logotipo

Consola dixital MIDAS para Live e Studio con 40 canles de entrada

produto

Instrucións de seguridade importantes

PRECAUCIÓN:

Os terminais marcados con este símbolo levan corrente eléctrica de magnitude suficiente para constituír un risco de descarga eléctrica. Use só cables de altofalantes profesionais de alta calidade con TS de ¼" ou conectores de bloqueo de torsión preinstalados. Calquera outra instalación ou modificación debe ser realizada só por persoal cualificado.
Este símbolo, onde queira que apareza, avisa da presenza de volúmenes perigosos non illadostage dentro do recinto – voltage que pode ser suficiente para constituír un risco de choque.
Este símbolo, onde queira que apareza, advírteche de instrucións de funcionamento e mantemento importantes na literatura que se acompaña. Lea o manual.
Para reducir o risco de descarga eléctrica, non retire a tapa superior (ou a sección traseira). No interior non hai pezas reparables polo usuario. Remitir o servizo a persoal cualificado.
Para reducir o risco de incendio ou descarga eléctrica, non expoña este aparello á choiva e á humidade. O aparello non estará exposto a goteos ou salpicaduras de líquidos e non se colocarán sobre o aparello ningún obxecto cheo de líquidos, como vasos.

PRECAUCIÓN:

Estas instrucións de servizo só están destinadas a persoal de servizo cualificado. Para reducir o risco de descarga eléctrica, non realice ningún tipo de mantemento que non sexa o contido nas instrucións de funcionamento. As reparacións deben ser realizadas por persoal de servizo cualificado.

  1. Le estas instrucións.
  2. Conserve estas instrucións.
  3. Presta atención a todas as advertencias.
  4. Siga todas as instrucións.
  5. Non use este aparello preto da auga.
  6. Limpar só cun pano seco.
  7. Non bloquee ningunha abertura de ventilación. Instale de acordo coas instrucións do fabricante.
  8. Non instale preto de fontes de calor como radiadores, rexistros de calor, cociñas ou outros aparellos (incluíndo amplificadores) que producen calor.
  9. Non derogue o propósito de seguridade do enchufe polarizado ou con conexión a terra. Un enchufe polarizado ten dúas láminas, unha máis ancha que a outra. Un enchufe con conexión a terra ten dúas láminas e unha terceira punta de conexión a terra. A folla ancha ou a terceira punta son proporcionadas para a súa seguridade. Se o enchufe proporcionado non encaixa na súa toma de corrente, consulte a un electricista para a substitución da toma obsoleta.
  10. Protexa o cable de alimentación para evitar que se pise ou se pinche, especialmente nos enchufes, nas tomas de corrente e no punto de saída do aparello.
  11. Use só accesorios/accesorios especificados polo fabricante.
  12. Use só co carro, soporte, trípode, soporte ou mesa especificados polo fabricante ou vendidos co aparello. Cando se use un carro, teña coidado ao mover a combinación de carro/aparato para evitar feridas por envorco.
  13. Desenchufe este aparello durante tormentas eléctricas ou cando non se use durante longos períodos de tempo.
  14. Encargue toda a reparación a persoal de servizo cualificado. O mantemento é necesario cando o aparello resultou danado dalgún xeito, como o cable de alimentación ou o enchufe está danado, se derrama líquido ou caen obxectos no aparello, o aparello estivo exposto á choiva ou á humidade, non funciona normalmente, ou foi abandonado.
  15. O aparello debe conectarse a unha toma de corrente eléctrica cunha conexión de terra de protección.
  16. Cando se utilice o enchufe de rede ou un acoplador do aparello como dispositivo de desconexión, o dispositivo de desconexión permanecerá facilmente operable.
  17. Eliminación correcta deste produto: este símbolo indica que este produto non debe ser eliminado cos lixos domésticos, segundo a Directiva RAEE (2012/19/UE) e a súa lexislación nacional. Este produto debe levarse a un centro de recollida autorizado para a reciclaxe de residuos de aparellos eléctricos e electrónicos (EEE). A mala xestión deste tipo de residuos podería ter un posible impacto negativo no medio ambiente e na saúde humana debido ás substancias potencialmente perigosas que se asocian xeralmente aos AEE. Ao mesmo tempo, a súa cooperación na correcta eliminación deste produto contribuirá ao uso eficiente dos recursos naturais. Para obter máis información sobre onde podes levar o teu equipo de residuos para a súa reciclaxe, póñase en contacto coa oficina local da cidade ou co servizo de recollida de lixo doméstico.
  18. Non instale nun espazo reducido, como unha estantería ou unidade similar.
  19. Non coloque fontes de chama espida, como velas acesas, sobre o aparello.
  20. Ten en conta os aspectos ambientais da eliminación da batería. As baterías deben eliminarse nun punto de recollida de baterías. Use este aparello en climas tropicais e / ou moderados.

RENUNCIA LEGAL

Music Tribe non asume ningunha responsabilidade por calquera perda que poida sufrir calquera persoa que confíe total ou parcialmente en calquera descrición, fotografía ou declaración contida neste documento. As especificacións técnicas, as aparencias e outra información están suxeitas a cambios sen previo aviso. Todas as marcas rexistradas son propiedade dos seus respectivos propietarios. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera e Coolaudio son marcas comerciais ou marcas rexistradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2019 Todos os dereitos reservados.

GARANTÍA LIMITADA

Para os termos e condicións de garantía aplicables e información adicional sobre a garantía limitada de Music Tribe, consulte os detalles completos en liña en musictribe.com/warranty.

Zhongshan Eurotec Electronics Limited
10 Wanmei Road, South China Modern Chinese Medicine Park, Nanlang Town, 528451, Zhongshan City, provincia de Guangdong, China Las

Superficie de control

imaxe 1

  1. CONFIG / PREAMP - Axuste o preamp ganancia para a canle seleccionada co control rotativo GAIN. Prema o botón de 48 V para aplicar enerxía fantasma para o seu uso con micrófonos de condensador e prema o botón Ø para reverter a fase da canle. O medidor LED mostra o nivel da canle seleccionada. Preme o botón LOW CUT e selecciona a frecuencia de paso alto desexada para eliminar os mínimos non desexados. Prema o botón VIEW botón para acceder a parámetros máis detallados na pantalla principal.
  2. GATE / DINAMICS - Preme o botón GATE para activar a porta de ruído e axustar o limiar en consecuencia. Preme o botón COMP para enganchar o compresor e axusta o limiar en consecuencia. Cando o nivel de sinal no medidor LCD baixa por debaixo do limiar de porta seleccionado, a porta de ruído silenciará a canle. Cando o nivel de sinal alcance o limiar de dinámica seleccionado, os picos comprimiranse. Prema o botón VIEW botón para acceder a parámetros máis detallados na pantalla principal.
  3. IGUALIZADOR - Preme o botón EQ para activar esta sección. Seleccione unha das catro bandas de frecuencia cos botóns LOW, LO MID, HI MID e HIGH. Preme o botón MODE para percorrer os tipos de ecualizador dispoñibles. Aumente ou corte a frecuencia seleccionada co control rotativo GAIN. Seleccione a frecuencia específica que se axustará co control rotativo FREQUENCY e axuste o ancho de banda da frecuencia seleccionada co control rotativo WIDTH. Prema o botón VIEW botón para acceder a parámetros máis detallados na pantalla principal.
  4. TALKBACK: conecte un micrófono de talkback a través dun cable XLR estándar a través da toma EXT MI. Axuste o nivel do micrófono de conversa co control giratorio TALK LEVEL. Seleccione o destino do sinal de conversa cos botóns FALAR A / FALAR B. Prema o botón VIEW botón para editar o enrutamento de conversa para A e B.
  5. MONITOR - Axuste o nivel das saídas do monitor co control rotativo MONITOR LEVEL. Axuste o nivel da saída dos auriculares co control rotativo PHONES LEVEL. Preme o botón MONO para supervisar o audio en mono. Preme o botón DIM para reducir o volume do monitor. Prema o botón VIEW botón para axustar a cantidade de atenuación xunto con todas as outras funcións relacionadas co monitor.
  6. GRABADORA: conecte un memory stick externo para instalar actualizacións de firmware, cargar e gardar os datos do programa e para gravar as actuacións. Prema o botón VIEW botón para acceder a parámetros do gravador máis detallados na pantalla principal.
  7. ENVIOS DE AUTOBÚS: prema este botón para acceder a parámetros detallados na pantalla principal. Axuste rapidamente os envíos de bus seleccionando un dos catro bancos, seguido dun dos controis rotativos correspondentes na pantalla principal.
  8. MAIN BUS - Preme os botóns MONO CENTER ou MAIN STEREO para asignar a canle ao bus principal mono ou estéreo. Cando se selecciona MAIN STEREO (bus estéreo), o PAN / BAL axústase ao posicionamento de esquerda a dereita. Axuste o nivel de envío global ao bus mono co control rotativo M / C LEVEL. Prema o botón VIEW botón para acceder a parámetros máis detallados na pantalla principal.
  9. VISUALIZACIÓN PRINCIPAL: a maioría dos controis do M32R pódense editar e controlar a través da pantalla principal. Cando o VIEW prema o botón en calquera das funcións do panel de control, é aquí onde poden estar viewed. A pantalla principal tamén se usa para acceder aos máis de 60 efectos virtuais. Vexa a sección 3. Pantalla principal.
  10. ASSIGN - Asigna os catro controis rotativos a varios parámetros para o acceso instantáneo a funcións de uso común. As pantallas LCD proporcionan unha referencia rápida ás asignacións da capa activa de controis personalizados. Asigna cada un dos oito personalizados
    Botóns ASSIGN (numerados 5-12) a varios parámetros para o acceso instantáneo a funcións de uso común. Preme un dos botóns SET para activar unha das tres capas de controis asignables personalizados. Consulte o Manual do usuario para obter máis detalles sobre este tema.
  11. SELECCIÓN DE CAPA: premendo un dos seguintes botóns selecciona a capa correspondente na canle adecuada:
    ENTRADAS 1-8, 9-16, 17-24 e 25-36: o primeiro, segundo, terceiro e cuarto bloques de oito canles asignados na páxina ROUTING / HOME
    FX RET - permítelle axustar os niveis das devolucións dos efectos.
    AUX IN / USB - o quinto bloque de seis canles e gravadora USB e devolucións de oito canles FX (1L ... 4R)
    AUTOBÚS 1-8 e 9-16: isto permítelle axustar os niveis dos 16 mestres mestres de bus, o que é útil cando se inclúen os mestres de autobuses nas tarefas do grupo DCA ou cando mestura autobuses ás matrices 1-6
    REM - Botón remoto DAW: prema este botón para habilitar o control remoto do software da estación de traballo de audio dixital mediante os controis da sección de fader de grupo / bus. Esta sección pode emular a comunicación HUI ou Mackie Control Universal co seu DAW
    • FADER FLIP - Botón SENDS ON FADER - Prema para activar a función Sends on Fader do M32R. Vexa Referencia rápida (abaixo) ou o Manual do usuario para máis detalles. Prema calquera dos botóns anteriores para cambiar a entrada
    banco de canles a calquera das catro capas listadas anteriormente. O botón iluminarase para mostrar que capa está activa.
  12. CANALES DE ENTRADA - A sección Canles de entrada da consola ofrece oito franxas de canles de entrada separadas. As tiras representan catro capas de entrada separadas para a consola, ás que se pode acceder cada unha premendo un dos botóns da sección SELECCION DE CAPA. Atoparás un botón SEL (seleccionar) encima de cada canle que se usa para dirixir o foco de control da interface do usuario, incluídos todos os parámetros relacionados coa canle a esa canle. Sempre hai exactamente unha canle seleccionada.
    O LED a pantalla mostra o nivel de sinal de son actual a través desa canle.
    O SOLO o botón illa o sinal de son para supervisar esa canle.
    O LCD Scribble Strip (que se pode editar a través da pantalla principal) mostra a asignación de canle actual.
    O MUTO o botón silencia o audio desa canle.
  13. CANALES DE GRUPO / BUS - Esta sección ofrece oito franxas de canles, asignadas a unha das seguintes capas:
    • GRUPO DCA 1-8 - Oito DCA (controlado dixitalmente Ampmáis vivos) grupos
    • BUS 1-8 - mestres mestres de autobuses 1-8
    • BUS 9-16 - Mix Bus Masters 9-16
    • MTX 1-6 / MAIN C - Saídas matriciais 1-6 e o ​​bus principal (Mono).
    Os botóns SEL, SOLO & MUTE, a pantalla LED e a tira de garabatos LCD compórtanse do mesmo xeito que para os CANALES DE ENTRADA.
  14. CANAL PRINCIPAL - Controla o bus de mestura estéreo Master Output.
    O SEL, SOLO Os botóns & MUTE e a tira de garabatos LCD compórtanse do mesmo xeito que para os CANALES DE ENTRADA.
    O CLR SOLO o botón elimina as funcións en solitario de calquera das outras canles.
    Consulte o Manual do usuario para obter máis información sobre cada un destes temas.

Panel traseiro

imaxe 2

  1. CONEXIÓN DE TALKBACK / MONITOR: conecte un micrófono de talkback a través dun cable XLR. Conecte un par de monitores de estudo usando cables equilibrados ou desequilibrados de 1/4 ″.
  2. AUX IN / OUT: conéctese desde e cara a equipos externos a través de cables ¼ ”ou RCA.
  3. ENTRADAS 1 - 16 - Conecte fontes de audio (como micrófonos ou fontes de nivel de liña) a través de cables XLR.
  4. POWER - A toma de rede IEC e o interruptor ON / OFF.
  5. SAÍDAS 1 - 8 - Envía audio analóxico a equipos externos mediante cables XLR.
    As saídas 15 e 16 por defecto levan os sinais de bus estéreo principais.
  6. TARXETA DE INTERFAZ USB: transmite ata 32 canles de audio desde e cara a un ordenador a través de USB 2.0.
  7. ENTRADAS DE CONTROL REMOTO: conéctase a un PC para control remoto a través dun cable Ethernet.
  8. MIDI IN / OUT - Envía e recibe comandos MIDI a través de cables DIN de 5 pines.
  9. ULTRANET: conéctate a un sistema de monitorización persoal, como o Behringer P16, a través dun cable Ethernet.
  10. AES50 A / B: transmite ata 96 canles de entrada e saída a través de cables Ethernet.

Consulte o Manual do usuario para obter máis información sobre cada un destes temas.

Pantalla principal

imaxe 3

  1. PANTALLA DE VISUALIZACIÓN: os controis desta sección úsanse xunto coa pantalla en cor para navegar e controlar os elementos gráficos que contén.
    Ao incluír controis rotativos dedicados que corresponden aos controis adxacentes na pantalla, ademais de incluír botóns de cursor, o usuario pode navegar e controlar rapidamente todos os elementos da pantalla en cor.
    A pantalla en cor contén varias pantallas que ofrecen comentarios visuais para o funcionamento da consola e tamén permiten ao usuario realizar varios axustes non previstos polos controis de hardware dedicados.
  2. MEDIDORES PRINCIPAIS / SOLO: este medidor triplo de 24 segmentos mostra a saída do nivel de sinal de son do bus principal, así como o bus principal central ou solo da consola.
  3. BOTÓNS DE SELECCIÓN DE PANTALLA: estes oito botóns iluminados permiten ao usuario navegar inmediatamente a calquera das oito pantallas mestras que abordan diferentes seccións da consola. As seccións nas que se pode navegar son:

FOGAR

A pantalla HOME contén un excesoview da canle de entrada ou saída seleccionado e ofrece varios axustes non dispoñibles a través dos controis de panel dedicados.

A pantalla HOME contén as seguintes pestanas separadas:
casa: Ruta de sinal xeral para a canle de entrada ou saída seleccionado.
config: Permite seleccionar a fonte / destino do sinal para a canle, a configuración do punto de inserción e outros axustes.
porta: Controla e amosa o efecto de porta da canle máis alá dos ofrecidos polos controis dedicados do panel superior.
din: Dinámica: controla e amosa o efecto de dinámica da canle (compresor) máis alá dos ofrecidos polos controis dedicados do panel superior.
eq: Controla e amosa o efecto EQ da canle máis aló dos ofrecidos polos controis dedicados do panel superior.
envía: Controis e pantallas para envíos de canles, como a medición de envíos e o silencio de envíos.
principal: Controis e pantallas para a saída da canle seleccionada.

METROS

A pantalla dos medidores mostra diferentes grupos de medidores de nivel para varios camiños de sinal e é útil para determinar rapidamente se algunha canle precisa axuste de nivel. Dado que non hai parámetros que axustar para as pantallas de medición, ningunha das pantallas de medición contén controis "inferiores da pantalla" que normalmente serían axustados polos seis controis rotativos.
A pantalla METER contén as seguintes pestanas de pantalla separadas, cada unha con contadores de nivel para as rutas de sinal relevantes: canle, bus de mestura, aux / fx, entrada / saída e rta.

RUTA

A pantalla ROUTING é onde se realizan todos os parches de sinal, o que permite ao usuario encamiñar os camiños de sinal internos cara e desde os conectores físicos de entrada / saída situados no panel traseiro da consola.
A pantalla ROUTING contén as seguintes pestanas separadas:

casa: Permite o parcheo de entradas físicas ás 32 canles de entrada e entradas auxiliares da consola.
saída 1-16: Permite parchear camiños de sinal internos ás 16 saídas XLR do panel traseiro da consola.
saída auxiliar: Permite pegar camiños de sinal internos ás seis saídas auxiliares do panel traseiro da consola ¼ ”/ RCA.
p16 fóra: Permite o parcheo de rutas de sinal internas ás 16 saídas da saída P16 ULTRANET de 16 canles da consola. saída de tarxeta: permite parchear camiños de sinal internos ás 32 saídas da tarxeta de expansión.
aes50-a: Permite parchear camiños de sinal internos ás 48 saídas da saída AES50-A do panel traseiro.
aes50-b: Permite parchear camiños de sinal internos ás 48 saídas da saída AES50-B do panel traseiro.
xlr fóra: Permite ao usuario configurar as saídas XLR na parte traseira da consola en bloques de catro, desde entradas locais, fluxos AES ou tarxeta de expansión.

BIBLIOTECA
A pantalla BIBLIOTECA permite cargar e gardar configuracións de uso común para as entradas de canles, procesadores de efectos e escenarios de enrutamento.
A pantalla BIBLIOTECA contén as seguintes pestanas:
canle: Esta pestana permítelle ao usuario cargar e gardar combinacións de procesamento de canles de uso común, incluíndo dinámica e igualación.
efectos: Esta guía permite ao usuario cargar e gardar os preajustes de procesador de efectos de uso común.
enrutamento: Esta pestana permite ao usuario cargar e gardar as rutas de sinal de uso común.

EFECTOS
A pantalla EFECTOS controla varios aspectos dos oito procesadores de efectos. Nesta pantalla o usuario pode seleccionar tipos específicos de efectos para os oito procesadores de efectos internos, configurar os seus camiños de entrada e saída, controlar os seus niveis e axustar os distintos parámetros de efectos.
A pantalla EFECTOS contén as seguintes pestanas separadas:
casa: A pantalla de inicio proporciona un exceso xeralview do rack de efectos virtuais, mostrando que efecto se inseriu en cada un dos oito slots, así como amosando camiños de entrada / saída para cada slot e os niveis de sinal de E / S.
fx1-8: Estas oito pantallas duplicadas amosan todos os datos relevantes para os oito procesadores de efectos separados, permitindo ao usuario axustar todos os parámetros para o efecto seleccionado.

CONFIGURACIÓN
A pantalla SETUP ofrece controis para funcións globais de alto nivel da consola, como axustes de visualización, samptarifas e sincronización, configuración do usuario e configuración da rede.
A pantalla SETUP contén as seguintes pestanas separadas:

global: Esta pantalla ofrece axustes para varias preferencias globais de como funciona a consola.
config: Esta pantalla ofrece axustes para sampvelocidades e sincronización, así como configurar axustes de alto nivel para os buses de ruta de sinal.
remoto: Esta pantalla ofrece diferentes controis para configurar a consola como superficie de control de varios programas de gravación DAW nun ordenador conectado. Tamén configura as preferencias MIDI Rx / Tx.
rede: Esta pantalla ofrece diferentes controis para conectar a consola a unha rede Ethernet estándar. (Enderezo IP, máscara de subrede, pasarela.)
garabata: Esta pantalla ofrece controis para personalizar varias tiras de garabatos LCD da consola.
preamps: Mostra a ganancia analóxica para as entradas de micrófono locais (XLR na parte traseira) e a alimentación fantasma, incluída a configuración desde o control remoto.tagcaixas e (por exemplo, DL16) conectadas a través de AES50.
tarxeta: Esta pantalla selecciona a configuración de entrada / saída da tarxeta de interface instalada.

MONITOR
Mostra a funcionalidade da sección MONITOR na pantalla principal.

ESCENAS
Esta sección úsase para gardar e recuperar escenas de automatización na consola, permitindo recordar diferentes configuracións nun momento posterior. Consulte o Manual do usuario para obter máis detalles sobre este tema.

MUTE GRP
A pantalla MUTE GRP permite un control rápido dos seis grupos de silencio da consola.

UTILIDADE
A pantalla UTILITY é unha pantalla adicional deseñada para funcionar conxuntamente coas outras pantallas que poden estar view en calquera momento concreto. A pantalla UTILITY nunca se ve por si mesma, sempre existe no contexto doutra pantalla e normalmente trae copiar, pegar e biblioteca ou funcións de personalización.

CONTROLES ROTATIVOS

Estes seis controis rotativos úsanse para axustar os distintos elementos situados directamente enriba deles. Cada un dos seis controis pódese empuxar cara a dentro para activar unha función de pulsación de botón. Esta función é útil cando se controlan elementos que teñen un estado de encendido / apagado dual que se controla mellor cun botón, ao contrario dun estado variable que se axusta mellor cun control rotativo.

CONTROLES DE NAVEGACIÓN ARRIBA / ABAIXO / ESQUERDA / DEREITA

Os controis IZQUIERDA e DEREITA permiten a navegación esquerda-dereita entre as distintas páxinas contidas nun conxunto de pantallas. Unha pantalla gráfica mostra a páxina na que estás actualmente. Nalgunhas pantallas hai máis parámetros que os axustes rotativos debaixo que se poden axustar. Nestes casos, use os botóns ARRIBA e ABAIXO para navegar por calquera capa adicional contida na páxina da pantalla. Os botóns IZQUIERDA e DEREITA úsanse ás veces para confirmar ou cancelar as ventás emerxentes de confirmación.
Consulte o Manual do usuario para obter máis información sobre cada un destes temas.

Sección de referencia rápida

Edición de pantallas LCD de canles

  1. Manteña premido o botón de selección da canle que desexa cambiar e prema UTILITY.
  2. Use os controis rotativos debaixo da pantalla para axustar os parámetros.
  3. Tamén hai unha guía dedicada Scribble Strip no menú SETUP.
  4. Selecciona a canle mentres viewing esta pantalla para editar.

Usando autobuses

Configuración do autobús:
O M32R ofrece autobuses ultra flexibles xa que os envíos de bus de cada canle poden ser independentes Pre- ou Post-Fader, (seleccionables por pares de autobuses). Seleccione unha canle e prema VIEW na sección BUS ENVIA na franxa da canle.
Revela as opcións de Pre / Post / Subgrupo premendo o botón de navegación cara abaixo na pantalla.
Para configurar un bus globalmente, prema o seu botón SEL e logo prema VIEW no CONFIG / PREAMP sección na franxa da canle. Use o terceiro control rotativo para cambiar as configuracións. Isto afectará a todos os envíos de canles a este bus.
Nota: Os autobuses de mestura pódense vincular en pares adxacentes sen par para formar autobuses de mestura estéreo. Para ligar autobuses entre si, seleccione un e prema o botón VIEW botón preto do menú CONFIG / PREAMP sección da franxa da canle. Preme o primeiro control rotativo para ligar. Ao enviar a estes autobuses, o control rotativo de BUS SEND axustará o nivel de envío e incluso o control rotativo BUS SEND axustará o balance / balance.

Mesturas Matriciais
As mesturas matriciais pódense alimentar desde calquera bus mix, así como o MAIN LR e o bus Center / Mono.
Para enviar a un Matrix, primeiro prema o botón SEL encima do bus que desexa enviar. Use os catro controis rotativos na sección BUS SENDS da banda de canles. Os controis rotativos 1-4 enviaranse a Matrix 1-4. Preme o botón 5-8 para usar os dous primeiros controis rotativos para enviar a Matrix 5-6. Se preme o botón VIEW botón, obterá un detalle view dos seis envíos de Matrix ao bus seleccionado.
Acceda ás mesturas Matrix usando a capa catro dos faders de saída. Seleccione unha mestura Matrix para acceder á súa franxa de canles, incluída a dinámica con ecualizador paramétrico de 6 bandas e crossover.

Para unha Matrix estéreo, seleccione unha Matrix e prema o botón VIEW botón no CONFIG / PREAMP sección da franxa da canle. Preme o primeiro control xiratorio preto da pantalla para enlazar, formando un par estéreo.
Nota, a panorámica estéreo manéxase incluso con controis rotativos BUS SEND como se describe en Usar autobuses anterior.

Usando grupos DCA
Use grupos DCA para controlar o volume de varias canles cun só fader.

  1. Para asignar unha canle a un DCA, primeiro asegúrese de ter seleccionada a capa GROUP DCA 1-8.
  2. Manteña premido o botón de selección do grupo DCA que desexa editar.
  3. Prema simultaneamente os botóns de selección dunha canle que desexa engadir ou eliminar.
  4. Cando se asigna unha canle, o seu botón de selección acenderase ao premer o botón SEL do seu DCA.

Envía en Fader
Para usar Envíos en faders, prema o botón Envíos en faders situado preto do medio da consola.
Agora podes usar Sends On Faders dun ou dous xeitos diferentes.

  1. Usando oito faders de entrada: seleccione un bus na sección de fader de saída á dereita e os faders de entrada á esquerda reflectirán a mestura que se está a enviar ao bus seleccionado.
  2. Usando oito faders de bus: prema o botón de selección dunha canle de entrada na sección de entrada á esquerda. Levante o fader de bus no lado dereito da consola para enviar a canle a ese bus.

Silenciar grupos

  1. Para asignar unha canle a un grupo de silencio, prema o botón SEL da canle para seleccionalo e, a continuación, prema o botón HOME e navegue ata a pestana "casa".
  2. Pasa á segunda capa de controis do codificador coa tecla de frecha cara abaixo e logo xira o 2o codificador para seleccionar un dos 4 grupos de silencio. Preme o codificador para asignalo.
  3. Despois de realizar as tarefas, prema o botón MUTE GRP para acceder rapidamente a activar / desactivar os grupos de silencio.

Controis asignables

  1. O M32R presenta controis e botóns rotativos asignables polo usuario en tres capas. Para asignalos, prema o botón VIEW botón da sección ASIGNAR.
  2. Use o botón de navegación á esquerda e á dereita para seleccionar un conxunto ou capa de controis. Estes corresponderán aos botóns SET A, B e C da consola.
  3. Use os controis rotativos para seleccionar o control e escoller a súa función.

Nota: Os LCD Scribble Strips cambiarán para indicar os controis para os que están configurados.

Rack de efectos

  1. Preme o botón EFECTOS preto da pantalla para ver un excesoview dos oito procesadores de efectos estéreo. Teña presente que os slots de efectos 1-4 son para efectos de tipo Enviar e os slots 5-8 son para efectos de tipo Insert.
  2. Para editar o efecto, use o sexto control giratorio para seleccionar unha ranura de efectos.
  3. Mentres se selecciona unha ranura de efectos, use o quinto control rotativo para cambiar o efecto nesa ranura e confirme premendo o control. Prema o sexto control rotativo para editar os parámetros dese efecto.
  4. Máis de 60 efectos inclúen reverberacións, Delay, Chorus, Flanger, Limiter, 31-Band GEQ e moito máis. Consulte o Manual do usuario para obter unha lista completa e funcións.

Actualizacións de firmware e gravación de memorias USB

Para actualizar o firmware:

  1. Descargue o novo firmware da consola desde a páxina do produto M32R no nivel raíz dunha memoria USB.
  2. Manteña premida a sección RECORDER VIEW durante o acendido da consola para entrar no modo de actualización.
  3. Conecte a memoria USB ao conector USB do panel superior.
  4. O M32R agardará a que a unidade USB estea lista e logo executará unha actualización de firmware totalmente automatizada.
  5. Cando a unidade USB non se prepara, non se poderá actualizar e recomendamos que volva apagar / encender a consola para iniciar o firmware anterior.
  6. O proceso de actualización levará dous ou tres minutos máis que a secuencia de arranque normal.

Para gravar na memoria USB:

  1. Insira a memoria USB no porto da sección RECORDER e prema o botón VIEW botón.
  2. Use a segunda páxina para configurar a gravadora.
  3. Preme o quinto control xiratorio baixo a pantalla para comezar a gravar.
  4. Use o primeiro control rotativo para parar. Agarde a que se apague a luz ACCESS antes de retirar o pau.

Notas: O stick debe estar formatado para FAT file sistema. O tempo máximo de rexistro é de aproximadamente tres horas por cada unha file, con a file tamaño límite de 2 GB. A gravación é a 16 bits, 44.1 kHz ou 48 kHz segundo a consolaampa taxa.

Diagrama de bloques

imaxe

Especificacións técnicas

Procesamento

Canles de procesamento de entrada 32 canles de entrada, 8 canles auxiliares, 8 canles de retorno FX
Canles de procesamento de saída 8 / 16
16 autobuses auxiliares, 6 matrices, LRC principal 100
Motores de efectos internos (True Stereo / Mono) 8 / 16
Automatización interna de espectáculos (pistas / fragmentos estruturados) 500 / 100
Escenas internas de recuperación (incl. Preamplevantadores e faders) 100
Procesamento do sinal Punto flotante de 40 bits
Conversión A / D (8 canles, listo para 96 ​​kHz) Rango dinámico de 24 bits, 114 dB, ponderado A
Conversión D / A (estéreo, listo para 96 ​​kHz) Rango dinámico de 24 bits, 120 dB, ponderado A
Latencia de E / S (entrada a saída da consola) 0.8 ms
Latencia de rede (Stage Caixa> Consola> Stage Box Out) 1.1 ms

Conectores

Micrófono serie Midas PRO Preampmáis vivo (XLR) 16
Entrada de micrófono Talkback (XLR) 1
Entradas / Saídas RCA 2 / 2
Saídas XLR 8
Saídas de control (XLR / 1/4 "TRS equilibrado) 2/2
Entradas / Saídas auxiliares (1/4 "TRS equilibrado) 6 / 6
Saída de teléfonos (1/4 "TRS) 1 (estéreo)
Portos AES50 (Klark Teknik SuperMAC) 2
Interface da tarxeta de expansión Entrada / saída de audio de 32 canles
Conector ULTRANET P-16 (sen subministración de enerxía) 1
Entradas / Saídas MIDI 1 / 1
USB tipo A (importación e exportación de audio e datos) 1
USB tipo B, panel traseiro, para control remoto 1
Ethernet, RJ45, panel traseiro, para control remoto 1

Características de entrada de micrófono

Deseño Serie Midas PRO
THD + N (0 dB de ganancia, 0 dBu de saída) <0.01% sen ponderar
THD + N (ganancia de +40 dB, saída de 0 dBu a +20 dBu) <0.03% sen ponderar
Impedancia de entrada (desequilibrada / equilibrada) 10 kΩ / 10 kΩ
Nivel de entrada máximo sen clip +23 dBu
Alimentación fantasma (conmutable por entrada) +48 V
Ruído de entrada equivalente a ganancia de +45 dB (fonte de 150 Ω) -125 dBu 22 Hz-22 kHz, sen ponderar
CMRR @ Unity Gain (típico) > 70 dB
CMRR @ 40 dB de ganancia (típico) > 90 dB

Input/Output Characteristics

Resposta en frecuencia a 48 kHz S.ample Tarifa 0 dB a -1 dB 20 Hz - 20 kHz
Rango dinámico, entrada analóxica a saída analóxica 106 dB 22 Hz - 22 kHz, sen ponderar
Rango dinámico A / D, Preampmáis vivo e convertedor (típico) 109 dB 22 Hz - 22 kHz, sen ponderar
Rango dinámico, conversor e saída D / A (típico) 109 dB 22 Hz - 22 kHz, sen ponderar
Rexeito de diafragma a 1 kHz, canles adxacentes 100 dB
Nivel de saída, conectores XLR (nominal / máximo) +4 dBu / +21 dBu
Impedancia de saída, conectores XLR (desequilibrado / equilibrado) 50 Ω / 50 Ω
Impedancia de entrada, conectores TRS (desequilibrado / equilibrado) 20 kΩ / 40 kΩ
Nivel de entrada máximo sen clip, conectores TRS +21 dBu
Nivel de saída, TRS (nominal / máximo) +4 dBu / +21 dBu
Impedancia de saída, TRS (desequilibrado / equilibrado) 50 Ω / 50 Ω
Impedancia de saída de teléfonos / nivel máximo de saída 40 Ω / +21 dBu (estéreo)
Nivel de ruído residual, conectores XLR 1-16 fóra, ganancia de unidade -85 dBu 22 Hz-22 kHz, sen ponderar
Nivel de ruído residual, conectores XLR 1-16 fóra, silenciado -88 dBu 22 Hz-22 kHz, sen ponderar
Nivel de ruído residual, TRS e conectores XLR de monitor -83 dBu 22 Hz-22 kHz, sen ponderar

VISUALIZACIÓN

Pantalla principal LCD TFT de 5 ″, resolución 800 x 480, 262 k cores
Pantalla LCD de canle LCD de 128 x 64 con retroiluminación en cor RGB
Medidor principal Segmento de 18 (-45 dB ao clip)

Información importante

  1. Rexístrese en liña. Rexistra o teu novo equipo Music Tribe xusto despois de mercalo visitando behringer.com. Rexistrar a compra mediante o noso sinxelo formulario en liña axúdanos a procesar as súas reclamacións de reparación de forma máis rápida e eficiente. Lea tamén os termos e condicións da nosa garantía, se procede.
  2. Funcionamento defectuoso. Se o seu revendedor autorizado Music Tribe non estea situado nas súas proximidades, pode poñerse en contacto co responsable autorizado Music Tribe do seu país que figura en "Soporte" en behringer.com. Se o seu país non figura na lista, comprobe se o noso problema pode ser tratado pola nosa "Asistencia en liña", que tamén se pode atopar en "Asistencia" en behringer.com. Como alternativa, envíe unha reclamación de garantía en liña en behringer.com ANTES de devolver o produto.
  3. Conexións de alimentación. Antes de enchufar a unidade a unha toma de corrente, asegúrese de que está a usar o voltage para o seu modelo particular. Os fusibles defectuosos deben substituírse por fusibles do mesmo tipo e potencia sen excepción.

logotipo

Documentos/Recursos

Consola dixital MIDAS para Live e Studio con 40 canles de entrada [pdfGuía do usuario
Consola dixital para directo e estudio con 40 canles de entrada. 16 Micrófono Midas PRO Preamplevantadores e 25 autobuses Mix, RACK MIXER M32R

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *