Zestaw narzędzi wielofunkcyjnych o zmiennej prędkości GMT35T

Informacje o produkcie

Model: GMT35T

Opis: 3.5A oscylacyjny o zmiennej prędkości
Narzędzie wielofunkcyjne

Specyfikacje

  • Regulacja prędkości zmiennej
  • Moc: 3.5A
  • Zawiera instrukcję obsługi

Instrukcje użytkowania produktu

Ogólne zasady bezpieczeństwa

Zawsze czytaj i rozumiej wszystkie ostrzeżenia, przestrogi i instrukcje dotyczące obsługi.
przed użyciem sprzętu należy zapoznać się z instrukcją, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym,
pożar lub obrażenia ciała.

Bezpieczeństwo w miejscu pracy

Podczas korzystania z elektronarzędzi należy pracować w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, aby ograniczyć
narażenie na szkodliwe substancje chemiczne. Używaj zatwierdzonego sprzętu bezpieczeństwa, takiego jak
maski przeciwpyłowe w celu ochrony.

Bezpieczeństwo elektryczne

Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, należy używać uziemionych narzędzi z odpowiednimi przedłużaczami.
tomtagupadek, utrata mocy lub przegrzanie. Zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami
grubość drutu do przedłużaczy w zależności od narzędzia
wymagania.

Bezpieczeństwo osobiste

Należy nosić okulary ochronne lub gogle z osłonami bocznymi i zakrywającą całą twarz maskę.
tarcza chroniąca oczy przed potencjalnymi zagrożeniami. Zawsze używaj
izolowane powierzchnie chwytne i unikać kontaktu z przewodami pod napięciem
Zapobiegaj porażeniu prądem elektrycznym.

Użytkowanie i konserwacja narzędzi

Podczas wymiany akcesoriów lub przechowywania należy przestrzegać środków bezpieczeństwa.
narzędzie redukujące ryzyko przypadkowego uruchomienia i obrażeń ciała
obrażenia.

Praca

Instrukcje dotyczące serwisowania można znaleźć w instrukcji obsługi.
Zawsze przestrzegaj właściwych procedur konserwacyjnych.

Przedłużacze

Używaj przedłużaczy z przewodami o odpowiedniej średnicy, zgodnie z
narzędzia ampwymagania dotyczące bezpieczeństwa w celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji i zapobiegania
elektryczne zagrożenia.

Często zadawane pytania

P: Co powinienem zrobić, jeśli narzędzie ulegnie awarii podczas użytkowania?

A: Jeśli podczas pracy narzędzia wystąpią jakiekolwiek problemy,
natychmiast zaprzestać użytkowania i zapoznać się z instrukcją obsługi
kroki rozwiązywania problemów. Nie próbuj naprawiać narzędzia samodzielnie
jeśli nie posiadasz kwalifikacji do tego.

P: Czy mogę używać tego narzędzia do cięcia metalu?

A: Tak, to narzędzie można stosować do cięcia metalu, ale należy pamiętać,
mieć odpowiednie ostrze i przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa
środki ostrożności, aby uniknąć obrażeń.

„`

GMT35T
Narzędzie wielofunkcyjne oscylacyjne o zmiennej prędkości 3.5 A
Wielowartościowy oscylator oscylacyjny zmienny o 3,5A Multiherramienta oscilante o zmiennej prędkości 3.5A
Instrukcja obsługi
Manuel d'utilisation Manual del Operario
888-552-8665 Bezpłatna linia pomocy:
LiGne D'ASSiSTAnce Sans FraiS : lÍneA De AYUDA GRATUTUITA:
www.genesispowertools.com
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ REFERENCE CONSERVER CE MANUEL PUR FUTURE RÉFÉrenCE GUARDE ESTE INSTRUKCJA PARA FUTURAS CONSULTAS

Szukaj tego symbolu, aby zwrócić uwagę na ważne środki ostrożności. To oznacza uwagę!!! W grę wchodzi Twoje bezpieczeństwo.

OSTRZEŻENIE: należy przeczytać i zrozumieć wszystkie ostrzeżenia, przestrogi i instrukcje dotyczące obsługi.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia nie należy stosować się do poniższych instrukcji. Nieprzestrzeganie ich może skutkować porażeniem prądem elektrycznym, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała.

załóż okulary ochronne
lepsza jest przezorność niż brak widzenia

OSTRZEŻENIE: praca elektronarzędziem może spowodować powstanie ciał obcych
rzucanie w oczy, co może skutkować poważnym uszkodzeniem oczu. Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem zawsze zakładaj okulary ochronne lub okulary ochronne z osłonami bocznymi, a także pełną osłonę twarzy, jeśli to konieczne. Zalecamy stosowanie szerokiej maski ochronnej o szerokim polu widzenia na okularach korekcyjnych lub standardowych okularach ochronnych z osłonami bocznymi. Zawsze noś okulary ochronne oznaczone jako zgodne z normą ANSI Z87.1.

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

UWAGA: może powstawać pył
szlifowanie, cięcie, szlifowanie, wiercenie i inne prace budowlane zawierają substancje chemiczne, które mogą powodować raka, wady wrodzone lub inne szkody reprodukcyjne. niektóreampWśród tych substancji chemicznych znajdują się:
· ołów z farb ołowiowych. · Krystaliczna krzemionka z cegieł i cementu oraz innych
wyroby murarskie. · arsen i chrom z drewna poddanego obróbce chemicznej.
ryzyko związane z narażeniem na te substancje jest różne i zależy od częstotliwości wykonywania danego rodzaju pracy. Aby zmniejszyć narażenie na te substancje chemiczne: pracuj w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i używaj zatwierdzonego sprzętu ochronnego, takiego jak maski przeciwpyłowe specjalnie zaprojektowane do filtrowania mikroskopijnych cząstek.
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
· Utrzymuj swoje miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone ławki i ciemne pomieszczenia są przyczyną wypadków.
· Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, takich jak obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
· Trzymaj osoby postronne, dzieci i gości z dala od siebie podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
· Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych wtyczek przejściowych w żadnych uziemionych elektronarzędziach. Narzędzia z podwójną izolacją są wyposażone w spolaryzowaną wtyczkę (jeden bolec jest szerszy od drugiego). Ta wtyczka pasuje do spolaryzowanego gniazdka tylko w jeden sposób. Jeśli wtyczka nie pasuje całkowicie do gniazdka, odwróć wtyczkę. Jeśli nadal nie pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem, aby zainstalował spolaryzowane gniazdko. Nie zmieniaj wtyczki w żaden sposób. Podwójna izolacja

eliminuje potrzebę stosowania trzyżyłowego uziemionego przewodu zasilającego i uziemionego systemu zasilania.
· Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie się wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
· Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest uziemione.
· Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania elektronarzędzia. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
· Używając elektronarzędzia na zewnątrz, należy używać przedłużacza przeznaczonego do użytku na zewnątrz. Przedłużacze te są przeznaczone do użytku na zewnątrz i zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
· Nie należy używać narzędzi przeznaczonych wyłącznie do prądu zmiennego z zasilaniem prądem stałym. Podczas gdy narzędzie może sprawiać wrażenie działającego, podzespoły elektryczne narzędzia przeznaczonego do prądu zmiennego mogą ulec awarii i stanowić zagrożenie dla operatora.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
· Zachowaj czujność, obserwuj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi elektronarzędzi. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi może spowodować poważne obrażenia ciała.
· Stosuj sprzęt ochronny. Zawsze noś okulary ochronne. Sprzęt ochronny, taki jak maska ​​przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochronniki słuchu, w odpowiednich warunkach zmniejszy ryzyko obrażeń ciała.
· Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte w ruchome części. Otwory wentylacyjne mogą zakrywać ruchome części i należy ich unikać.

ANGIELSKI

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

· Unikaj przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na przełączniku lub podłączanie elektronarzędzi z włączonym przełącznikiem stwarza ryzyko wypadków.
· Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie klucze regulacyjne lub nasadowe. Klucz lub nasadka pozostawiona na obracającej się części narzędzia może spowodować obrażenia ciała.
· Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj równowagę i równowagę. Utrata równowagi może spowodować uraz w nieoczekiwanej sytuacji.
· Jeżeli przewidziane są urządzenia umożliwiające podłączenie urządzeń odsysających i zbierających pył, należy upewnić się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie z tych urządzeń może ograniczyć zagrożenia związane z pyłem.
· Nie należy używać drabiny ani niestabilnego podparcia. Stabilne oparcie na twardym podłożu umożliwia lepszą kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
· Utrzymuj uchwyty narzędzi w suchości, czystości i bez śladów oleju i smaru. Śliskie uchwyty uniemożliwiają bezpieczną kontrolę nad narzędziem.
UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA NARZĘDZI
· Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Użyj klamp lub inny praktyczny sposób przytrzymywania przedmiotu obrabianego na stabilnej platformie. Trzymanie przedmiotu obrabianego ręką lub przyciskając go do ciała jest niestabilne i może prowadzić do utraty kontroli.
· Nie należy używać elektronarzędzia na siłę. Narzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, jeśli będzie pracowało z prędkością posuwu, do której zostało zaprojektowane. Używanie narzędzia na siłę może spowodować jego uszkodzenie i obrażenia ciała.
· Używaj właściwego elektronarzędzia do danego zadania. Nie zmuszaj narzędzia ani osprzętu do wykonywania zadania, do którego nie jest przeznaczone.
· Nie używaj narzędzia, którego nie można włączyć lub wyłączyć za pomocą przełącznika. Każde narzędzie, którego nie można obsługiwać za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione lub wymienione przez autoryzowany serwis.
· Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji wyłącz elektronarzędzie i odłącz je od źródła zasilania i/lub akumulatora,

wymiana akcesoriów lub przechowywanie narzędzi. Takie środki ostrożności redukują ryzyko przypadkowego uruchomienia, które może spowodować obrażenia ciała.
· Przechowuj nieużywane narzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i innych niedoświadczonych osób. Są one niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
· Dbaj o elektronarzędzia. Sprawdź prawidłowe ustawienie i wiązanie ruchomych części, pęknięcia podzespołów i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na działanie narzędzia. Osłona lub inna uszkodzona część musi zostać odpowiednio naprawiona lub wymieniona przez autoryzowany serwis, aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała.
· Używaj wyłącznie zalecanych akcesoriów. Używanie akcesoriów i przystawek niezalecanych przez producenta lub nieprzeznaczonych do stosowania z tym typem narzędzia może spowodować uszkodzenie narzędzia lub obrażenia ciała użytkownika. Zapoznaj się z instrukcją obsługi, aby uzyskać informacje o zalecanych akcesoriach.
· Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są łatwiejsze do kontrolowania.
· Podawaj przedmiot obrabiany we właściwym kierunku i z właściwą prędkością. Podawaj przedmiot obrabiany do ostrza, frezu lub powierzchni ściernej wyłącznie w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia tnącego. Nieprawidłowe podawanie przedmiotu obrabianego w tym samym kierunku może spowodować, że przedmiot obrabiany zostanie wyrzucony z dużą prędkością.
· Nigdy nie pozostawiaj włączonego narzędzia bez nadzoru, wyłącz zasilanie. Nie zostawiaj narzędzia, dopóki nie zatrzyma się całkowicie.
PRACA
· Oddawaj swoje elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowany personel, stosujący wyłącznie identyczne części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
· Okresowo serwisuj swoje elektronarzędzie. Czyszcząc narzędzie, uważaj, aby nie rozmontować żadnej jego części, ponieważ wewnętrzne przewody mogą zostać przemieszczone lub ściśnięte.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE

PRZEDŁUŻACZE

Jeśli konieczny jest przedłużacz, należy użyć przewodu z przewodnikami o odpowiedniej średnicy, który jest w stanie przenosić prąd wymagany dla danego narzędzia. Zapobiegnie to nadmiernemu napięciu.tagUpadek, utrata zasilania lub przegrzanie. Uziemione narzędzia muszą być wyposażone w 3-żyłowe przedłużacze z 3-stykowymi wtyczkami i gniazdkami.
UWAGA: im mniejszy numer kalibru, tym cięższy
sznur.

zalecany minimalny przekrój przewodu dla przedłużaczy (120 V)

przedłużacz tabliczki znamionowej Długość przewodu (stopy) Amperes (przy pełnym obciążeniu) 25 50 75 100 150 200

0

18 18 18 18 16 16

2

18 18 18 16 14 14

3.5 5

18 18 16 14 12 12

5

18 16 14 12 12 10

7

18 14 12 10 8 8

12

14 12 10 10 8 6

ANGIELSKI

3

SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA WIELONARZĘDZI OSCYLACYJNYCH

OSTRZEŻENIE: Nie pozwól, aby komfort lub
znajomość produktu (nabyta w wyniku wielokrotnego użytkowania) zastępuje ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa produktu. Jeśli użyjesz tego narzędzia w sposób niebezpieczny lub nieprawidłowy, możesz doznać poważnych obrażeń ciała!
UWAGA: trzymaj narzędzie za izolowane
powierzchnie chwytne podczas wykonywania operacji, w których narzędzia tnące mogą zetknąć się z ukrytym okablowaniem lub własnym przewodem. Kontakt z „pod napięciem” przewodem spowoduje, że odsłonięte metalowe części narzędzia znajdą się pod napięciem i porażą operatora!
· Zawsze trzymaj narzędzie mocno. Nie pozostawiaj narzędzia włączonego, chyba że trzymasz je w dłoni.
· Przed cięciem sprawdź, czy w miejscu pracy są odpowiednie odstępy. Zapobiegnie to przecięciu stołu roboczego, podłogi itp.
· Nie obcinaj gwoździ ani śrub, jeśli nie używasz specjalnie do tego przeznaczonego ostrza. Przed cięciem sprawdź materiał.

· Przed włączeniem narzędzia należy upewnić się, że ostrze nie styka się z przedmiotem obrabianym.
· Nie używaj narzędzia, jeśli nie można go włączyć lub wyłączyć za pomocą przełącznika. Każde narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
· Aby zminimalizować drgania, należy nosić wyściełane rękawice ochronne. Nadmierne drgania mogą spowodować obrażenia ciała.
· Nie szlifuj na mokro tym narzędziem. Dostanie się wody lub wilgoci do obudowy silnika może spowodować porażenie prądem i poważne obrażenia ciała.
· Zawsze upewnij się, że narzędzie jest wyłączone i odłączone od zasilania przed przystąpieniem do regulacji, dodawania akcesoriów lub sprawdzania działania narzędzia.
UWAGA: przeczytaj i zrozum wszystko
Przed rozpoczęciem korzystania z tego sprzętu zapoznaj się z ostrzeżeniami, przestrogami i instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych poniżej może skutkować porażeniem prądem elektrycznym, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała.

WAŻNE SYMBOLE: niektóre z poniższych symboli mogą być użyte na Twoim narzędziu oraz pojawiać się w całej instrukcji.
Prosimy o ich przeczytanie i zrozumienie ich znaczenia, gdyż zawierają one istotne informacje pozwalające na bezpieczną obsługę narzędzia.

Opis symbolu
V Wolty a ampjest hz hertz w watach
prędkość bez obciążenia kg Kilogramy
godz
…/min Za minutę

Symbol

Opis

rPM

obroty na minutę

sPM

uderzeń na minutę

oPM

oscylacje na minutę

prąd przemienny lub prąd zmienny

lub DC Prąd stały

Nie używać w mokrych warunkach

temperatura akumulatora nie może przekroczyć 59° C

Nie wkładaj baterii do ognia

Symbol

Symbol ostrzegawczy. Środki ostrożności dotyczące Twojego bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem tego produktu, załóż okulary ochronne, ochronę słuchu i ochronę dróg oddechowych

Nie wyrzucaj razem z odpadami domowymi

Nie dotykaj działającego ostrza

Klasa II Konstrukcja podwójnie izolowana. Ten symbol oznacza, że ​​produkt ten spełnia wymagania obowiązujące w USA i Kanadzie wydane przez ETL Testing Laboratory, Inc.

ANGIELSKI

ROZPAKOWANIE I ZAWARTOŚĆ

WAŻNE: Ze względu na nowoczesne techniki produkcji masowej mało prawdopodobne jest, aby narzędzie było uszkodzone lub aby brakowało jakiejś części.
Jeśli stwierdzisz jakąkolwiek nieprawidłowości, nie używaj narzędzia, dopóki części nie zostaną wymienione lub usterka nie zostanie naprawiona. Niezastosowanie się do tych zaleceń może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.

ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

Opis
oscylacyjne narzędzie wielofunkcyjne bimetaliczne ostrze tnące na płasko 1-3/8″ ostrze tnące segmentowane 3-1/8″ ostrze tnące na płasko z grubymi zębami 1-3/4″ torba transportowa podkładka ścierna Delta z rzepem zestaw papierów ściernych przechowywanie walizka instrukcja obsługi

Ilość
1 1 1 1 1 1 12 1 1

SPECYFIKACJE

Moc znamionowa ………………………………….. 120 V~, 60 Hz, 3.5 A prędkość bez obciążenia …………………………. 10,000 20,000–XNUMX XNUMX oPM

kąt oscylacji ………………………………………… 3.7° masa netto ……………………………………………………… 3.2 funta

PRODUKT POWYŻEJVIEW

2

1

5

3

4 RYS. 1

1. Włącznik/wyłącznik 2. Pokrętło regulacji prędkości 3. Dźwignia szybkiej wymiany akcesoriów 4. Kołnierze 5. Wskaźnik zasilania

ANGIELSKI

5

MONTAŻ I REGULACJE

OSTRZEŻENIE: zawsze upewnij się, że narzędzie jest
wyłączone i odłączone od zasilania przed przystąpieniem do regulacji, instalowania akcesoriów lub sprawdzania działania narzędzia.
INSTALACJA I DEMONTAŻ AKCESORIÓW (RYS. 2 i 3)
1. Przesuń dźwignię szybkiej wymiany akcesoriów (3) całkowicie do przodu, do pozycji odblokowanej. Patrz rys. 2.
4
3

ODBLOKOWANY

zamknięty

Rys. 2

2. wsuń otwarty koniec akcesorium w szczelinę między kołnierzem ostrza (4a) a kołnierzem wału (4b). Kołnierz wału tego narzędzia ma konstrukcję 6-pinową. Umieść akcesorium na kołkach na kołnierzu wału. Upewnij się, że otwory w akcesorium prawidłowo wchodzą w 4 z tych 6 kołków.

4a
4b
Rys. 3
3. Przesuń dźwignię szybkiej wymiany akcesoriów (3) z powrotem do pozycji zablokowanej, aby zamocować akcesorium na miejscu.
UWAGA: niektóre akcesoria, takie jak ostrze piły, mogą
można zamontować bezpośrednio na narzędziu lub pod kątem, aby zwiększyć jego użyteczność. Zawsze należy upewnić się, że 4 z 6 kołków jest zatrzaśniętych, jak opisano w kroku 2 powyżej.
UWAGA: aby zapewnić maksymalną żywotność papieru ściernego, obracaj płytkę lub
papier ścierny 120°, gdy końcówka papieru ściernego ulegnie zużyciu. Aby zdjąć akcesoria z narzędzia, przesuń dźwignię Quick-Change akcesoriów całkowicie do przodu, odłącz akcesoria od kołków i ściągnij je z narzędzia.
UWAGA: akcesoria, które zostały właśnie
Używane akcesoria mogą być gorące. Przed próbą ich zdjęcia należy odczekać, aż ostygną.

DZIAŁANIE

UWAGA: aby zmniejszyć ryzyko poważnych
obrażeń ciała, przed użyciem tego narzędzia należy przeczytać i zastosować się do wszystkich ważnych ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.

1

wyłączony

on

OSTRZEŻENIE: zawsze upewnij się, że narzędzie jest
Przed przystąpieniem do regulacji lub konfiguracji narzędzia należy je odłączyć od źródła zasilania. Nieodłączenie lub nieodłączenie narzędzia może spowodować przypadkowe uruchomienie, skutkujące poważnymi obrażeniami ciała.
WSKAŹNIK MOCY
Po podłączeniu narzędzia do działającego gniazdka dioda LED (5-rys. 1) powinna zaświecić się na czerwono, informując o tym, że narzędzie jest zasilane.
URUCHAMIANIE I ZATRZYMANIE NARZĘDZIA (RYS. 4)
Aby uruchomić oscylacyjne narzędzie wielofunkcyjne, przesuń przełącznik włącz/wyłącz (1) do przodu, do pozycji włączonej.
Aby zatrzymać oscylujące narzędzie wielofunkcyjne, przesuń przełącznik włącz/wyłącz (1) do tyłu, do pozycji wyłączonej.

2
Rys. 4
POKRĘTŁO REGULACJI PRĘDKOŚCI (RYC. 4) Wielofunkcyjne narzędzie oscylacyjne jest wyposażone w pokrętło regulacji prędkości (2) umieszczone z tyłu narzędzia. Prędkość oscylacji można wybrać, obracając pokrętło regulacji. Ustawienie 6 to maksymalna prędkość (20,000 1 oPM), a ustawienie 10,000 to minimalna prędkość (XNUMX XNUMX oPM).
regulacja prędkości pozwala na ustawienie narzędzia z optymalną prędkością, w zależności od używanego akcesorium i materiałów.
wysoka prędkość oscylacyjna zalecana do: szlifowania, piłowania i tarcia drewna lub metali.
niska prędkość oscylacyjna zalecana do: skrobania malowanego drewna i usuwania uszczelniaczy i klejów.

ANGIELSKI

ZASTOSOWANIA I AKCESORIA

UWAGA: akcesoria w tej sekcji mogą lub nie
być dołączone do narzędzia. Zapoznaj się z sekcją rozpakowania i zawartości, aby uzyskać listę dołączonych akcesoriów.
UWAGA: Zalecane akcesoria do tego narzędzia to:
genesis® universal Quick-fit akcesoria do narzędzi oscylacyjnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z załączonym „przewodnikiem po akcesoriach do narzędzi oscylacyjnych genesis”.
To wielofunkcyjne narzędzie oscylacyjne przeznaczone jest do cięcia i szlifowania drewna, plastiku, gipsu i metali nieżelaznych. Szczególnie nadaje się do cięcia w ciasnych przestrzeniach i do cięcia na gładko. Oto kilka typowych zastosowań.
CIĘCIE (RYS. 5 i 6)
użyj ostrza piły do ​​cięcia na równo (lub ostrza „e-cut”) do wykonywania precyzyjnych cięć w ciasnych miejscach, blisko krawędzi, wgłębnych lub równo z powierzchnią. Ważne jest, aby nie forsować narzędzia podczas cięcia na równo. Jeśli podczas cięcia odczuwasz silne wibracje, oznacza to, że nacisk dłoni na narzędzie jest zbyt duży. Zmniejsz nacisk i pozwól, aby prędkość narzędzia wykonała pracę. patrz np. rys. 4, 5ampmniej użycia brzeszczotu do cięcia powierzchniowego.
UWAGA: zaleca się posiadanie kawałka złomu
materiał podtrzymujący ostrze podczas wykonywania cięcia płaskiego. Jeśli musisz oprzeć ostrze na delikatnej powierzchni, użyj tektury lub taśmy maskującej, aby zabezpieczyć powierzchnię.

SEGMENTOWANA PIŁA PIŁOWA (RYC. 7) użyj segmentowanej piły tarczowej do wykonywania ciągłych, precyzyjnych cięć w drewnie, plastiku lub płytach gipsowo-kartonowych. Zastosowania obejmują: wycinanie otworów na skrzynki elektryczne, naprawę podłóg, cięcie podłóg na otwory wentylacyjne i wiele innych. SZLIFOWANIE (RYC. 8) przy użyciu akcesoriów szlifierskich to narzędzie jest szlifierką szczegółową. nadaje się do szlifowania na sucho powierzchni drewnianych, plastikowych i metalowych, szczególnie w narożnikach, na krawędziach i trudno dostępnych miejscach. Wskazówki: 1. pracuj całą powierzchnią papieru ściernego, nie
tylko końcówką. 2. szlifować ruchem ciągłym i lekkim naciskiem. Nie
stosuj nadmierny nacisk. pozwól narzędziu wykonać pracę. 3. zawsze zabezpieczaj małe elementy obrabiane. 4. wybierz odpowiedni papier ścierny, aby uzyskać najlepsze rezultaty.
Rys. 8

RYS. 5 RYS. 6 RYS. 7

Rys. 9
SKROBOWANIE (RYS. 9)
Ostrza skrobaka nadają się do usuwania winylu, lakieru, warstw farby, wykładzin dywanowych, uszczelniaczy i innych klejów. Sztywne ostrze skrobaka służy do usuwania twardszych materiałów, takich jak kleje do podłóg winylowych, wykładzin dywanowych i płytek na dużym obszarze. Elastyczne ostrze skrobaka służy do usuwania miękkich materiałów, takich jak uszczelniacze.
Porady:
1. Podczas usuwania mocnego, lepkiego kleju nasmaruj powierzchnię ostrza skrobaka, aby zapobiec przywieraniu kleju.
2. Rozpocznij od lekkiego nacisku. Ruch oscylacyjny akcesorium ma miejsce tylko wtedy, gdy na materiał, który ma zostać usunięty, wywierany jest nacisk.
3. Jeśli usuwasz uszczelniacz z delikatnej powierzchni, takiej jak wanna lub kafelki, zalecamy przyklejenie taśmy w celu zabezpieczenia powierzchni, na której będzie spoczywać ostrze.

ANGIELSKI

7

ZASTOSOWANIA I AKCESORIA
USUWANIE FUGI (RYS. 10)
użyj ostrza do usuwania fug, aby usunąć uszkodzoną lub popękaną fugę, albo aby wymienić uszkodzoną lub pękniętą płytkę. Aby usunąć fugę, wykonuj ruchy posuwisto-zwrotne, wykonując kilka przejść wzdłuż linii fugi. Uważaj, aby nie wywierać zbyt dużego nacisku bocznego na ostrze do fug.

Rys. 10

KONSERWACJA

CZYSZCZENIE
unikaj stosowania rozpuszczalników podczas czyszczenia części z tworzyw sztucznych. Większość tworzyw sztucznych jest podatna na uszkodzenia spowodowane różnymi typami rozpuszczalników komercyjnych i może zostać uszkodzona przez ich stosowanie. używaj czystych ściereczek do usuwania brudu, kurzu, oleju, smaru itp.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie hamuj
płyny, benzyna, produkty na bazie ropy naftowej, oleje penetrujące itp. wchodzą w kontakt z częściami z tworzyw sztucznych. Substancje chemiczne mogą uszkodzić, osłabić lub zniszczyć plastik, co może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.

Narzędzia elektryczne używane do obróbki materiałów z włókna szklanego, płyt gipsowo-kartonowych, mas szpachlowych lub tynku są narażone na przyspieszone zużycie i możliwe przedwczesne awarie, ponieważ wióry i wióry z włókna szklanego są bardzo ścierne dla łożysk, szczotek, komutatorów itp. W związku z tym nie zalecamy używania tego narzędzia do długotrwałej pracy z tego typu materiałami. Jeśli jednak pracujesz z którymś z tych materiałów, niezwykle ważne jest czyszczenie narzędzia za pomocą sprężonego powietrza.
SMAROWANIE
Narzędzie to jest trwale smarowane w fabryce i nie wymaga dodatkowego smarowania.

DWULETNIA GWARANCJA
ten produkt jest objęty 2-letnią gwarancją na wady materiałowe i wykonawcze od daty zakupu. ta ograniczona gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia ani uszkodzeń spowodowanych zaniedbaniem lub wypadkiem. pierwotny nabywca jest objęty tą gwarancją i nie podlega przeniesieniu. Przed zwróceniem narzędzia do miejsca zakupu, zadzwoń na naszą bezpłatną infolinię, aby uzyskać możliwe rozwiązania.
NINIEJSZY PRODUKT NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ W PRZYPADKU UŻYWANIA DO CELÓW PRZEMYSŁOWYCH LUB HANDLOWYCH. AKCESORIA ZAWARTE W TYM ZESTAWIE NIE SĄ OBJĘTE 2-LETNĄ GWARANCJĄ.

BEZPŁATNA INFOLINIA
Jeśli masz pytania dotyczące tego lub jakiegokolwiek innego produktu genesisTM, zadzwoń pod bezpłatny numer: 888-552-8665. lub odwiedź naszą web strona: www.genesispowertools.com

©richpower industries, inc. Wszelkie prawa zastrzeżone richpower industries, inc. 736 hampton road williamston, sC 29697
Wydrukowano w Chinach, na papierze z recyklingu
ANGIELSKI

Repérez ce symbole qui Signale d'importantes précautions de sécurité. Cela veut dire faites, uwaga! Votre sécurité est en jeu.

REKLAMA: lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde
et instrukcje d'utilisation avant de vous servir de cet équipement. sinon vous risquez commotion électrique, début d'incendie et/ou blessures corporelles.

PorteZ Twoje okulary De
bezpieczenstwo
PrÉVoir est MieuX Que ne Plus Voir

REKLAMA: l'utilisation de tout outil électrique peut powodower
la projekcja d'objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de sérieux dommages. avant de starter à vous servir de l'outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou avec des écrans latéraux de Protection, et une Protection Facee Complète si Nécessaire. nous recommandons le port d'un masque àvision Large par dessus les lunettes. Portez toujours une Protection Oculaire qui est marquée comme en conformité avec ansi Z87.1.

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

REKLAMA: Z pewnością
poussières produites par des appareils électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits chimiques connus pour powodower rak, anomalie congénitales et autres atteintes à la reprodukcja. Voici quelques example de ces produits nocifs:
· Plomb des peintures au plomb. · krzemionka krystaliczna des briques et du beton et d'autres
materiały budowlane. · arszenik i chrom de bois d'oeuvre cechy chimiquement.
Votre risque en cas d'exposition varie, selon la fréquence d'exécution de ce type de tâches. Pour réduire votre exposition à ces produits: travaillez dans une area bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé, tel que masque à poussières spéciallement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
MIEJSCE PODRÓŻY
· Opieka nad strefą pracy. les stref et établis en désordre attirent les wypadków.
· Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères materiałów wybuchowych, par example en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
· Garder les badauds, enfants et Visiteurs à l'écart wisiorek l'utilisation d'un outil électrique. les rozproszenia peuvent powodower une perdre le contrôle.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
· La puissance des bouchons outil doit korespondent à la Prize électrique. ne jamais modyfikator la Prize en aucune façon. ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les outils électriques. les outils à double izolacji sont équipés d'une fiche polarisée (une broche est plus Large que l'autre). Cette fiche ne peut être gałęziée sur une

nagroda polarisée que dans un seul sens. si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l'inverser. si vous ne pouvez toujours pas être l'insérer, faire installer une Prize polarisée par un électricien qualifié. ne pas modyfikator la fiche, de quelque façon que ce soit. la podwójna izolacja élimine le besoin de cordon d'alimentation à trois fils et d'un Circuit secteur mis à la terre.
· NE PAS wystawia les outils électriques à la pluie ou l'humidité. la pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
· Éviter tout contact du corps avec des Surfaces Mises à la terre, Telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. le risqué de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
· NE PAS maltraiter le cordon d'alimentation. ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. remplacer immédiatement tout cordon endmmagé. un cordon endmmagé accroît le risque d'électrocution.
· Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge électrique pour une use extérieure. Ces cordons sont prévus pour une use à l'extérieur et de réduire le risque de choc électrique.
· NE PAS korzysta z l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'aC notées outil sont podatnes d'échouer et d'accroître le risque pour l'operateur.
BEZPIECZNY PERSONEL
· Rester attentif, prêter uwaga au travail et faire prévue de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. ne pas utiliser cet outil en état de zmęczenie ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. chwila nieuwagi

francuski

9

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

wisiorek l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures groby.
· Utiliser l'équipement de sécurité. Toujours Porter une Protection Oculaire. suivant les Conditions, le port d'un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d'un casque ou d'une Protection Auditive est recommandé.
· Portez une tenue appropriée. ne portez pas de vêtements flottants, gants, krawat, bransoletki, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. le port de chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d'une couverture des cheveux s'ils sont longs.
· Évitez d'un démarrage wypadekel. S'assurer que le commutateur est en position arrêt avant de gałęzier po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de gałęzier des outils électriques qui sont le commutateur zapraszają wypadki.
· Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. les clés, clavettes, déchets et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, et ainsi powodowanie błogosławieństw grobów.
· NE travaillez pas à bout de bras. gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence, un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure.
· SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des Installations de Collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés Correctement. l'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l'outil en cas de sytuation imprévue.
· Maintenez l'outil sec, propre et sans huile ou graisse. użyj toujours un szyfonu propre pour le nettoyage. n'utilisez jamais de płyne pour freins, d'essence, de produits à base de pétrole, ni n'importe quel type de solvant pour nettoyer l'outil.
WYKORZYSTANIE ET ​​ENTRETIEN DE L'OUTIL
· Sécurisation de la pièce à travailler. utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce travaillée quand c'est możliwe. C'est plus sûr que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder ses deux mains libres pour actionner l'outil. la perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des blessures corporelles.
· NE forcez pas sur l'outil. l'outil Effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de pénétration pour laquelle il a été conçu. forcer sur l'outil peut éventuellement endommager la machine et entraîner des blessures.
· Wykorzystaj le bon outil pour la tâche. ne forcez pas sur l'outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n'a pas été conçu. n'utilisez pas l'outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles.

· N'utilisez pas l'outil si son przerywacz de marche/arrêt fonctionne mal. faites immédiatement remplacer les przerywacze défectueux par un center de réparations agréé.
· Débrancher l'outil avant d'effectuer des réglages, dechanger d'accessoire ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage wypadekel de l'outil.
· Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes n'ayant pas reçu de formacja adequate. entre les mains de personnes n'ayant pas reçu de formacja adequate, les outils sont niebezpiecznycheux.
· Entretenir soigneusement les outils. Weryfikator qu'aucune pièce mobile n'est mal Alignée, Grippée ou Brisée et s'assurer qu'aucun autre problemlème ne risqué d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. en cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. De nombreux d'accidents sont causés par des outils mal entretenir.
· N'utilisez que des accessoires recommandés. l'utilisation d'accessoires et équipements załączniki non recommandés parlestructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d'outil peut powodowa des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l'utilisateur. Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les accessoires recommandés.
· Maintenir des outils de coupe nette et propre. bien entretenu avec des outils de coupe de pointe sont moins podatne de lier et sont plus faciles à contrôler.
· Poussez la pièce à travailler dans la bonne w kierunku à la bonne vitesse. n'envoyez la pièce vers la lame le couteau ou la Surface Materiał ścierny, selon la machine, que en sens przeciwny à la rotacja de l'outil de coupe. une mauvaise présentation de la pièce dans le même sens que la rotacja de l'outil de coupe fait que la pièce est projetée à grande vitesse.
· NE jamais laisser l'outil en marche sans inwigilacja. Éteignez l'appareil. ne laissez pas l'outil jusqu'à ce qu'il przybył à un arrêt complet.
PRACA
· Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne qualifiée en utilisant Uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
· L'entretien de votre outil électrique périodiquement. lors du nettoyage d'un outil, faire uwaga à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pincé.
INSTRUKCJA CONSERVEZ CES

ANGIELSKI

KORDY RALLONGES

Si une rallonge est nécessaire, une corde avec des Conducteurs de taille adéquate qui estable de transporter le courant necessaire pour votre outil doit être utilisée. Cela évitera une chute de napięcie nadmierne, une perte de puissance ou une surchauffe. les outils mis à la terre doivent utiliser des rallonges à 3 fils qui ont des bouchons et des récipients à 3 oddziałów.
UWAGA: Plus le numéro de jauge est petit,
a poza tym kordon jest głośny.

Caliber de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 woltów)

Ampérage longueur du cordon de rallonge en pieds nominalna (opłata za plene) 25 50 75 100 150 200

0

18 18 18 18 16 16

2

18 18 18 16 14 14

3,5 5

18 18 16 14 12 12

5

18 16 14 12 12 10

7

18 14 12 10 8 8

12

14 12 10 10 8 6

RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR OUTILS OSCYLANTY POLIWALENTNE

AVERTISSEMENT : nie laissez
Pas une fausse sécurité s'installer provoquée dla wygody i znajomości avec le produit (suite à des utilisations répétées) zastępuje la ścisłą aplikację des règles de sécurité pour la scie à onglets. si vous utilisez cet outil niebezpieczny eusement et niepoprawność, vous pouvez subir de sérieuses błogosławieństwa.
AVERTISEMENT : Konserwacja
l'outil par les Surfaces de Prize Isolées Quand vous Effectuez une Opération où l'outil de coupe peut couper des fils électriques cachés ou son propre cordon. skontaktuj się z nami, aby uzyskać napięcie peut également mettre sous napięcie stron metalicznych exposées de l'outil, et provoquer une commotion électrique pour l'operator!
· Tenir l'outil par ses powierzchnie préhension isolées pour éviter toute décharge électrique de fils sous stress camouflés.
· Tenez toujours ferment l'outil. ne le laissez Pas tourner seul s'il n'est pas en mains..
· Weryfikator dans votre strefy de travail que les espacements sont poprawia avant de couper. Cela vous évitera d'entailler établi, parkiet itp.
· Ne coupez PAS de clous ou de vis, sauf si vous utilisez une lame spécialement conçue pour cela. inspectez d'abord le matériau à travailler avant de starter.

· Avant de mettre la scie en marche, securezvous que sa lame n'est pas en contact avec la pièce à couper.
· Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne l'allumer ou éteindre. tout outil qui ne peut pas être contrôlée par przerywacz est niebezpieczeństwo et doit être réparé.
· Porter des gants rembourrés afin de minimiser les wibracji. Des wibracje nadmierne peuvent provoquer des błogosławieństwa.
· Ne poncez pas par voie humide à l'aide de cette outil. l'eau ou l'humidité uczestnik dans le moteur peut provoquer des chocs électriques et des blessures groby.
· Toujours s'assurer que l'outil est éteint et débranché avant de régler, en ajoutant des accessoires, ou d'une fonction de contrôle sur l'outil.
AVERTISSEMENT : czytaj i
assimilez tous les avertissements, mises en garde et instrukcje d'utilisation avant de vous servir de cet équipement. sinon vous risquez commotion électrique, début d'incendie et/ou blessures corporelles.

ANGIELSKI

11

SYMBOLE

WAŻNE: Sures des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil et apparaissent tout au long
du Manuel. s'il vous plaît les étudier et apprendre leur znaczenie pour les Informations Critiques pour l'opérateur de l'outil en toute sécurité.

Opis symbolu

V

woltów

a

ampEpoki

Hz herc

SYMBol
oPM sPM oPM

Opis SYMBOL

Opis

obroty na minutę

symbole d'avertissement. Précautions destinées à zapewnier votre sécurité

Coupe na minutę

Pour réduire le risque de blessure, lire le manuel de l'operateur avant d'utiliser ce produit

oscylacje na minutę

Porter des lunettes de sécurité, laprotection de l'oreille et de laprotection respiratoire

w

watów

lub aC Courant alternatif

ne pas jeter avec les ordures ménagères

Prędkość bez obciążenia

lub prąd stały ciągły

ne pas toucher la lame en cours d'exécution

kg

Kilogramy

h

godziny

…/min Na minutę

ne pas utiliser à l'état humide
ne pas mettre la Battery dans le feu
la Battery ne peut dépasser 59°C

Konstrukcja klasy ii Konstrukcja z podwójną izolacją
Ce symbole indique que ce produit est répertorié avec les exigences américaines et canadiennes par des testów etl laboratoriów, inc.

OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU

WAŻNE: grâce à des technology modernes de Production de Masse, il est peu prawdopodobny que l'outil est
défectueux ou qu'une pièce est manquante. si vous trouvez quelque wybrał de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les party ont été remplacés ou la faute a été corrigée. le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures groby.

ZAWARTOŚĆ W KARTONIE

Opis

Ilość

narzędzie wielowartościowe oscylacyjne

1

lame de coupe à ras bimetal 35mm

1

lame de scie hss segmentée 80mm

1

lame de dents grandes de coupe à ras 44mm 1

torba transportowa

1

Patyna ponçage z rzepem

1

asortyment papieru ściernego

12

boîtier de rangement des accessoire

1

Manuel de l'operateur

1

francuski

SPECYFIKACJE
Wartość nominalna mocy ……………………120 V ~, 60 Hz, 3.5 kąta oscylacji………………………………………. 3.7° Vitesse bez ładunku ……………………10 000 – 20 000 oPM Poids netto …………………………………………….. 1,45 kg
PREZENTACJA DU PRODUIT

2

1

5

3

4

1. przerywacz marszu

2. Molette à vitesse zmienna

3. levier de l'accessoire à zmiany Rapide

Rys. 1

4. panna młoda

5. czas odżywiania

PoniedziałekTAGE ET RÉGLAGES

REKLAMA: Pour réduire le
risque de grobes blessures corporelles, lisez et suivez toutes les instrukcje et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet outil.
WSTAWIANIE I WYCOFANIE AKCESORIÓW (RYS. 2 i 3)
1. retournez le levier de l'accessoire à Changement Rapide (3) vers l'avant complètement à la position déverrouillée.

2. glissez le bout ouvert de l'accessoire dans l'espace entre la Bride de la Lame (4a) et la Bride d'arbre (4b). la Bride de l'arbre de cet outil est livré avec un design à 6 broszki. Placer l'accessoire sur les broches de la Bride de l'arbre. zapewnij-vous que les trous de l'accessoire s'enclenchent 4 de ces 6 broches.
4a
4b

4 3

Rys. 3

DÉVerroUillÉ

VerroUillÉ

Rys. 2

3. abaissez le levier de l'accessoire à Changement Rapide en Position de verrouillage pour fixer l'accessoire pl
miejsce.

francuski

13

PoniedziałekTAGE ET RÉGLAGES

UWAGA: Niektóre akcesoria, comme une
lame de scie, peuvent être montées droites sur l'outil ou avec un pewnym kątem wykorzystania accroître son. aassurez-vous toujours que 4 des 6 broszur sont engagés comme décrit dans l'étape 2 ci-dessus.
UWAGA: Maksymalne wykorzystanie czasu trwania
du papier de verre, faites tourner le patin ou le papier de verre de 120° quand une extrémité du papier de verre rozpocząć à s'user.

pour démonter les accessoires de l'outil, abaissez le levier de l'accessoire à Changement Rapide vers l'avant complètement, désengager l'accessoire hors les broches et retirez l'accessoire de l'outil.
AVERTISEMENT : les
accessoires qui viennent d'être utilisés peuvent être chauds. laissez les accessoires refroidir avant d'essayer de les retirer..

FUNKCJONALNOŚĆ

REKLAMA: Pour réduire le
risque de grobes blessures corporelles, lisez et suivez toutes les instrukcje et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet outil.

1

wyłączony

on

AVERTISEMENT : zapewniać-
vous toujours que l'outil est déconnecté de sa source d'alimentation avant de procéder à aucun réglage ou konfiguracja avant la coupe. si l'outil n'est pas déconnecté ou débranché, il peut se produire un démarrage wypadekel qui provoquera un wypadek grób.
TÉMOIN D'ALIMENTATION
lorsque l'outil est gałęzie dans une Prize de courant fonctionnelle, le témoin à Del (5-fig 1) devrait s'allumer en rouge pour indiquer que l'outil est prêt à fonctionner.
WYKORZYSTANIE DU INTERRUPTEUR (RYS. 4) pour démarrer outil wielowartościowych oscylantów, faites glisser le breakeur de MarChe/arrĘt vers l'avant sur la position MarChe (on).
pour arrêter outil wielowartościowe oscylatory, faites glisser le przerywacz de MarChe/arrĘt vers l'arrière sur la position arrĘt (wyłączone).

2
Rys. 4
ZMIENNA MOLETTE À VITESSE (RYS. 4) Votre outil wielowartościowe oscylatory to zestaw molette de contrôle de vitesse zmienna (2) située à l'extrémité arrière de l'outil. Voir la figure 4. Vous pouvez sélectionner la vitesse d'oscillation en faisant tourner la molette de Commande. réglage 6 est la vitesse maximale (20 000 oPM) i le réglage 1 est la vitesse minimale (10 000 oPM).
le contrôle de vitesse zmienna permet de konfigurator l'outil à une vitesse optymale en fonction de l'accessoire et des matériaux utilisés.
Vitesse Rapide recommandé pour: ponçage, sciage, crissant sur bois et métaux.
Vitesse lente recommandé pour: grattage sur la peinture sur bois ou de retirer le mastic ou adhésif.

francuski

APLIKACJE I AKCESORIA

UWAGA: sekcja les accessoires de cette
peuvent ou non être inclus avec l'outil. Veuillez vous référer à la sekcja déballage et contenu pour une liste des accessoires inclus.
UWAGA: les accessoires recommandés
wlać cet outil sont les genesis® akcesoria Multi-outils oscylatory Universel des Change Rapide,. Proszę o zapoznanie się z „genesis® Guide de Référence pour les accessoires d'outils oscillants” oraz ze szczegółami.
Cet outil oscillant à zwyczajów wielokrotności est destiné à la coupe et au ponçage du bois, du plastique, du plâtre et des métaux non-ferreux. il est spécialement adapté à la découpe dans les espaces restreints et pour la découpe àras suivent ici quelques apps typiquess.
DECOUPE (RYC. 5 i 6)
utilisez une lame de scie de coupe à ras (ou lame de coupe e) pour faire des découpes précises dans les espaces restreints, à proximité des bordures ou au ras de la Surface. il est valid de ne pas forcer sur l'outil wisiorek une découpe à ras. s'il se produit une forte wibracji dans votre główny wisiorek une coupe en plongée, cela indique une trop forte pression sur l'outil. relâchez la pression et laissez la vitesse de l'outil faire le travail. reportez-vous aux fig 4 i 5 pour des utilisations typiques d'une lame de scie de découpe à ras.
UWAGA: nous vous suggérons de toujours
avoir une chute de bois pour supporter la lame lorsque vous réalisez une découpe à ras. si vous avez besoin de laisser la lame reposer sur une Surface Délicate, vous devez utiliser du carton ou du ruban adhésif pour proteger cette dernière.

LAME DE SCIE SEGMENTÉE (RYS. 7) utilisez de la lame de scie segmentée pour faire des coupes précises en continu en bois, en plâtre ou en placoplâtre matériau. les application comprennent la coupe des ouvertures pour les boîtes électriques, la réparation parkiety, planchers coupe pour la wentylacja, et plus bis. PONÇAGE (RYS. 8) avec des accessoires de ponçage, cet outil devient une ponceuse de grande finesse. elle est adaptée au ponçage à sec du bois, du plastique et des Surfaces Metalliques, Particulièrement dans les Coins, les bordures et les difficiles à atteindre. Conseils: 1. ne travaillez pas seulement avec l'extrémité mais avec
la Surface complète du papier de verre. 2. Poncez avec un mouvement continu et une pression
legère. n'appliquez pas une presja nadmierna. laissez l'outil faire le travail. 3. załącznik toujours les petites pièces à travailler. 4. Choisissez un papier abrasif adapté afin d'obtenir les meilleurs résultats.
Rys. 8

RYS. 5 RYS. 6 RYS. 7

Rys. 9

RACLAGE (RYC. 9)
les lames de raclage sont adaptées à l'élimination du winyle, des vernis, des couches de peinture, des moquettes, des produits d'étanchéité et autres adhésifs.
utilisez une lame de raclage sztywny wlać éliminer les matériaux les plus durs comme les sols en winyle, les moquettes et les adhésifs wlać carrelages sur de grandes powierzchnie.
utilisez une lame de raclage zupa pour éliminer des matériaux plus tendres comme des produits d'étanchéité.
Porady:
1. lors de l'élimination d'adhésifs poisseux et résistants, graissez la Surface de la lame de raclage afin de réduire l'accumulation du produit.

francuski

15

APLIKACJE I AKCESORIA

2. Commencez avec une pression légère. l'oscillation de l'accessoire ne se produit que si la pression est appliquée sur le matériau devant être éliminé.
3. si vous éliminez un produit d'étanchéité sur une Surface Délicate, comme une baignoire ou un dosseret antiéclaboussures, nous recommandons d'appliquer du ruban adhésif afin de proteger la Surface sur laquelle la lame reposera.
ÉLIMINATION DE COULIS DE CIMENT (RYS. 10)
utilisez une lame pour coulis (non incluse) pour éliminer les coulis de ciment endommagés ou craquelés, ou afin de remplacer un carreau endmmagé ou brisé. Pour éliminer les coulis de ciment, utilisez un mouvement d'avant pl

arrière, en skuteczne plusieurs fragmenty le long de la ligne du coulis. n'appliquez pas une trop forte pression latérale sur la lame pour coulis.
Rys. 10

PRZYJMUJĄCY

CZYSZCZENIE
Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. la plupart des matières plastiques peuvent être endmmagées par divers type de solvants du commerce. utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse itp.
AVERTISSEMENT : nie jamais
laisse de liquides tels que le płyne de freins, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes itp., entrer en contact avec les pièces en plastique. les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures groby.

les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla¬coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s'usent plus vite et sont podatne de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les roulements , balais, commutateurs itp. en conséquence, nous ne recommandons pas d'utiliser cet outil pour un travail prolongé avec ces type de matériaux. toutefois, si l'outil a été utilisé sur l'un de ces matériaux, il est extrêmement valid de le nettoyer à l'air comprimé.
SMAROWANIE
Ce outils est lubrifiés en permanence à l'usine et ne necessitent aucune lubrification supplémentaire.

GWARANCJA DWÓCH ROCZNYCH
Ce produit est garanti zwolnione z défauts dus au matériaux et à la main d'oeuvre wisiorek 2 ans à compter de sa date d'achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l'usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utylizacja anormale ou wypadek. l'acheteur d'origine est couvert par cette garantie mais elle n'est pas transferable. avant de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les możliwych rozwiązań. CE PRODUIT N'EST PAS GARANTI S'IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES. LES AKCESORIA ZAWIERA ZESTAW DANS CE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LINIA POMOCY BEZ KOSZTÓW
Zadaj pytania sur ce produit ou un autre de genesis, veuillez utiliser en amérique du nord ce numéro d'appel sans
treść: 888-552-8665. lub odwiedź naszą stronę web: www.genesispowertools.com

francuski

Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad valides. Éste znaczenie ¡¡¡atención!!! Su seguridad está involucrada.

REKLAMA: antes de utilizar este ekwipo, lea y entienda todas las advertencias,
precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría wynikar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales groby.

utiliCe sus gafas De seguriDaD
la PreVisiÒn es MeJor Que no tener VisiÒn

REKLAMA: la operación de cualquier herramienta motorizada
puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos, lo cual puede wynikar en daño Grave de los ojos. antes de iniciar la operación con la herramienta, siempre colóquese gafas de seguridad conprotectes laterales y cuando sea necesario, una careta de protección de toda la cara. recomendamos las caretas de visión amplia para utilizar sobre las gafas de seguridad conprotectes laterales. siempre utilice protección de ojos que esté marcada indicando el cumplimiento de la norma ansi Z87.1

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

OGŁOSZENIE: niektóre rodzaje mięsa
producidos por actividades como lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienenproductos químicos que se sabe causan cáncer, defektos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. algunos ejemplos de estos produktos químicos syn:
· Plomo procedente de pinturas de base de plomo. · sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros
produkty mampostería. · arsenico y cromo procedentes de la madera tratada
natychmiast.
el riesgo de estas exposiciones varía, zależność de la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exosición a estosproductos químicos: trabaje en una área con buena ventilación y con los ekwipos de seguridad aprobados, opowieści como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para eliminar por filtrción partículas microscópicas.
OBSZAR TRABAJO
· Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de wypadków.
· Nie używa herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las egzystencjentes alrededor de líquidos, gazy i polvosinflamables. las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores materiały łatwopalne.
· Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás prezentuje al utilizar una herramienta eléctrica. toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
· La herramienta eléctrica enchufes debe

coincidir con la toma de corriente. nunca modifique el enchufe de ninguna manera. no utilice ningún adaptador de enchufes en cualquier tierra (tierra) las herramientas eléctricas. las herramientas con aislamiento doble están equipadas de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra). esta clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. si la clavija no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. bez modyfikacji la clavija de ninguna manera. Con el aislamiento doble se elimina la necesidad de usar kable de tres Conductes y conexión a tierra, así como de sistemas de alimentación eléctrica con conexión a tierra.
· Brak exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. la introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
· Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y friadores. istnieje burmistrz riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra.
· Bez maltratu el cordón eléctrico. nunca use el cordón eléctrico para portar las herramientas ni para sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Cambie de inmediato todo kabel elektryczny dañado. los cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
· Al utilizar una herramienta eléctrica en el external, utilice un cordón eléctrico de extensión que lleve las marcas „wa o „w”. estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en externales y zredukowane el riesgo de descargas eléctricas.
· Brak narzędzia el adaptador de CA oceniającego las herramientas con un sumistro de

hiszpański

17

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

korespondować. si bien la herramienta puede parecer que el trabajo, los Componentes eléctricos de la Herramienta de Ca nominal es prawdopodobne que no y plantear un peligro para el operator.
SEGURIDAD OSOBISTE
· Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sendido común al utilizar herramientas eléctricas. no utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alkohol o medicamento. un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar leiones corporales serias.
· Użyj ekwipunku seguridad. siempre póngase protección para los ojos. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección audytiva
· Vístase adecuadamente. nie ma widoku ropas holgadas ni joyas. recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
· Evite un Arranque Accident de la Unidad. asegúrese que el przerywacz está apagado antes de conectar la unidad. llevar las herramientas con el dedo en el przerywacz o conectarlas con el przerywacz puesto es causa común de wypadekes.
· Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar leiones.
· No estire el cuerpo para alcanzar un distancia burmistrz a la natural. Mantenga una postura firme y buen równowaga en todo momento. la postura firme y el buen równowaga zezwolenie na un major control de la herramienta en situaciones inesperadas.
· Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y se utilizan adecuadamente. el uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
· No utilice la unidad al estar en una escalera en un soporte inestable. una postura estable sobre una superficie sólida zezwolenie un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
· Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. siempre utilice un trapo limpio para realizar actividades de limpieza. nunca utilice fluidos de freno, benzyna, produkt bazowy de petróleo, ni ningún rozpuszczalnike, para limpiar la herramienta.
PRACOWNIK Y CUIDADO DE LA HERRAMENTA
· Asegure la pieza de trabajo. utilice prensas de sujeción o una prensa de banco para sostener la pieza de trabajo cuando sea posible. utilizar prensas de sujeción

o dispositivos mecánicos likees es más seguro que utilizar su mano(s) y le zezwolenie utilizar ambas manos para operar la herramienta. Perder el control de la pieza de trabajo puede causar leiones personales.
· Nie ma fuerce la herramienta. utilice la herramienta adecuada para cada tarea. la herramienta adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
· Utilice la herramienta Correcta para el trabajo. no fuerce la herramienta o accesorio utilizándolo en un trabajo para el cual no fue diseñado. no utilice la herramienta para un propósito para cual no está diseñada ya que podría producirse daño a la máquina y/o lesiones personales.
· Nie utilice la herramienta si el przerywacz nie realiza la operación de encendido y apagado. solicite a un centro de servicio autorizado que reemplace los przerywacze defektuosos.
· Apague la máquina, y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de ajustar o cambiar los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque przypadkowe que przyczyny lesiones personales.
· Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
· Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas. rewizja para ver si hay desalineación o atoramiento de piezasmóviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. numerosos wypadków syn causados ​​por herramientas mal cuidadas.
· Utilice los accesorios recomendados. utilizar accesorios no recomendados por el Fabricante o no diseñados para uso en una herramienta de este tipo, podría causar daño a la máquina o lesiones personales al usuario. Skonsultuj się z instrukcją obsługi dla conocer los accesorios recomendados.
· Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. las herramientas de corte bien cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
· Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad Correctas. empuje la pieza de trabajo dentro de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva únicamente en dirección contraria a la dirección de rotación de la herramienta de corte. el empuje niepoprawny de la pieza de trabajo en la misma dirección de rotación de la herramienta de corte provoca que la pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad.
· Nunca deje la herramienta funcionando sin nadzoru. Dezaktywuj energię. nie porzuć la máquina hasta que se haya detenido por Complete.

hiszpański

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

USŁUGA
· Han Toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación utilizando sólo repuestos idénticos. esto garantizará que la seguridad de la herramienta de poder se mantiene.

· Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuando una herramienta de limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna, porque los kable pueden ser apretado fuera de lugar.
INSTRUKCJE GUARDE ESTAS

KABLE PRZEDŁUŻAJĄCE

Si es necesario un Cable de Extensión, se debe usar un Cable Con Conductes de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para su herramienta. esto evitará una caída excesiva de voltaje, pérdida de energía o sobrecalentamiento. las herramientas conectadas a tierra deben usar kable de extensión de 3 hilos que tengan enchufes y receptáculos de 3 puntas.
UWAGA: Cuanto menor sea el número de calibre, más
trzeba będzie podłączyć kabel.

Caliber de alambre minimo recomendado dla kabli przedłużających (120 woltów)

Amperios según longitud del kabel de extensión (ciasta) la placa de datos (a plena carga) 25 50 75 100 150 200

0

18 18 18 18 16 16

2

18 18 18 16 14 14

3.5 5

18 18 16 14 12 12

5

18 16 14 12 12 10

7

18 14 12 10 8 8

12

14 12 10 10 8 6

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS MULTIHERRAMENTAS OSCILANTE

ADVERTENCIA: nie ma pozwolenia na
la confianza o friendsidad con el produkto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o niepoprawna, usted puede sufrir groby lesiones personales.
ADVERTENCIA: podważ to
herramienta mediante las superficies de agarre aisladas al realizar una operación donde la herramienta de corte pudiera hacer contacto con kable ocultos lub su propio kabel. ¡el contacto con un kabel energizado provocará que las piezas metálicas expuestas de la herramienta se energicen y provoquen una descarga eléctrica al operario!

· Antes de encender la herramienta, verifique que la hoja no está haciendo contacto con la pieza de trabajo.
· Nie utilizar en caso de cambiar de herramienta no activarlo lub desactivarlo. Cualquier herramienta que no puede ser controlado por el przerywacz es peligrosa y debe ser reparada.
· Usar gwarantuje protektores acolchados para minimizar la vibración. Vibración excesiva puede causar lesiones personales.
· Brak areny mojada con esta herramienta. el agua o la humedad entren en el motor de la vivienda puede provocar descargas eléctricas y lesiones personales groby.
· Verifique siempre que esté apagada y desenchufada, antes de revisar la herramienta, hacer ajustes lub agregar accesorios.

· Sostenga siempre la herramienta firmemente. no deje la herramienta funcionando a menos que se sostenga con la mano
· Antes de cortar, verifique que su área de trabajo tiene los espacios libres apropiados. esto evitará cortar su mesa de trabajo, el piso itp.
· NIE corte clavos o tornillos a menos que esté utilizando una hoja diseñada específicamente para este propósito. inspeccione su material antes de cortar.

REKLAMA: antes de utilizar
este ekwipunek, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría wynikar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales groby.

hiszpański

19

SÍMBOLOS WAŻNE: algunos de los następujący siguientes símbolos pueden usarse en su herramienta y aparecer en todo el
podręcznik. estúdielos y aprenda susignificado para obtener información crítica para operar la herramienta de manera segura.

Opis symboli

V

Wolty

a

amperos

hz

herc

w

watów

Velocidad en vacío

kg

Kilogramy

h

godziny

…/min przez minutę

SYMBOLE
oPM sPM oPM

Opis
rotacje przez minutę
Carreras por minuto
wahania minutowe

SYMBOLE

Opis
symbol reklamy. Precauciones para su seguridad
Para reducir el riesgo de lesiones, el Manual del operador leer antes de usar este Producto
użyj gafas de seguridad, protección audytiva y protección respiratoria

lub aC Corriente alterna

no se deshaga con la basura doméstica

lub DC Corriente directa

nie ma czapki, która by działała

ne pas utiliser à l'état humide
ne pas mettre la Battery dans le feu
la Battery ne peut dépasser 59°C

Construcción Clase ii Construcción de doble aislamiento
ten symbol indica que este produkt jest en la lista de los requisitos de estados unidos y Canada por medio de pruebas etl laboratoriów, inc

DESEMPAQUETADO I CONTENIDO

WAŻNE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta
está defektuoso o que una parte se pierde. si encuentra algo niepoprawne, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. el no hacerlo podría wynikar en lesiones groby.
PIEZAS SUELTAS W KARTONIE

Opis

Kandydatura

Wieloogniskowy oscylator

1

hoja de corte a ras bimetalica de 1-3/8″

1

hoja de sierra segmentada de hss de 3-1/8″ 1

hoja con dientes grandes para corte al ras 1

bolsa de transports

1

base para lijar con fijador rápido de papel 1

Papier listowy

12

estuche de almacenamiento

1

Instrukcja użytkownika

1

hiszpański

SPECIFICACIONES

Moc nominalna ……………………. 120 V~, 60 Hz, 3.5 A Velocidad en vacío …………………….. 10,000 20,000–XNUMX XNUMX oPM

Ángulo de oscilación ………………………………….. 3.7° peso neto ………………………………………………… 3.2 funta

OPIS PRODUKTU

2

1

5

3

1. przerywacz enCenDiDo/aPagaDo

4

2. selektor zmiennej prędkości

3. Palanca para el cambio rápido de accesorio

Rys. 1

4. bridas 5. indicador de encendido

MONTAJE Y AJUSTES

REKLAMA: Verifique siempre
que esté apagada y desenchufada antes de revisar la herramienta, hacer ajustes o agregar accesorios.
INSTALACJA O RETIRADA DEL ACCESORIOS (RYS. 2 i 3)
1. gire la palanca del accesorio de cambio rápido (3) completamente hacia adelante hasta la posición desbloqueada.
4
3

2. Deslizar el extremo abierto del accesorio en el espacio entre la brida de la hoja (4a) y la brida de la flecha (4b). la brida del eje de esta herramienta presentan un diseño de 6 espigas. Coloque el accesorio sobre las espigas de la brida del eje. asegúrese de que los orificios del accesorio se involucran adecuadamente 4 de los 6 espigas.
4a
4b
Rys. 3

DeSBloQUeADA

BloQueADo

Rys. 2

3. gire la palanca del accesorio de cambio rápido (3) de nuevo a la posición de bloqueo para fijar el accesorio en su lugar.

hiszpański

21

MONTAJE Y AJUSTES

UWAGA: Ciertos accesorios, tal como una hoja de sierra,
pueden montarse derechos o en ángulo (para mejorar la posición de uso). Sprawdź siempre que cuatro de los seis espigas de la brida estén Insertadas, tal como se exlica en el paso 2 anterior.
UWAGA: Para obtener la máxima vida útil del papel de
lija, gire la base o el papel 120 grados cuando la punta se desgaste.

para extraer los accesorios de la herramienta, gire la palanca del accesorio de cambio rápido hacia adelante por completo, desconecte el accesorio de las espigas, retire del accesorio de la herramienta.
REKLAMA: akcesoria
recién utilizados pueden estar calientes. Permita que los accesorios se enfríen antes de intentar Quitarlos.

FUNKCJONOWANIE

REKLAMA: Para reducir el
riesgo de serias leiones personales, lea y siga todas las advertencias de seguridad valides y las instrucciones antes de usar esta herramienta.

1

wyłączony

on

REKLAMA: antes de efectuar
cualquier ajuste o preparación de la herramienta, asegúrese de que esté desenchufada del tomacorriente. si la herramienta no se desenchufa podría arrancar przypadkowyalmente y causar groby lesiones personales.
WSKAŹNIK ZAPALENIA
Cuando la herramienta se conecta a un tomacorriente que funciona, el leD (5-rys. 1)del indicador de encendido debe. iluminarse en rojo lo que le permte saber que la herramienta está encendida.
ACCIÓN DEL INTERRUPTOR (RYS. 4) para arrancar la multiherramienta oscilante, deslice el botón de encendido hacia adelante hasta la posición „on”. para parar la multiherramienta oscilante, deslice el botón de encendido hacia atrás hasta la posición „off”.

2
Rys. 4
ZMIENNA WYBORU VELOCIDAD (RYS. 4)
su multiherramienta oscilante tiene un selektor de control de velocidad zmienna (2) ubicada en la parte trasera de la herramienta. usted puede seleccionar la velocidad de oscilación girando el dial de control. la posición 6 es la velocidad máxima (20000 oPM) i el establecimiento de una es la velocidad mínima (10000 oPM).
el control de velocidad zmienna zezwolenie e establecer una velocidad óptima de oscilación basado en los accesorios y los materiales utilizados en.
De alta velocidad oscilante recomendado para: lijado, aserrado, áspera de la madera y metales.
baja velocidad de oscilación se recomienda para: el raspado de la pintura de madera o de retirar la masilla o pegamento.

hiszpański

ZASTOSOWANIA I AKCESORIA

UWAGA: los accesorios de esta sección pueden o no
estar incluidos con la herramienta. Consulte la sección Desembalaje y contenido para obtener una lista de los accesorios incluidos.
UWAGA: los accesorios recomendados para esta
herramienta son genesis® los accesorios universales de la herramienta de ajuste rápidos oscilantes. Por favour, Consulte la sección „guía de referencia de accesorios herramienta oscilante genesis” para más detalles.
esta multiherramienta oscilante es apta para cortar y lijar madera, plástico, tako i metales no ferrosos. es szczególniemente apta para cortar a ras y en espacios reducidos. a continuación se mencionan algunas aplicaciones típicas.
CORTE (RYC. 5 i 6)
la hoja de corte a ras se utiliza para hacer cortes precisos en espacios reducidos, cerca de bordes y cortes a ras. Durante un corte a ras no debe forzarse la herramienta. si notara una fuerte vibración al introducir la hoja de corte,significa que está aplicando excesiva presión sobre la herramienta. reduzca la presión y deje que el movimiento de la herramienta haga el trabajo. en las fig 4 y 5 pueden verse los usos típicos de la hoja de corte a ras.
UWAGA: jest to zalecane użycie un trozo de material
descartado para apoyar la hoja durante un corte a ras. si debe apoyar la hoja sobre una superficie de material delicado, proteja la superficie con un cartón o cinta de enmascarar.

HOJA DE SIERRA SEGMENTADA (RYS. 7) utilice la hoja de sierra segmentada para hacer cortes precisos continuos en material de madera, Yeso o paneles de Yeso. las aplicaciones incluyen cortar aberturas para cajas de electricidad, reparación de pavimentos, suelos de corte para la ventilación, y más. LIJADO (RYS. 8) el uso de accesorios para lijar convierten a la herramienta en una lijadora de precisión. es apta para lijar en seco madera, plástico y superficies metálicas, szczególniemente en esquinas, bordes y lugares difíciles de alcanzar. Sugerencias de uso: 1. lije con toda la superficie del papel de lija y no
solamente con la punta. 2. lije con movimiento continuo y aplique una ligera
prezydencja. bez aplikacji presión excesiva. Deje que el movimiento de la herramienta haga el trabajo. 3. asegure las piezas que sean pequeñas. 4. elija el papel de lija apropiado para el trabajo a realizar.
Rys. 8

RYS. 5 RYS. 6 RYS. 7

Rys. 9
CORTES DE TERMINACIÓN (RYS. 9)
las hojas de terminación son aptas para extraer vinilo, barniz, alfombras, Sellantes y otros adhesivos.
Para extraer materiales más duros opowieści como pisos de vinilo, alfombras y adhesivos en superficies amplias, utilice una hoja de terminación rígida.
Para extraer materiales más blandos, tal como Sellantes, utilice una hoja de terminación elastyczny.
Sugerencias de uso: 1. Para extraer adhesivos muy pegajosos, engrase la
superficie de la hoja para reducir la acumulación de material pegajoso. 2. Comience aplicando una ligera presión. el movimiento oscilatorio comenzará cuando se aplique presión sobre el material que desea extraer.

hiszpański

23

ZASTOSOWANIA I AKCESORIA
3. al extraer Sellante de superficies delicadas opowieści como una tina de baño o azulejos, es godny polecenia proteger con cinta de enmascarar la superficie sobre la que se apoyará la hoja.
EXTRACCIÓN DE CEMENTO (RYS. 10)
Para extraer una capa de cemento dañado o agrietado, o cambiar mozaika o azulejos, utilice una hoja para cemento (no incluida con la herramienta). Mueva la hoja hacia adelante y hacia atrás, y haga varias pasadas sobre la franja de cemento. no aplique mucha presión side sobre la hoja.

Rys. 10

UTRZYMANIE

CZYSZCZENIE
evite el empleo desolwentes al limpiar piezas de plástico. la mayoría de los plásticos son podatne a diferentes tipos desolwentes comerciales y pueden wynikar dañados. utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa itp.
OGŁOSZENIE: nie ma pozwolenia na
ningún momento que fluidos para frenos, benzyna, produkt a base de petróleo, aceites penetrantes itp., lleguen a tocar las piezas de plástico. las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir leiones corporales serias.

las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de Yeso para paredes, Compuestos de Resanar o Yeso, están sujetas a desgaste acelerado y Posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de Fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, itp. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. embargo, które jest używane do trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente valide limpiar la herramienta con aire comprimido.
SMAROWANIE
su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional.

GWARANCJA DWÓCH LAT
esteproducto está garantizado contra defektos de material y de Fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o wypadek. el comprador oryginalny está cubierto por esta garantía y no es zbywalny. antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favour llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones. ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES. LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.

BEZPŁATNA LINIA POMOCY
Para preguntas acerca de este o cualquier otro produkt genesis llame gratuitamente al teléfono:
888-552-8665. o odwiedź naszą stronę web: www.genesispowertools.com

hiszpański

Richpower Industries, Inc. 736 Hampton droga
Williamston, SC USA www.genesispowertools.com
2023.02, Wersja 01

Dokumenty / Zasoby

GENESIS GMT35T Zestaw narzędzi wielofunkcyjnych o zmiennej prędkości oscylacyjnej [plik PDF] Instrukcja obsługi
GMT35T, GMT35T Zestaw narzędzi wielofunkcyjnych o zmiennej prędkości oscylacyjnej, Zestaw narzędzi wielofunkcyjnych o zmiennej prędkości oscylacyjnej, Zestaw narzędzi wielofunkcyjnych, Zestaw narzędzi wielofunkcyjnych, Zestaw

Odniesienia

Zostaw komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *