PLANT-LOGO

PLIANT TECHNOLOGIES PMC-900XR Intercomunicador inalámbrico MicroCom

PLIANT-TECHNOLOGIES-PMC-900XR-PRODUTO-MicroCom-Intercomunicador-sen fíos

Información do produto

MicroCom 900XR

O MicroCom 900XR é un sistema de comunicación deseñado para profesionais. Inclúe un paquete de cinto, un receptor e varios accesorios, como auriculares e adaptadores. O sistema funciona na banda de frecuencia de 900 MHz e ten un alcance de ata 300 pés (91 metros) en condicións óptimas. O paquete de cinto ten unha batería de iones de litio recargable que proporciona ata 12 horas de uso continuo. O sistema tamén dispón da capacidade de escoita dual, que permite aos usuarios supervisar dúas canles á vez.

Accesorios incluídos

  • Cargador USB de 6 puertos PAC-USB6-CHG MicroCom
  • PAC-MCXR-5CASE Estuche rígido de transporte MicroCom con clasificación IP67
  • PAC-MC-SFTCASE Estuche de viaxe suave MicroCom
  • PBT-XRC-55 MicroCom XR 5+5 Drop-In BeltPack y cargador de batería
  • Receptor MicroCom XR PMC-REC-900
  • PHS-SB11LE-DMG SmartBoom PRO Auriculares flexibles de oído único con mini conector dual para MicroCom
  • PHS-SB110E-DMG SmartBoom PRO Auriculares plegables con doble oído con mini conector dual para MicroCom
  • PHS-IEL-M Auriculares intrauditivos MicroCom, único oído esquerdo só con mini conector único
  • PHS-IELPTT-M Auriculares intrauditivos MicroCom con botón Push-To-Talk (PTT), único oído izquierdo con miniconector único
  • PHS-LAV-DM Micrófono Lavalier MicroCom e Eartube con mini conector dual
  • PHS-LAVPTT-DM MicroCom Lavalier Micrófono y Eartube con botón Push-To-Talk (PTT) con mini conector dual
  • ANT-EXTMAG-01 Antena Magnética Externa MicroCom XR 1dB 900MHz / 2.4GHz
  • CAB-4F-DMG MicroCom Cable Dual de 3.5 mm DMG a XLR-4F
  • PAC-TRI-6FT Kit de trípode compacto MicroCom de 6 pies
  • PAC-MC4W-IO Adaptador de auriculares de entrada/salida de 4 cables para la serie MicroCom XR
  • Cable de interfaz de intercomunicador PAC-INT-IO

Instrucións de uso

  1. Coloque a antena do beltpack atornándoa no sentido antihorario.
  2. Conecte un auricular á mochila de cinto premendo con firmeza ata que faga clic no seu lugar.
  3. Enciende o beltpack mantendo premido o botón POWER durante dous (2) segundos ata que se acenda a pantalla.
  4. Acceda ao menú mantendo premido o botón MODE durante tres (3) segundos ata que cambie a pantalla.
  5. Establece o número de grupo na mochila para que coincida con outras mochilas do sistema.
  6. Confirme que o código de seguridade da mochila coincide con outros paquetes do sistema.
  7. Agora o sistema está listo para usar. Axusta o volume usando os botóns arriba e abaixo e selecciona canles usando o botón de modo e a pantalla OLED.
  8. No modo de itinerancia, as opcións do menú do botón superior da radio bidireccional e a función de escoita dual non estarán dispoñibles.
  9. Cargue o cinturón usando o cargador USB de 6 portos MicroCom incluído.

INTRODUCIÓN

  • En Pliant Technologies queremos agradecerche a compra de MicroCom 900XR. MicroCom 900XR é un sistema de intercomunicación sen fíos robusto, de dúas canles, dúplex completo e multiusuario, que funciona na banda de frecuencia de 900 MHz para ofrecer un rango e un rendemento superiores, todo sen necesidade dunha estación base. O sistema presenta mochilas lixeiras e ofrece unha calidade de son excepcional, unha cancelación de ruído mellorada e unha batería de longa duración. Ademais, a mochila de cintura con clasificación IP67 de MicroCom está construída para soportar o desgaste do uso diario, así como os extremos en ambientes ao aire libre.
  • Para sacar o máximo proveito do seu novo MicroCom 900XR, dedique uns momentos a ler este manual completamente para comprender mellor o funcionamento deste produto. Este documento aplícase aos modelos PMC-900XR e PMC-900XR-AN*. Para preguntas que non se abordan neste manual, póñase en contacto co Departamento de Atención ao Cliente de Pliant Technologies utilizando a información da páxina 11.
  • O PMC-900XR-AN está aprobado para o seu uso en Australia e Nova Zelanda e funciona dentro do rango de frecuencias de 915–928 MHz.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

  • Sistema robusto de dúas canles
  • Escoita dual
  • Fácil de operar
  • Ata 10 usuarios Full-Duplex
  • Comunicación paquete a paquete
  • Usuarios ilimitados de só escoita
  • Banda de frecuencia de 900 MHz
  • Salto de frecuencia
  • Ultra compacto, pequeno e lixeiro
  • Cinturón resistente, con clasificación IP67
  • Batería de longa duración de 12 horas
  • Batería reemplazable en campo
  • Cargador de descarga dispoñible
  • Varias opcións de auriculares e auriculares

QUE INCLUYE MICROCOM 900XR

  • Cinturón
  • Batería de iones de litio (instalada durante o envío)
  • Cable de carga USB
  • Antena BeltPack (Acople ao paquete de cinturón antes da operación.)
  • Guía de inicio rápido
  • Tarxeta de rexistro do produto
ACCESORIOS OPCIONAIS
Número de peza Descrición
Accesorios MicroCom
PAC-USB6-CHG Cargador USB MicroCom de 6 puertos
CASO PAC-MCXR-5 Estuche rígido de transporte MicroCom con clasificación IP67
PAC-MC-SFTCASE Funda de viaxe suave MicroCom
PBT-XRC-55 MicroCom XR 5+5 Drop-In BeltPack y cargador de batería
PMC-REC-900 Receptor MicroCom XR
Auriculares e accesorios adaptadores
PHS-SB11LE-DMG Auriculares flexibles SmartBoom® LITE con miniconector dual para MicroCom
PHS-SB110E-DMG Auriculares flexibles SmartBoom PRO con miniconector dual para MicroCom
PHS-SB210E-DMG Auriculares flexibles SmartBoom PRO Dual Ear con mini conector dual para MicroCom
PHS-IEL-M Auriculares intrauditivos MicroCom, oído único esquerdo só con mini conector único
PHS-IELPTT-M Auriculares intrauditivos MicroCom con botón Push-To-Talk (PTT), só oído esquerdo con mini conector único
PHS-LAV-DM Micrófono de solapa MicroCom e eartube con mini conector dual
PHS-LAVPTT-DM Micrófono de solapa MicroCom e eartube con botón Push-To-Talk (PTT) con mini conector dual
ANT-EXTMAG-01 Antena Magnética Externa MicroCom XR 1dB 900MHz/2.4GHz
CAB-4F-DMG Cable MicroCom Dual de 3.5 mm DMG a XLR-4F
PAC-TRI-6FT Kit de trípode compacto MicroCom de 6 pies
Radios bidireccionais e accesorios adaptadores
PAC-MC4W-IO Adaptador de auriculares de entrada/salida de 4 cables para la serie MicroCom XR
PAC-INT-IO Cable de interfaz de intercomunicador

CONTROISPLIANT-TECHNOLOGIES-PMC-900XR-MicroCom-Intercomunicador inalámbrico-FIG-1

INDICADORES DE VISUALIZACIÓNPLIANT-TECHNOLOGIES-PMC-900XR-MicroCom-Intercomunicador inalámbrico-FIG-2

CONFIGURACIÓN

  1. Coloque a antena do beltpack. É de rosca inversa; parafuso en sentido antihorario.
  2. Conecte un auricular á mochila de cinto. Prema firmemente ata que faga clic para asegurarse de que o conector dos auriculares está asentado correctamente.
  3. Encender. Manteña premido o botón ENCENDIDO durante dous (2) segundos ata que se acenda a pantalla.
  4. Accede ao menú. Manteña premido o botón MODE durante tres (3) segundos ata que a pantalla cambie a . Prema brevemente MODE para desprazarse polos axustes e, a continuación, desprácese polas opcións de configuración usando VOLUME +/−. Mantén premido MODE para gardar as túas seleccións e saír do menú.
    a. Seleccione un grupo. Seleccione un número de grupo entre 00-51 (ou 00-24 para o modelo PMC-900XR-AN). Importante: os BeltPacks deben ter o mesmo número de grupo para comunicarse.

SE FUNCIONA O Beltpack EN MODO REPETITOR

  • b. Seleccione un ID. Seleccione un número de identificación único.
  • Opcións de ID do modo repetidor: M (Mestre), 01–08 (Dúplex completo), S (Compartido), L (Escoitar).
  • Unha mochila de cinto debe usar sempre o ID "M" e servir como mestre para o correcto funcionamento do sistema. Un indicador "M" designa o cinturón principal na súa pantalla.
  • Os cintos de só escoitar deben usar o ID "L". Podes duplicar o ID "L" en varias mochilas.
  • As mochilas compartidas deben usar o identificador "S". Podes duplicar o ID "S" en varias mochilas, pero só unha mochila compartida pode falar á vez.
  • Cando se usan ID "S", o último ID dúplex completo ("08") non se pode usar no modo Repetidor.
  • c. Confirme o código de seguridade do beltpack. Os BeltPacks deben usar o mesmo código de seguridade para traballar xuntos como un sistema.
  • O modo repetidor é a configuración predeterminada. Consulte a páxina 8 para obter información sobre o cambio de modo.

SE FUNCIONA O Beltpack EN MODO ROAM

  • b. Seleccione un ID. Seleccione un número de identificación único.
  • Opcións de identificación do modo de itinerancia: M (Master), SM (Submaster), 02-09, S (Compartido), L (Escoitar).
  • Un cinturón debe ser sempre ID "M" e servir como mestre, e un cinturón sempre debe estar configurado como "SM" e servir como submaster para o correcto funcionamento do sistema.
  • O Mestre e o Submaster deben estar situados en posicións onde sempre teñan unha liña de visión sen obstáculos entre si.
  • Os cintos de só escoitar deben usar o ID "L". Podes duplicar o ID "L" en varias mochilas.
  • As mochilas compartidas deben usar o identificador "S". Podes duplicar o ID "S" en varias mochilas, pero só unha mochila compartida pode falar á vez.
  • Cando se usan ID "S", o último ID dúplex completo ("09") non se pode usar no modo de itinerancia.
  • c. Accede ao menú de itinerancia. Seleccione unha das opcións do menú de itinerancia que se indican a continuación para cada mochila.
  • Automático: permite que o beltpack inicie sesión automaticamente no Master ou Submaster dependendo da contorna e da proximidade da beltpack a calquera dos dous.
  • Manual: permítelle ao usuario seleccionar manualmente se o beltpack está iniciado no Master ou Submaster. Preme o botón MODE para seleccionar Master ou Submaster.
  • Mestre: cando se selecciona, a mochila de cinturón está bloqueada só para iniciar sesión no Mestre.
  • Submaster: cando se selecciona, o beltpack está bloqueado só para iniciar sesión no Submaster.
  • d. Confirme o código de seguridade do paquete de cintos. Os BeltPacks deben usar o mesmo código de seguridade para traballar xuntos como un sistema.
  • No modo de itinerancia, as opcións do menú do botón superior da radio bidireccional e a función de escoita dual non estarán dispoñibles. Consulte a páxina 9 para obter información sobre o cambio de modo.

SE FUNCIONA O Beltpack EN MODO ESTÁNDAR

  • b. Seleccione un ID. Seleccione un número de identificación único.
  • Opcións de ID do modo estándar: M (Mestre), 01–09 (Dúplex completo), S (Compartido), L (Escoitar).
  • Un paquete de cintos debe usar sempre o ID "M" e servir como mestre para o correcto funcionamento do sistema. Un indicador "M" designa o cinturón principal na súa pantalla.
  • Os paquetes de cintos de só escoitar deben usar o ID "L". Podes duplicar o ID "L" en varias mochilas.
  • Os paquetes de cintos compartidos deben usar o ID "S". Podes duplicar o ID "S" en varias mochilas, pero só unha mochila compartida pode falar á vez.
  • Cando se usan ID "S", o último ID dúplex completo ("09") non se pode usar no modo estándar.
  • c. Confirma o código de seguridade do paquete de cintos. Os BeltPacks deben usar o mesmo código de seguridade para traballar xuntos como un sistema.

SE FUNCIONA O Beltpack EN MODO ESTÁNDAR

BATERÍA

A batería recargable de iones de litio está instalada no dispositivo no momento do envío. Para recargar a batería, 1) conecte o cable de carga USB ao porto USB do dispositivo ou 2) conecte o dispositivo ao cargador de descarga (PBT-XRC-55, que se vende por separado). O LED da esquina superior dereita do dispositivo iluminarase en vermello continuo mentres se está cargando a batería e apagarase cando a batería estea completamente cargada. O tempo de carga da batería é de aproximadamente 3.5 horas desde que está baleira (conexión do porto USB) ou de aproximadamente 6.5 horas desde que está baleira (cargador directo). Pódese usar o paquete de cinto mentres se carga, pero facelo pode alargar o tempo de carga da batería.

FUNCIONAMENTO

  • Modos LED - O LED é azul e parpadea dobremente cando se inicia sesión e parpadea só cando se pecha. O LED é vermello cando se está a cargar a batería. O LED apágase cando se completa a carga.PLIANT-TECHNOLOGIES-PMC-900XR-MicroCom-Intercomunicador inalámbrico-FIG-3
  • Botarlle o ferrollo - Para alternar entre Bloquear e Desbloquear, manteña premidos os botóns TALK e MODE ao mesmo tempo durante tres (3) segundos. Unha icona de bloqueo aparece no OLED cando está bloqueado. Esta función bloquea os botóns TALK e MODE, pero non bloquea o control de volume dos auriculares, o botón POWER ou o botón PTT.
  • Subir e baixar o volume - Use os botóns + e - para controlar o volume dos auriculares. O "Volum" e un indicador de escaleira mostran a configuración de volume actual do paquete de cintos no OLED. Escoitarás un pitido nos auriculares conectados cando cambie o volume. Escoitará un pitido diferente e agudo cando se alcance o volume máximo.
  • Falar - Use o botón TALK para activar ou desactivar a conversa no dispositivo. "TALK" aparece no OLED cando está activado.
  • A función Latch falar está activada/desactivada cunha única pulsación breve do botón.
  • A conversación momentánea habilitase mantendo premido o botón durante dous (2) segundos ou máis; a conversa permanecerá activa ata que se solte o botón.
  • Os usuarios compartidos (ID ("S") poden activar a conversación para o seu dispositivo coa función de conversación momentánea (mantén premido mentres fala). Só un usuario compartido pode falar á vez.
  • Modo – Prema brevemente o botón MODE para alternar entre as canles habilitadas no paquete de cintos. Mantén presionado o botón MODE para acceder ao menú.
  • Escoita dual - Cando a escoita dual está activada, o usuario poderá escoitar as canles A e B mentres fala só na canle seleccionada actualmente.
  • Tons fóra de rango - O usuario escoitará tres tons rápidos cando o beltpack pecha sesión do sistema e escoitará dous tons rápidos cando inicie sesión.PLIANT-TECHNOLOGIES-PMC-900XR-MicroCom-Intercomunicador inalámbrico-FIG-4
FUNCIONANDO MÚLTIPLES SISTEMAS MICROCOM NUN SOLO LUGAR
  • Cada sistema MicroCom por separado debe usar o mesmo grupo e código de seguridade para todas as mochilas dese sistema. Pliant recomenda que os sistemas que operen preto uns doutros establezan os seus Grupos para que se separen polo menos dez (10) valores. Por exampse un sistema está usando o Grupo 03, outro sistema próximo debería usar o Grupo 13.

CONFIGURACIÓN DEL MENÚ

  • A seguinte táboa enumera os axustes e opcións axustables. Para axustar estes axustes desde o menú do beltpack, siga as instrucións a continuación:
  1. Para acceder ao menú, manteña premido o botón MODE durante tres (3) segundos ata que a pantalla cambie a .
  2. Prema brevemente o botón MODO para desprazarse polos axustes: Grupo, ID, Ton lateral, Ganancia de micrófono, Canle A, Canle B, Código de seguranza, Itinerancia (só no modo Roam), Escoita dual e Botón superior.
  3. Mentres viewEn cada configuración, pode desprazarse polas súas opcións usando os botóns VOLUME +/−; a continuación, continúe coa seguinte configuración do menú premendo o botón MODE. Consulte a táboa seguinte para ver as opcións dispoñibles en cada configuración.
  4. Unha vez que remates os cambios, mantén premido MODE para gardar as túas seleccións e saír do menú.
Configuración Por defecto Opcións Descrición
Grupo N/A 00–51

(ou 00–24 para o modelo AN)

Coordina o funcionamento das mochilas de cinturón que se comunican como un sistema. Os BeltPacks deben ter o mesmo número de grupo para comunicarse.
ID N/A M ID mestre
    SM ID de submaster (só dispoñible no modo de itinerancia; consulte Tech
      Menú abaixo.)
    01–08 Opcións de ID de modo Repetidor*
    02–09 Opcións de identificación do modo de itinerancia
    01–09 Opcións de ID do modo estándar
    S Compartido
    L Só escoitar
Ton lateral On Acendido apagado Permíteche escoitarte mentres falas. Os ambientes máis ruidosos poden requirir que actives o ton lateral.
Ganancia de micrófono 1 1–8 Determina o nivel de audio do micrófono dos auriculares que se envía desde o micrófono previo amp.
Canle A. On Acendido apagado  
Canle B. On Acendido apagado (Non dispoñible no modo de itinerancia).
Configuración Por defecto Opcións Descrición
Código de seguridade ("Código SEC") 0000 Código alfanumérico de 4 díxitos Limita o acceso a un sistema. Os BeltPacks deben usar o mesmo código de seguridade para traballar xuntos como un sistema.
Itinerancia Automático Automático, Manual, Submaster, Master Determina se un beltpack pode cambiar entre os beltpacks Master e Submaster. (Só dispoñible no modo de itinerancia; consulte o menú técnico a continuación).
Escoita dual Desactivado Acendido apagado Permite ao usuario escoitar tanto a canle A como a B mentres fala na canle seleccionada actualmente. (Non dispoñible no modo de itinerancia; consulte o menú técnico a continuación).
Botón superior** Desactivado Interruptor de canle, interruptor de canle

+ Disparador, Disparador local, Sistema de activación,

Desactivado

Determina o comportamento do botón superior da mochila.
  • O modo repetidor é a configuración predeterminada. Consulte a páxina 8 para obter información sobre o cambio de modo.
  • As opcións do botón superior de BeltPack para a integración da radio bidireccional non funcionan co adaptador de auriculares de E/S de audio Pliant. O interruptor de apagado e de canle funcionan na mochila.

BOTÓN SUPERIOR – INFORMACIÓN DE CONFIGURACIÓN DO MENÚ

  • O botón superior do MicroCom XR pódese configurar como Switch ou Off.
  • Cambio de canle: cando o beltpack está configurado como "Channel Switch", manter premido o botón superior da beltpack permitirá ao usuario cambiar momentáneamente de canle para falar e escoitar na outra canle do beltpack. Cando se solta o botón superior, a mochila volve á canle na que estaba anteriormente.
  • Interruptor de canle e disparador: Non dispoñible
  • Activar local: Non dispoñible
  • Sistema de disparo: Non dispoñible
  • Desactivado: Cando o paquete está configurado como "Desactivado", o botón superior non fará nada cando se prema.

MENÚ TÉCNICO - CAMBIO DE CONFIGURACIÓN DE MODO

  • O modo pódese cambiar entre tres opcións para diferentes funcións:
  • O modo repetidor* conecta os usuarios que traballan máis aló da liña de visión uns dos outros ao localizar a mochila de cinto Master nun lugar central destacado.
  • O modo de itinerancia conecta os usuarios que traballan máis aló da liña de visión e amplía o alcance do sistema MicroCom localizando estratexicamente as mochilas Master e Submaster.
  • O modo estándar conecta usuarios onde é posible a liña de visión entre usuarios.
  • O modo repetidor é a configuración predeterminada.
  • Sigue as instrucións a continuación para cambiar o modo da mochila.
  1. Para acceder ao menú de tecnoloxía, manteña premidos os botóns TOP BUTTON e MODE simultaneamente ata que visualizacións.
  2. Desprácese entre as opcións "ST", "RP" e "RM" usando os botóns VOLUME +/−.
  3. Mantén premido MODE para gardar as túas seleccións e saír do menú técnico. O paquete de cinto apagarase automaticamente.
  4. Manteña premido o botón POWER durante dous (2) segundos; o paquete de cinto volverá a encenderse e empregará o modo recentemente seleccionado.

CONFIGURACIÓN RECOMENDADA POR AURICULARES

A seguinte táboa ofrece a configuración MicroCom recomendada para varios modelos de auriculares comúns.

Modelo de auriculares Configuración recomendada
Ganancia de micrófono
SmartBoom PRO e SmartBoom LITE (PHS-SB11LE-DMG,

PHS-SB110E-DMG, PHS-SB210E-DMG)

1
Auriculares intrauditivos MicroCom (PHS-IEL-M, PHS-IELPTT-M) 7
Micrófono de solapa MicroCom e eartube (PHS-LAV-DM,

PHS-LAVPTT-DM)

5

Use o diagrama do cableado para o conector TRRS do beltpack se escolle conectar o seu propio auricular. O sesgo do micrófono voltagO rango é de 1.9 V CC descargado e 1.3 V CC cargado.PLIANT-TECHNOLOGIES-PMC-900XR-MicroCom-Intercomunicador inalámbrico-FIG-5

ESPECIFICACIÓNS DO DISPOSITIVO

Especificación * PMC-900XR PMC-900XR-AN**
Tipo de radiofrecuencia ISM 902–928 MHz ISM 915–928 MHz
Interface de radio GFSK con FHSS
Máxima potencia radiada isotrópica efectiva (EIRP) 400 mW
Resposta en frecuencia 50 Hz ~ 4 kHz
Cifrado AES 128
Número de canles de conversa 2
Antena Antena helicoidal tipo desmontable
Tipo de carga Micro USB; 5 V; 1-2 A
Máximo de usuarios Full-Duplex 10
Número de usuarios compartidos Ilimitado
Número de usuarios de só escoita Ilimitado
Tipo de batería 3.7 V recargable; Batería de iones de litio de 2,000 mA reemplazable en campo
Duración da batería Aprox. 12 horas
Tempo de carga da batería 3.5 horas (cable USB)

6.5 horas (cargador incorporado)

Dimensión 4.83 in. (H) × 2.64 in. (W) × 1.22 in. (D, con clip para cinto) [122.7 mm (H) x 67 mm (W) x 31 mm (D, con clip para cinto)]
Peso 6.35 oz. (180 g)
Mostrar OLED
  • Aviso sobre as especificacións: aínda que Pliant Technologies fai todo o posible por manter a precisión da información contida nos manuais dos seus produtos, esa información está suxeita a cambios sen previo aviso. As especificacións de rendemento incluídas neste manual son especificacións centradas no deseño e inclúense para orientación do cliente e para facilitar a instalación do sistema. O rendemento operativo real pode variar. O fabricante resérvase o dereito de cambiar as especificacións para reflectir os últimos cambios na tecnoloxía e melloras en calquera momento sen previo aviso.
  • O PMC-900XR-AN está aprobado para o seu uso en Australia e Nova Zelanda e funciona dentro do rango de frecuencias de 915–928 MHz.

COIDADO E MANTEMENTO DO PRODUTO

Limpar cun suave, damp pano.

PRECAUCIÓN: Non use produtos de limpeza que conteñan disolventes. Manteña líquidos e obxectos estraños fóra das aberturas do dispositivo. Se o produto está exposto á choiva, limpe suavemente todas as superficies, cables e conexións de cables o antes posible e deixe que a unidade seque antes de almacenala.

SOPORTE DE PRODUTOS

  • Pliant Technologies ofrece soporte técnico por teléfono e correo electrónico de 07:00 a 19:00, hora central
  • (UTC−06:00), de luns a venres.
  • 1.844.475.4268 ou +1.334.321.1160
  • técnico.support@plianttechnologies.com
  • Visita www.plianttechnologies.com para obter asistencia do produto, documentación e chat en directo para obter axuda. (Chat en directo dispoñible de 08:00 a 17:00, hora central (UTC−06:00), de luns a venres.)

DEVOLUCIÓN DE EQUIPOS PARA REPARACIÓN OU ​​MANTEMENTO

  • Todas as preguntas e/ou solicitudes de número de autorización de devolución deben dirixirse ao Departamento de Atención ao Cliente (cliente.service@plianttechnologies.com). Non devolva ningunha
    equipos directamente á fábrica sen obter previamente unha autorización de devolución de material (RMA)
  • Número. A obtención dun número de autorización de devolución de material garantirá que o seu equipo se manexa con prontitude.
  • Todos os envíos de produtos Pliant deben realizarse a través de UPS, ou o mellor transportista dispoñible, prepago e asegurado. O equipo debe enviarse na caixa de embalaxe orixinal; se non está dispoñible, use calquera recipiente axeitado que sexa ríxido e de tamaño adecuado para rodear o equipo con polo menos catro polgadas de material que absorba os golpes.
  • Todos os envíos deben enviarse ao seguinte enderezo e deben incluír un número de autorización de devolución de material:
  • Departamento de Atención ao Cliente de Pliant Technologies
  • Attn: Número de autorización de devolución de material
  • 205 Parque Tecnolóxico
  • Auburn, AL, EUA 36830-0500

INFORMACIÓN DA LICENCIA

DECLARACIÓN DE CUMPRIMENTO DE PLIANT TECHNOLOGIES MICROCOM FCC

  • 00004394 (FCCID: YJH-GM-900MSS)
  • 00004445 (FCCID: YJH-GM-24G)
  • Este equipo foi probado e comprobouse que cumpre cos límites para un dispositivo dixital de Clase B, segundo a Parte 15 das Normas da FCC. Estes límites están deseñados para proporcionar unha protección razoable contra interferencias daniñas nunha instalación residencial. Este equipo xera, utiliza e pode irradiar enerxía de radiofrecuencia e, se non se instala e se usa de acordo coas instrucións, pode causar interferencias prexudiciais nas comunicacións por radio. Non obstante, non hai garantía de que non se produzan interferencias nunha determinada instalación. Se este equipo causa interferencias daniñas na recepción de radio ou televisión, o que se pode determinar apagando e acendendo o equipo, recoméndase ao usuario que intente corrixir a interferencia mediante unha das seguintes medidas:
  • Reorienta ou reubica a antena receptora.
  • Aumentar a separación entre o equipo e o receptor.
  • Conecte o equipo a unha toma dun circuíto diferente ao que está conectado o receptor.
  • Consulte ao distribuidor ou a un técnico experimentado de radio/TV para obter axuda.

PRECAUCIÓN

  • As modificacións non aprobadas expresamente pola parte responsable do cumprimento poderían anular a autoridade do usuario para utilizar o equipo.
  • Información de conformidade coa FCC: Este dispositivo cumpre coa Parte 15 das normas da FCC. O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes: Este dispositivo non pode causar interferencias prexudiciais, este dispositivo debe aceptar calquera interferencia recibida, incluídas as interferencias que poidan causar un funcionamento non desexado.

NOTA IMPORTANTE

  • Declaración de exposición á radiación RF da FCC: este equipo cumpre cos límites de exposición á radiación RF da FCC establecidos para un ambiente non controlado.
  • As antenas utilizadas para este transmisor deben instalarse para proporcionar unha distancia de separación de polo menos 5 mm de todas as persoas e non deben estar colocadas nin funcionar en conxunto con ningunha outra antena ou transmisor.

DECLARACIÓN DE CUMPRIMENTO CANADIENSE

  • Este dispositivo contén transmisores/receptores exentos de licenza que cumpren os RSS exentos de licenza de Innovation, Science and Economic Development Canada. En concreto, RSS 247 Número 2 (2017-02) e RSS-GEN Número 5 (2019-03). O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes:
  • Este dispositivo pode non causar interferencias.
  • Este dispositivo debe aceptar calquera interferencia, incluídas as que poidan causar un funcionamento non desexado do dispositivo.

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DO PLIANT

GARANTÍA LIMITADA
Suxeito ás condicións desta Garantía Limitada, os produtos CrewCom e MicroCom teñen a garantía de estar libres de defectos nos materiais e na fabricación durante un período de dous anos desde a data de venda ao usuario final, nas seguintes condicións:

  • Primeiro ano de garantía incluído coa compra.
  • O segundo ano de garantía require o rexistro do produto no Pliant web sitio. Rexistra o teu produto aquí: https://plianttechnologies.com/product-registration/
  • Suxeito ás condicións desta garantía limitada, os produtos profesionais Tempest® teñen unha garantía de dous anos.
  • Suxeito ás condicións desta garantía limitada, todos os auriculares e accesorios (incluídas as baterías da marca Pliant) teñen unha garantía dun ano.
  • A data de venda está determinada pola data da factura dun distribuidor ou distribuidor autorizado ao usuario final.
  • A única obriga de Pliant Technologies, LLC durante o período de garantía é proporcionar, sen cargos, as pezas e a man de obra necesarias para remediar os defectos cubertos que aparecen nos produtos devoltos prepagos a Pliant Technologies, LLC. Esta garantía non cubre ningún defecto, mal funcionamento ou fallo causado por circunstancias alleas ao control de Pliant Technologies, LLC, incluíndo pero non limitado a operación neglixente, abuso, accidente, incumprimento das instrucións do manual de operación, equipos asociados defectuosos ou inadecuados. , intentos de modificación e/ou reparación non autorizados por Pliant Technologies, LLC e danos de envío.
  • A non ser que a lexislación estatal aplicable estableza outra cousa, Pliant Technologies estende esta garantía limitada só ao usuario final que comprou orixinalmente este produto a un distribuidor ou distribuidor autorizado. Pliant Technologies non estende esta garantía a ningún posterior propietario ou outro cesionario do produto. Esta garantía só é válida se a proba de compra orixinal emitida ao comprador orixinal por un distribuidor autorizado ou distribuidor autorizado, especificando a data de compra e o número de serie, se é o caso, se presenta xunto ao produto que se vai reparar. Pliant Technologies resérvase o dereito de rexeitar o servizo de garantía se non se proporciona esta información ou se eliminaron ou borraron os números de serie dun produto.
  • Esta garantía limitada é a única e exclusiva garantía expresa dada con respecto aos produtos de Pliant Technologies, LLC. É responsabilidade do usuario determinar antes da compra que este produto é axeitado para o propósito previsto polo usuario.
  • CALQUERA E TODAS AS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA A GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE, ESTÁN LIMITADAS Á DURACIÓN DESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. NIN PLIANT TECHNOLOGIES, LLC NIN NINGÚN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO QUE VENDA PRODUTOS DE INTERCOMUNICACIÓN PROFESIONAL DE PLIANT É RESPONSABLE DE DANOS ACCIDENTALES OU CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO.
    GARANTÍA LIMITADA DE PARTES
  • As pezas de recambio dos produtos de Pliant Technologies, LLC teñen a garantía de estar libres de defectos nos materiais e na fabricación durante 120 días desde a data de venda ao usuario final.
  • Esta garantía non cubre ningún defecto, mal funcionamento ou fallo causado por circunstancias alleas ao control de Pliant Technologies, LLC, incluíndo pero non limitado a operación neglixente, abuso, accidente, incumprimento das instrucións do Manual de operación, defectuoso ou asociado inadecuado.
    equipos, intentos de modificación e/ou reparación non autorizados por Pliant Technologies, LLC e
    danos de envío. Calquera dano producido nunha peza de substitución durante a súa instalación anulará a garantía da peza de substitución.
  • Esta garantía limitada é a única e exclusiva garantía expresa dada con respecto aos produtos de Pliant Technologies, LLC. É responsabilidade do usuario determinar antes da compra que este produto é axeitado para o propósito previsto polo usuario.
  • CALQUERA E TODAS AS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA A GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE, ESTÁN LIMITADAS Á DURACIÓN DESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. NIN PLIANT TECHNOLOGIES, LLC NIN NINGÚN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO QUE VENDA PRODUTOS DE INTERCOMUNICACIÓN PROFESIONAL DE PLIANT É RESPONSABLE DE DANOS ACCIDENTALES OU CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO.
  • Esta garantía non cubre ningún defecto, mal funcionamento ou fallo causado por circunstancias alleas ao control de Pliant Technologies, LLC, incluíndo pero non limitado a operación neglixente, abuso, accidente, incumprimento das instrucións do Manual de operación, defectuoso ou asociado inadecuado.
    equipos, intentos de modificación e/ou reparación non autorizados por Pliant Technologies, LLC e
    danos de envío. Calquera dano producido nunha peza de substitución durante a súa instalación anulará a garantía da peza de substitución.
  • Esta garantía limitada é a única e exclusiva garantía expresa dada con respecto aos produtos de Pliant Technologies, LLC. É responsabilidade do usuario determinar antes da compra que este produto é axeitado para o propósito previsto polo usuario.
  • CALQUERA E TODAS AS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA A GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE, ESTÁN LIMITADAS Á DURACIÓN DESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. NIN PLIANT TECHNOLOGIES, LLC NIN NINGÚN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO QUE VENDA PRODUTOS DE INTERCOMUNICACIÓN PROFESIONAL DE PLIANT É RESPONSABLE DE DANOS ACCIDENTALES OU CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO.
  • COPYRIGHT © 2020-2023 Pliant Technologies, LLC. Todos os dereitos reservados. Pliant®, MicroCom® e Pliant “P” son marcas comerciais de Pliant Technologies, LLC. Todas as outras marcas comerciais son propiedade dos seus respectivos propietarios.
  • Referencia do documento: D0000564_E
  • Pliant Technologies, LLC 205 Technology Parkway Auburn, Alabama 36830 USA
  • Teléfono +1.334.321.1160
  • Número gratuíto 1.844.475.4268 ou 1.844.4PLIANT Fax +1.334.321.1162

Documentos/Recursos

PLIANT TECHNOLOGIES PMC-900XR Intercomunicador inalámbrico MicroCom [pdfManual do usuario
PMC-900XR Intercomunicador inalámbrico MicroCom, PMC-900XR, Intercomunicador inalámbrico MicroCom, Intercomunicador inalámbrico

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *