u mutore per ghjunghje à u flussu stabilitu.
1 | ![]() |
Sblocca u screnu, appughjà ![]() |
|
2 | ![]() |
U flussu pò esse aghjustatu, pressendu ![]() |
|
3 | ![]() |
L'unità di flussu pò esse cambiata in LPM, IMP GPM o m3/h, premendu tramindui ![]() |
|
4 | ![]() |
Press ![]() |
La gamme de débit réglable par défaut pour la pompe Moov Ai est la suivante :
Mudellu | Gamma di flussu regulabile per default |
MP10AIDV | 35-90 US GPM |
MP15AIDV | 35-110 US GPM |
MP165AIDV | 35-130 US GPM |
MP2AI | 35-160 US GPM |
Autoapprendimentu (adattu solu per MP2AI):
Quandu si passa per a prima volta à a modalità Auto Inverter, u sistema eseguirà u prucessu di auto-innesco (vede 5.4) è dopu u prucessu di autoapprendimentu per 180s è ridefinirà a gamma di flussu regulabile di a pompa rilevendu a pressione di a pipa.
per esempiu: l'intervallu di flussu regulabile predefinitu di Moov Ai MP2AI hè 35-160 US GPM, dopu l'autoapprendimentu, l'intervallu pò esse ridefinitu à 35-130 US GPM. Se u flussu impostu hè fora di l'intervallu regulabile attuale, a velocità di flussu ottenibile serà visualizata dopu chì a velocità di u mutore sia stabilizzata.
Nota:
- Dopu à u primu auto-priming, a pompa ridefinirà a gamma di flussu regulabile. A pressione di a pipeline serà registrata da u sistema dopu chì a pompa funziona à u flussu / capacità stabilitu per 5 minuti senza altre operazioni.
- During the pump running, if it is detected that the pipeline pressure changes beyond a certain range, the icon of % or m³/h (or other flow units) symbol will flash for 5 minutes. If the change lasts for 5 minutes, the pump will perform a self-priming and self-learning process, and redefine the flow range accordingly.
- Dopu à a redefinizione di a gamma di flussu, a pompa aghjustà automaticamente a capacità di corsa per ghjunghje à u flussu stabilitu.
- Users can set the time interval to trigger the self-leaning automatically in the parameter setting (see 5.10) to ensure the accuracy of the flow rate.
5.8. Modu Timer
L'accensione / spegnimentu di a pompa è a capacità di funziunamentu pò esse cumandate da un timer, chì puderia esse programatu ogni ghjornu cum'è necessariu.
1 | Entre in l'impostazione di u timer pressendu ![]() |
2 | Press ![]() |
3 | Press ![]() |
4 | Press ![]() ![]() |
5 | ![]() |
6 | ![]() |
7 | ![]() |
Nota:
- Quandu u modu di timer hè attivatu, se u periodu di tempu stabilitu cuntene l'ora attuale, a pompa cumincià à funziunà secondu a capacità di funziunamentu stabilita o u flussu. Se u periodu di tempu stabilitu ùn cuntene micca l'ora attuale, u numeru di timer
(o 1 o 2 o 3 o 4) chì hè vicinu à principià à funziunà serà visualizatu nantu à u controller è lampeggerà,
mostrarà u periodu di tempu currispundenti, chì indica un paràmetru di timer successu.
- Durante l'impostazione di u timer, se vulete vultà à l'impostazione precedente, tenete premutu i dui
per 3 seconde. Se ùn avete micca bisognu di stabilisce tutti i 4 timers, pudete tene
per 3 seconde, u sistema salverà automaticamente u valore stabilitu attuale è attivà u modu di timer.
- Users can cancel the timer mode by pressing
5.9. Winterizing
In cold climate environments where the pools are closed for winter, the pump must be drained from the strainer and the pump housing. Both unions must be disconnected and the pump may be covered and protected from the snow fall or disconnected and kept indoor for protection. Warranty calls on unproperly winterization will not be covered by warranty.
5.10. Setting Parameter
Ripristina l'impostazione di fabbrica | In u modu off, tenete i dui ![]() |
Verificate a versione di u software | In u modu off, tenete i dui ![]() |
Enter parameter setting as sottu |
In u modu off, tenete i dui![]() ![]() ![]() |
Parametru Indirizzu | Descrizzione | Impostazione predefinita | Range di paràmetri |
1 | Dig (Digital input 2) | 100% | MP10AIDV, MP15AIDV, and MP165AIDV: 1.Speed: 30-120%, by 5% increments; 2.Flow: MP10AIDV: 35-90 US GPM, MPI5AIDV: 35-110 US GPM. MP165AIDV: 35-130 US GPM, by 5 US GPM increments; Nota: Stampa ![]() MP2AI: Speed: 30-120%, by 5% increments. |
2 | Di3 (Digital input 3) | 80% | |
3 | Di4 (Digital input 4) | 40% | |
4 | Capacità di backwash | 100% | MP10AIDV, MP15AIDV, and MP165AIDV: 1.Speed: 60-100%. by 5% increments: 2.Flow: MPIOAIDV: 55-90 US GPM, MPI5AIDV: 65-110 US GPM, MP165AIDV: 80-130 US GPM. by 5 US GPM increments: Nota: Stampa ![]() MP2AI: Speed: 80-100%, by 5% increments. |
5 | Modu di cuntrollu di Analogicu Input |
0 | 0: Current control 1: VoltagE cuntrollu |
6 | Enable or disable the self-priming at each start | 25 | 25: permette 0: disattiva |
7 | Riservatu | 0 | Ùn editabile |
8 | Tempu di u sistema | 0: 00 | 00:00 - 23:59 |
9 | Preset 1 of the skimmer mode (skimmer cycle. skimmer duration. skimmer speed or flow) |
01: 00 00: 03 100% |
‘Skimmer cycle: 1-24h. lh for each step; ‘Skimmer duration: 1-30min, 1min for each step: ‘Skimmer speed: 30%-100% by 5% increments: ‘Skimmer flow (only the following models can adjust): MPIOAIDV: 35-90 US GPM. MPISAIDV: 35-110 US GPM. MP165AIDV: 35-130 US GPM. per incrementi di 5 US GPM; Nota: Stampa ![]() |
10 | Periudu di tempu di u preset 1 di u modu skimmer | 7:00-21:00 | Ora di principiu: 00:00-24:00 Ora di fine: 00:00-24:00 |
11 | Limitu di velocità | 100% | MPIOAIDV, MPISAIDV, and MP165AIDV: 1.Speed: 60%-100%. by 5% increments (100% means no speed limit) 2.Flow: MPIOAIDV: 55.90 US GPM. MP15AIDV: 65-110 US GPM. MP165AIDV: 80-130 US GPM. by 5 US GPM increments: Nota: Stampa ![]() MP2AI: Speed: 60%-100%. by 5% increments (100% means no speed limit) |
12 | indirizzu RS485 | 170(0xAM | 160-190 (OxA0-0x8F). ogni passu per 1. |
13 | Riservatu (Suitable for MPIOAIDV, MP15AIDV, MP165AIDV) |
0 | Ùn editabile |
Time intervals to trigger the self-learning automatically (Suitable for MP2A1) | 0 | 0, 1. 3. 5. 7. 14. 21. 28 (day) (.0′ means will not trigger the self-learning automatically) |
Per esample: Cumu attivà/disattivà a funzione d'autoadescamentu?
- Enter parameter setting: Under off mode, hold both
per 3 seconde;
- Select parameter address: Press
to address 6;
- Enable or disable the self-priming at each start: Adjust by pressing
25= Permette,
0=Disattiva.
OPERAZIONE WIFI
Download MOOV POOL APPRegistrazione di u contu
Registrate per e-mail o applicazione di terzu.a. Email/iOS Registration
Crea a casa
Per piacè stabilisce u nome di casa è sceglite u locu di u dispusitivu. (Si ricumandemu di stabilisce u locu in modu chì u clima pò esse mostratu in l'App per a vostra comodità)
App pairing
Per piacè assicuratevi chì a vostra pompa hè accesa prima di inizià.
Opzione 1 (Consigliata): Cù Wifi è Bluetooth
(Requisitu di a rete: 2.4GHz; 2.4GHz è 5GHz in un SSID; ma micca una rete separata di 5GHz)
- Per piacè cunfirmà chì u vostru telefunu hè cunnessu à Wifi è u vostru Bluetooth hè attivatu.
- Press
per 3 seconde finu à sente "Beep" per sbloccare u screnu. Press
per 5 seconde finu à sente "Beep" poi rilasciate.
Lamparà.
- Cliccate "Add Device", è seguitate e struzzioni per accoppià u dispusitivu.
Opzione 2: Cù Wifi (Requisitu di a rete: solu 2.4GHz)
- Please confirm that your phone is connected to Wifi.
- Press
per 3 seconde finu à sente "Beep" per sbloccare u screnu. Press
per 5 seconde finu à sente "Beep" poi rilasciate.
Lamparà.
- Cliccate "Add Device", è seguitate e struzzioni per accoppià u dispusitivu.
Operazione
- Utilizà u modu Auto Inverter:
- Utilizà u modalità Inverter manuale:
Sparte Dispositivi cù i vostri membri di a famiglia
After pairing, if your family members also want to control the device, please let your family members register “InverFlow” first, and then the administrator can operate as sottu:Feedback
Sè avete qualchì prublema durante l'usu, benvenutu à mandà feedback.Avvisu:
- A previsione meteorologica hè solu per riferimentu;
- The power consumption data is for reference only, as it may be affected by network problems and imprecision of the calculation;
- L'app hè sottumessa à aghjurnamenti senza avvisu.
CONTROLE ESTERNI
U cuntrollu esternu pò esse attivatu via i seguenti cuntatti. Sè più di un cuntrollu esternu hè attivatu, a priorità hè a seguente: Ingressu Digitale > RS485 > Cuntrollu di u pannellu.
- AC power input-Power cord connection
- Digital input and RS485 connection
Cuntrolla esterna | Culore | Descrizzione |
Input Digitale | Rossu | Di4 (Digital Input 4) |
Neru | Di3 (Digital Input 3) | |
Biancu | Di2 (Digital Input 2) | |
Grisgiu | Di1 (Digital Input 1) | |
Ghjallu | Digital Ground (COM) | |
RS485 | Verde | RS485-A |
Marrone | RS485-B |
a. Input digitale
A capacità di funziunamentu hè determinata da u statu di l'input digitale,
- When Di1(Grey) connects with COM(Yellow), the pump will be mandatory to stop; if disconnected, the digital control will be invalid;
- When Di2(White) connects with COM(Yellow), the pump will be mandatory to run at 100%; if disconnected, the control priority will be back on panel control;
- When Di3(Black) connects with COM(Yellow), the pump will be mandatory to run at 80%; if disconnected, the control priority will be back on panel control;
- When Di4(Red) connects with COM(Yellow), the pump will be mandatory to run at 40%; if disconnected, the control priority will be back on panel control;
- The capacity of inputs (Di2/Di3/Di4) could be modified according to the parameter setting.
b. RS485
Per cunnette si cù RS485-A (Verde) è RS485-B (Marrone), a pompa pò esse cuntrullata via u protocolu di cumunicazione Modbus 485.
PROTECTION E FAILURE
8.1. High Temperature Warning and Speed Reduction
In “Auto Inverter/Manual Inverter Mode” and “Timer mode” (except backwash/self-priming), when the module temperature reaches the high-temperature warning trigger threshold (81℃), it enters the high-temperature warning state; when the temperature drops to the high-temperature warning release threshold (78℃), the high-temperature warning state is released. The display area alternately displays AL01 and running speed or flow.
Se AL01 hè visualizatu per a prima volta, a capacità di esecuzione sarà automaticamente ridutta cum'è quì sottu:
- Se a capacità operativa attuale hè più altu di 100%, a capacità di esecuzione serà automaticamente ridutta à 85%;
- If current operating capacity is between 85% and 100%, the running capacity will be automatically reduced by 15%;
- If current operating capacity is between 70% and 85%, the running capacity will be automatically reduced by 10%;
- Se a capacità operativa attuale hè più bassa di 70%, a capacità di esecuzione serà automaticamente ridutta di 5%.
8.2. Sottu voltage prutezzione
MP10AIDV, MP15AIDV, and MP165AIDV:
The device is compatible with both 230V and 115V AC power input.
- AC Power Input:230V
Quandu u dispusitivu detects chì u input voltage hè menu cà 198V, u dispusitivu vi limità a vitezza corsa currenti. L'area di visualizazione mostra alternativamente AL02 è a velocità di corsa o flussu.
1) Quandu u vulume d'entratatage hè menu o uguali à 180V, a capacità di corsa sarà limitata à 70%;
2) Quandu u vulume d'entratatage range hè in 180V - 190V, a capacità di corsa serà limitata à 75%;
3) Quandu u vulume d'entratatagA gamma hè in 190V - 198V, a capacità di corsa serà limitata à 85%. - AC Power Input:115V
Quandu u dispusitivu detects chì u input voltage hè menu cà 98V, u dispusitivu vi limità a vitezza corsa currenti.
The display area alternately displays AL02 and running speed or flow.
1) Quandu u vulume d'entratatage range hè in 85V - 90V, a capacità di corsa serà limitata à 75%;
2) Quandu u vulume d'entratatagA gamma hè in 90V - 98V, a capacità di corsa serà limitata à 85%.
Nota: Se l'input voltage hè menu di 85V, codice d'errore E001 (Volume d'ingressu anormale)tage, vede 8.4) serà visualizatu.
MP2AI:
Quandu u dispusitivu detects chì u input voltage hè menu cà 197V, u dispusitivu vi limità a vitezza corsa currenti. L'area di visualizazione mostra alternativamente AL02 è a velocità di corsa o flussu.
- Quandu input voltage hè menu o uguali à 180V, a capacità di corsa sarà limitata à 70%;
- Quandu l'input voltage range hè in 180V - 190V, a capacità di corsa serà limitata à 75%;
- Quandu l'input voltagA gamma hè in 190V - 197V, a capacità di corsa serà limitata à 85%.
8.3. Trouble shooting
Prublemu | Possibili cause è soluzione |
A pompa ùn principia micca | •Power Supply difettu, cablaggio disconnected o difettu. •Fuses soffiati o overload termale aperti. •Verificà a rotazione di l'arburu di u mutore per u muvimentu liberu è a mancanza d'obstruczione. •Because of long time lying idle. Unplug the power supply and manually rotate motor rear shaft a few times with a screwdriver. |
A pompa ùn prima micca | •Empty pump/strainer housing. Make sure the pump/strainer housing is filled with water and the 0 ring of cover is clean. •Connessioni loose da u latu di aspirazione. • Cesta di filetta o cesta di skimmer caricata di detriti. •Latu di aspirazione intasatu. •Distance between pump inlet and liquid level is higher than 2m, the installation height of pump should be lowered. |
Flussu d'acqua bassu | • Pompa ùn prima. •Aria chì entra in i tubi di aspirazione. •Cestina piena di detriti. • Livellu d'acqua inadegwate in piscina. |
A pompa hè rumorosa | •Air leak in suction piping, cavitation caused by restricted or undersized suction line or leak at any joint, low water level in pool, and unrestricted discharge return lines. •Vibration causatu da stallazione improper, etc. • Cuscinetti di mutore o impeller dannatu (bisognu di cuntattà u fornitore per a riparazione). |
8.4. Error codice
MP10AIDV, MP15AIDV, and MP165AIDV:
Quandu u dispusitivu rileva un guastu, si ferma automaticamente è mostra u codice d'errore. Dopu avè firmatu per 15 secondi, verificate se u guastu hè statu eliminatu. S'ellu hè eliminatu, a pompa ripiglierà à funziunà.
Articulu | Errore Codice | Dettagli | |
1 | E001 | Descrizzione | Ingressu anormale voltage: l'alimentatore voltage is out of the range of 165V to 27W. |
Prucessu | A pompa si ferma automaticamente per 15 sec è ripiglià u travagliu s'ellu rileva u voltage hè in u range. | ||
2 | E002 | Descrizzione | Output over current: The peak current of the pump is higher than the protection current. |
Prucessu | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for thrice continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
3 | E102 | Descrizzione | Heat sink error : The heat sink temperature reaches 91°C for 10sec. Or the heat sink sensor detects an open or short circuit. |
Prucessu | 1.The pump will stop automatically for 30 sec and resume working if it detects the heat sink temperature is less than 81°C. 2.The pump will stop automatically for 15 sec and resume working if it detects the heat sink sensor is not open or short circuit. |
||
4 | E103 | Descrizzione | Master driver board error: The Master driver board is faulty. |
Prucessu | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for thrice continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
5 | E104 | Descrizzione | Phase-deficient protection: Motor cables are not plugged into the master drive board. |
Prucessu | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for thrice continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
6 | E201 | Descrizzione | Circuit board error: When the pump power off, the bias voltage di u sampling circuit is out of the range of 2.4V-2.6V. |
Prucessu | A pompa deve esse spenta è riavviata manualmente. | ||
7 | E203 | Descrizzione | RTC time reading error: Reading and writing the information of timer clock is incorrect. |
Prucessu | A pompa deve esse spenta è riavviata manualmente. | ||
8 | E204 | Descrizzione | Display Board EEPROM reading failure: Reading and writing the information of display board EEPROM is incorrect. |
Prucessu | A pompa deve esse spenta è riavviata manualmente. | ||
9 | E205 | Descrizzione | Communication Error: The communication between display board |
è u fallimentu di a scheda di driver principale dura 15 secondi. | |||
Prucessu | A pompa si fermerà automaticamente per 15 sec è ripiglià u travagliu s'ellu rileva chì a cumunicazione trà u display board è u master driver board dura 1 sec. | ||
10 | E207 | Descrizzione | No water protection: The pump is lack of water. |
Prucessu | Ferma a pompa manualmente, riempia a pompa cù acqua è riavvia. Se questu succede per duie volte continuamente, a pompa si ferma è deve esse verificata manualmente. | ||
11 | E209 | Descrizzione | Loss of prime: The pump cannot self-priming due to the reasons such as exceeding the suction range or the pipeline is too complicated. |
Prucessu | Verificate a pompa o pipeline chì ùn ci hè micca fuga, è poi riempia a pompa cù acqua è riavvia. |
MP2AI:
Quandu u dispusitivu rileva un guastu, si ferma automaticamente è mostra u codice d'errore. Dopu avè firmatu per 15 secondi, verificate se u guastu hè statu eliminatu. S'ellu hè eliminatu, a pompa ripiglierà à funziunà.
Articulu | Errore Codice | Dettagli | |
1 | E001 | Descrizzione | Ingressu anormale voltage: l'alimentatore voltage is out of the range of 16W to 275V. |
Prucessu | A pompa si ferma automaticamente per 15 sec è ripiglià u travagliu s'ellu rileva u voltage hè in u range. | ||
2 | E002 | Descrizzione | Output over current: The peak current of the pump is higher than the protection current. |
Prucessu | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for three times continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
3 | E101 | Descrizzione | Heat sink overheat: The heat sink temperature reaches 91°C for lOsec. |
Prucessu | A pompa si ferma automaticamente per 30 sec è ripiglià u travagliu se rileva chì a temperatura di u dissipatore di calore hè menu di 81 ° C. | ||
4 | E102 | Descrizzione | Heat sink sensor error: The heat sink sensor detects an open or short circuit. |
Prucessu | A pompa si ferma automaticamente per 15 sec è ripiglià u travagliu se rileva chì u sensoru di u dissipatore di calore ùn hè micca apertu o cortu circuitu. |
5 | E103 | Descrizzione | Master driver board error: The Master driver board is faulty. |
Prucessu | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for three times continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
6 | E104 | Descrizzione | Phase-deficient protection: Motor cables are not plugged into the master drive board. |
Prucessu | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for three times continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
7 | E105 | Descrizzione | corrente AC sampling circuit failure: When the pump power off, the bias voltage di u sampling circuit is out of the range of 2.4V-2.6V. |
Prucessu | A pompa deve esse spenta è riavviata manualmente. | ||
8 | E106 | Descrizzione | DC anormali voltage: The DC voltage hè fora di a gamma di 210V à 420V. |
Prucessu | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for three times continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
9 | E107 | Descrizzione | PFC protection: PFC protection occurs on the Master driver board. |
Prucessu | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for three times continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
10 | E108 | Descrizzione | Motor power overload: Motor power exceeds the rated power by 1.2 times |
Prucessu | The pump will stop automatically for 15 sec and then resume working, if this occurs for three times continuously, the pump will shut down and need to be checked and restarted manually. | ||
11 | E201 | Descrizzione | Circuit board error: When the pump power off, the bias voltage di u sampling circuit is out of the range of 2.4V-2.6V. |
Prucessu | A pompa deve esse spenta è riavviata manualmente. | ||
12 | E203 | Descrizzione | RTC time reading error: Reading and writing the information of timer clock is incorrect. |
Prucessu | A pompa deve esse spenta è riavviata manualmente. | ||
13 | E204 | Descrizzione | Display Board EEPROM reading failure: Reading and writing the information of display board EEPROM is incorrect. |
Prucessu | A pompa deve esse spenta è riavviata manualmente. | ||
14 | E205 | Descrizzione | Communication Error: The communication between display board and master driver board is failure lasts 15 sec. |
Prucessu | A pompa si fermerà automaticamente per 15 sec è ripiglià u travagliu s'ellu rileva chì a cumunicazione trà u display board è u master driver board dura 1 sec. | ||
15 | E207 | Descrizzione | No water protection: The pump is lack of water. |
Prucessu | Ferma a pompa manualmente, riempia a pompa cù acqua è riavvia. Se questu succede per duie volte continuamente, a pompa si ferma è deve esse verificata manualmente. | ||
16 | E209 | Descrizzione | Loss of prime: The pump cannot self-priming due to the reasons such as exceeding the suction range or the pipeline is too complicated. |
Prucessu | Verificate a pompa o pipeline chì ùn ci hè micca fuga, è poi riempia a pompa cù acqua è riavvia. |
MANTENU
Svuotate a cesta di u filtru spessu. A cesta deve esse inspeccionata attraversu u coperchio trasparente è sviutata quandu ci hè una pila evidenti di rifiuti in l'internu. I seguenti struzzioni deve esse seguitu:
- Disconnected the power supply.
- Svitate u coperchiu di a cesta di filtri in u sensu antiorariu è sguassate.
- Alzate a cesta di u filatore.
- Svuotate i rifiuti intrappolati da a cestera, sciacquate i detriti se ne necessariu.
Nota: Ùn batte micca a cesta di plastica nantu à una superficia dura perchè pruvucarà danni - Inspeccione a cesta per segni di danni, rimpiazzà.
- Check the lid O-ring for stretching, tears, cracks or any other damage.
- Sustituite a tapa, stringhjendu a manu hè abbastanza.
Nota: L'ispezione periodica è a pulitura di a cesta di filtrazione aiuterà à prolongà a so vita.
GARANTIA & ESCLUSIONI
Per piacè nutate chì a garanzia principia à u mumentu di a compra. Se sta compra hè ritardata, cum'è in una nova custruzzione di piscina o a stallazione serà ritardata, a data di stallazione deve esse pruvata cù a documentazione approprita per avè a garanzia principia à u mumentu di a stallazione. A garanzia hè valida solu à a prima installazione.
Certi rivindicazioni ùn saranu micca appruvati in alcuna circustanza da Moov Pool Products. Tali rivendicazioni includenu è ùn sò micca limitati à:
- – Pompa rotta per via di una preparazione invernale inadeguata. Una preparazione invernale adatta pò esse truvata nantu à Moov Pool Products. websitu o à a pagina 10 di stu manuale. Qualchese altra rivendicazione predeterminata di l'invernamentu serà rifiutata.
- Pump damaged by meteorological events such Hurricanes, Tornados, Hail, Earthquakes and any other act of god event.
- Unità micca installate da un tecnicu adattatu. U travagliu prufessiunale di sti tecnichi varierà secondu a regione di l'installazione è pò include tecnichi HVAC o elettricisti. U cablaggio elettricu o e manipulazioni di u produttu sò inclusi.
Any unsatisfactory claim. Pumps efficiency will vary depending on various factors such as length of pipes, filters, internal pressure, pool size, and much more. Please always refer to your pool expert to select the right unit tailored to your needs or contact Moov Pool Products for a recommendation.
Tutte e rivendicazioni di garanzia devenu esse appruvate da un impiegatu autorizatu di Moov Pool Products. Per più infurmazione nantu à e garanzie o per presentà una reclamazione, cuntattate Moov Pool Products.
Prodotti per piscine Moov
Canadian head office located in Quebec City, Quebec, Canada (450-328-5858)
A sede centrale di i Stati Uniti hè situata in Ft Lauderdale, Florida, Stati Uniti (407-559-2077) www.moovsa.com
A fabbrica si riserva u dirittu di interpretazione finale è mantene u dirittu di piantà o di cambià a specificazione è u disignu di u produttu senza avvisu preventivu in ogni mumentu, senza bisognu di sopportà l'obbligazioni risultanti.
DISPOSIZIONE
When disposing the product, please sort the waste products as electrical or electronic product waste or hand it over to the local waste collection system.
A cullizzioni separata è u riciclamentu di l'equipaggiu di rifiuti à u mumentu di l'eliminazione aiutarà à assicurà chì hè riciclatu in una manera chì prutegge a salute umana è l'ambiente.
Cuntattate a vostra autorità lucale per infurmazioni nantu à induve pudete lascià a vostra pompa d'acqua per u riciclaggio.
Documenti / Risorse
![]() |
Pompa di piscina à velocità variabile MOOV MP2AI Ai Inverter [pdfManuale d'istruzzioni MP10AIDV, MP15AIDV, MP165AIDV, MP2AI, MP2AI Pompa di piscina à velocità variabile cù inverter Ai, MP2AI, Pompa di piscina à velocità variabile cù inverter Ai, Pompa di piscina à velocità variabile, Pompa di piscina à velocità, Pompa di piscina |