Módulo de entrada analóxica Beijer ELECTRONICS GT-3744
Especificacións
- Modelo: Módulo de entrada analóxica GT-3744
- Canles: 4
- Tipo de entrada: RTD/Resistencia de 4 fíos
- Terminal: Terminal extraíble de 18 puntos
Instrucións de uso do produto
Instalación
- Asegúrese de que o sistema está apagado antes da instalación.
- Conecte o módulo de entrada analóxica á ranura axeitada do sistema da serie G.
- Fixe o módulo firmemente no seu lugar para evitar calquera movemento.
Configuración
- Consulte o diagrama de cableado do manual do usuario para conectar correctamente os sinais de entrada.
- Comprobe os indicadores LED para garantir o bo funcionamento.
- Configurar o software do sistema para recoñecer e interactuar co módulo de entrada analóxica.
Uso
- Despois da instalación e configuración, proporcione os sinais de entrada necesarios ao módulo.
- Monitorizar as lecturas de datos das entradas analóxicas a través da interface do sistema.
- Inspeccione regularmente o módulo para detectar calquera sinal de danos ou avaría.
Sobre este manual
- Este manual contén información sobre as características de software e hardware do módulo de entrada analóxica GT-3744 de Beijer Electronics.
- Ofrece especificacións e orientación detalladas sobre a instalación, configuración e uso do produto.
Símbolos utilizados neste manual
- Esta publicación inclúe iconas de Advertencia, Precaución, Nota e Importante cando sexa apropiado para sinalar información relacionada coa seguridade ou outra información importante.
Os símbolos correspondentes deben interpretarse do seguinte xeito:
Seguridade
- Antes de usar este produto, lea atentamente este manual e outros manuais relevantes. Preste total atención ás instrucións de seguridade!
- En ningún caso Beijer Electronics será responsable dos danos derivados do uso deste produto.
- As imaxes, exampOs ficheiros e diagramas deste manual inclúense con fins ilustrativos.
- Debido ás moitas variables e requisitos asociados a unha instalación en particular, Beijer Electronics non pode asumir a responsabilidade polo uso real en función doampos e diagramas.
Certificacións de produtos
O produto ten as seguintes certificacións.
Requisitos xerais de seguridade
- AVISO: Non monte os produtos e fíos coa alimentación conectada ao sistema. Facelo provoca un "destello de arco", que pode producir eventos perigosos inesperados (queimaduras, lume, obxectos voadores, presión de explosión, explosión de son, calor).
- Non toque os bloques de terminais nin os módulos de E/S cando o sistema estea en funcionamento. Facelo podería provocar unha descarga eléctrica, un curtocircuíto ou un mal funcionamento do dispositivo.
- Nunca permita que obxectos metálicos externos toquen o produto cando o sistema estea en funcionamento. Facelo podería provocar unha descarga eléctrica, un curtocircuíto ou un mal funcionamento do dispositivo.
- Non coloque o produto preto de materiais inflamables. Facelo pode provocar un incendio.
- Todo o traballo de cableado debe ser realizado por un enxeñeiro eléctrico.
- Ao manipular os módulos, asegúrese de que todas as persoas, o lugar de traballo e a embalaxe estean ben conectados á terra.
- Evite tocar os compoñentes condutores. Os módulos conteñen compoñentes electrónicos que poden ser destruídos por descargas electrostáticas.
- PRECAUCIÓN: Nunca use o produto en ambientes con temperaturas superiores a 60 ℃. Evite colocar o produto baixo a luz solar directa.
- Nunca utilice o produto en ambientes cunha humidade superior ao 90%.
- Use sempre o produto en ambientes con grao de contaminación 1 ou 2.
- Use cables estándar para o cableado.
Sobre o sistema da serie G
Sistema rematadoview
- Módulo adaptador de rede – O módulo adaptador de rede forma a conexión entre o bus de campo e os dispositivos de campo cos módulos de expansión.
- A conexión a diferentes sistemas de bus de campo pode establecerse mediante cada un dos módulos adaptadores de rede correspondentes, por exemplo, para MODBUS TCP, Ethernet IP, EtherCAT, PROFINET, CC-Link IE Field, PROFIBUS, CANopen, DeviceNet, CC-Link, MODBUS/Serial, etc.
- Módulo de expansión – Tipos de módulos de expansión: IO dixital, IO analóxico e módulos especiais.
- Mensaxería – O sistema utiliza dous tipos de mensaxería: mensaxería de servizo e mensaxería IO.
Mapeo de datos de proceso IO
- Un módulo de expansión ten tres tipos de datos: datos de E/S, parámetros de configuración e rexistros de memoria.
- O intercambio de datos entre o adaptador de rede e os módulos de expansión realízase a través de datos de imaxe de proceso IO mediante protocolo interno.
- Fluxo de datos entre o adaptador de rede (63 slots) e os módulos de expansión
- Os datos da imaxe de entrada e saída dependen da posición da ranura e do tipo de datos da ranura de expansión. A ordenación dos datos da imaxe do proceso de entrada e saída baséase na posición da ranura de expansión.
- Os cálculos para esta disposición inclúense nos manuais dos adaptadores de rede e dos módulos de E/S programables.
- Os datos de parámetros válidos dependen dos módulos en uso. Por exampLe, os módulos analóxicos teñen axustes de 0-20 mA ou 4-20 mA, e os módulos de temperatura teñen axustes como PT100, PT200 e PT500.
- A documentación de cada módulo describe os datos dos parámetros.
Especificacións
Especificacións ambientais
Temperatura de funcionamento | -20°C – 60°C |
Temperatura UL | -20°C – 60°C |
Temperatura de almacenamento | -40°C – 85°C |
Humidade relativa | 5% - 90% sen condensación |
Montaxe | carril DIN |
Operación de choque | IEC 60068-2-27 (15G) |
Resistencia ás vibracións | IEC 60068-2-6 (4 g) |
Emisións industriais | EN 61000-6-4: 2019 |
Inmunidade industrial | EN 61000-6-2: 2019 |
Posición de instalación | Vertical e horizontal |
Certificacións de produtos | CE, FCC, UL, cUL |
Especificación xeral
Disipación de potencia | Máx. 120 mA @ 5 VDC |
Illamento | E/S a lóxica: illamento
Potencia de campo: non conectada |
Potencia de campo | Non usado, derivación ao seguinte módulo de expansión |
Cableado | Cable de E/S máx. 0.823 mm2 (AWG 18) |
Peso | 64 g |
Tamaño do módulo | 12 mm x 109 mm x 70 mm |
Dimensións
Dimensións do módulo (mm)
Especificación de entrada
Entradas por módulo | 4 canles |
Indicadores (lado lóxico) | 4 estado de entrada verde |
Entradas por módulo | 4 canles | |||||||||||||||||
Tipos de sensores | Rango de entrada RTD
|
|||||||||||||||||
Entrada de resistencia | Rango de entrada | |||||||||||||||||
1 Ω/bit | 0-4000 Ω | |||||||||||||||||
100 mΩ/bit | 0-2000 Ω | |||||||||||||||||
10 mΩ/bit | 0-327 Ω | |||||||||||||||||
20 mΩ/bit | 0-620 Ω | |||||||||||||||||
50 mΩ/bit | 0-1200 Ω | |||||||||||||||||
Corrente de excitación | Uns 0.5 mA | |||||||||||||||||
Método de conexión | 4 fíos | |||||||||||||||||
Tempo de conversión | < 60 ms / todos os canais | |||||||||||||||||
Formato de datos | Enteiro con signo de 16 bits (complemento a 2′) | |||||||||||||||||
Precisión do módulo | PT50, JPT50, NI100, NI120: ±0.3 % da escala completa a 25 ℃
PT50, JPT50, NI100, NI120: ±0.5 % da escala completa a -40,70 ℃ PT1000: ±0.3 ℃ a 50 – 150 ℃ a 25 ℃ de temperatura ambiente PT1000: ±0.5 ℃ a 50 – 150 ℃ a -40, 70 ℃ ambiente PT1000: ±0.5 ℃ a -200 – 250 ℃ a 25 ℃ ambiente Cu10: ±2 % de escala completa a 25 ℃ ambiente Cu10: ±4 % de escala completa a -40, 70 ℃ ambiente Cu100: ±0.3 % de escala completa a 25 ℃ ambiente Cu100: ±0.5 % de escala completa a -40, 70 ℃ ambiente Rango de entrada de todo tipo: • ±0.1 % da escala completa a 25 ℃ de temperatura ambiente • ±0.3 % da escala completa a -40 – 70 ℃ |
|||||||||||||||||
Resolución de datos | Tipo de RTD: ±0.1 ℃/F, Tipo de resistencia: 1 Ω, 100 mΩ, 10 mΩ, 20 mΩ, 50 mΩ | |||||||||||||||||
Calibración | Non é necesario | |||||||||||||||||
Diagnóstico | Sensor aberto ou rango superado, entón datos de conversión = 0x8000(-32768) |
Diagrama de cableado
Pin non. | Descrición do sinal |
0 | Canle RTD 0 R+1 |
1 | Canle RTD 0 R+2 |
2 | Canle RTD 0 R-1 |
3 | Canle RTD 0 R-2 |
4 | Canle RTD 1 R+1 |
5 | Canle RTD 1 R+2 |
6 | Canle RTD 1 R-1 |
7 | Canle RTD 1 R-2 |
8 | Canle RTD 2 R+1 |
9 | Canle RTD 2 R+2 |
10 | Canle RTD 2 R-1 |
11 | Canle RTD 2 R-2 |
12 | Canle RTD 3 R+1 |
13 | Canle RTD 3 R+2 |
14 | Canle RTD 3 R-1 |
15 | Canle RTD 3 R-2 |
16 | AGND |
17 | AGND |
Indicador LED
LED núm. | Función LED/descrición | cor LED |
Estado | Estado do G-Bus | Verde |
Estado da canle LED
Estado | LED | Indicación |
Estado do G-Bus | DESACTIVADO | Desconexión |
Verde | Conexión |
Asignación de datos na táboa de imaxes
Datos do módulo de entrada
Entrada analóxica Canal 0 |
Entrada analóxica Canal 1 |
Entrada analóxica Canal 2 |
Entrada analóxica Canal 3 |
Valor da imaxe de entrada
Bit non. | Bit 7 | Bit 6 | Bit 5 | Bit 4 | Bit 3 | Bit 2 | Bit 1 | Bit 0 |
Byte 0 | Entrada analóxica Ch 0 byte baixo | |||||||
Byte 1 | Entrada analóxica Ch 0 byte alto | |||||||
Byte 2 | Entrada analóxica Ch 1 byte baixo | |||||||
Byte 3 | Entrada analóxica Ch 1 byte alto | |||||||
Byte 4 | Entrada analóxica Ch 2 byte baixo | |||||||
Byte 5 | Entrada analóxica Ch 2 byte alto | |||||||
Byte 6 | Entrada analóxica Ch 3 byte baixo | |||||||
Byte 7 | Entrada analóxica Ch 3 byte alto |
- NOTA: Se a entrada do canal está aberta ou sobrepasada o rango, os seus datos de conversión serán 0x800032678.
Parámetro de configuración 10 bytes
Byte | Bit decimal | Descrición | Valor predeterminado |
0 | 00-07 | Tipo de sensor de selección
=00h:PT100, 0.00385, -200 – 850 °C, 0.1 °C/contaxe =01h:PT200, 0.00385, -200 – 850 °C, 0.1 °C/contaxe =02h:PT500, 0.00385, -200 – 850 °C, 0.1 °C/contaxe =03h:PT1000, 0.00385, -200 – 850 °C, 0.1 °C/contaxe =04h:PT50, 0.00385, -200 – 850 °C, 0.1 °C/contaxe =10h:JPT100, 0.003916, -200 – 640 °C, 0.1 °C/contaxe =11h:JPT200, 0.003916, -200 – 640 °C, 0.1 °C/contaxe =12h:JPT500, 0.003916, -200 – 640 °C, 0.1 °C/contaxe =13h:JPT1000, 0.003916, -200 – 640 °C, 0.1 °C/contaxe =14h:JPT50, 0.003916, -200 – 640 °C, 0.1 °C/contaxe =20h:NI100, 0.00618, -60 – 250 °C, 0.1 °C/contaxe =21h:NI200, 0.00618, -60 – 250 °C, 0.1 °C/contaxe =22h:NI500, 0.00618, -60 – 250 °C, 0.1 °C/contaxe =23h:NI1000, 0.00618, -60 – 250 °C, 0.1 °C/contaxe =30h:NI120, 0.00672, -80 – 260 °C, 0.1 °C/contaxe =40h:Cu10, 0.00427, -100 – 260 °C, 0.1 °C/contaxe =41h:Cu100, 0.00427, -100 – 260 °C, 0.1 °C/contaxe =53h:NI1000LG, 0.00500, -50 – 120 °C, 0.1 °C/contaxe =80h: Entrada de resistencia, 1 – 2000 Ω, 100 mΩ /1 contaxe =81h: Entrada de resistencia, 1 – 327 Ω, 10 mΩ /1 contaxe =82h: Entrada de resistencia, 1 – 620 Ω, 20 mΩ /1 contaxe =83h: Entrada de resistencia, 1 – 1200 Ω, 50 mΩ/1 contaxe =84h: Entrada de resistencia, 1 – 4000 Ω, 1 Ω/1 contaxe =Outros: Reservados |
0: PT100 |
1 | 00 | Tipo de temperatura: 0: Celsius (°C)
1: Fahrenheit (°F) |
00: Celsius (°C) |
01 | Reservado | 0 | |
02 - 03 | Resolución de datos: 00: 0.1 ℃, ℉/bit
01: 1 ℃, ℉/bit 10: 0.01 ℃, ℉/bit * 11: Reservado |
0 |
Byte | Bit decimal | Descrición | Valor predeterminado |
04 | Tipo de filtro:
0: Filtro normal 1: Filtro mellorado |
0: Filtro normal | |
05-06 | Filtro SW:
0: Filtro normal (tempo de filtro = 20) 1: Filtro rápido (tempo de filtro = 3) ** 2: Filtro mellorado (tempo de filtro = 40) 3: Filtro máis mellorado (tempo de filtro = 80) |
0 | |
07 | Reservado | 0 | |
2-3 | Valor de desprazamento de CH0 | 0 | |
4-5 | Valor de desprazamento de CH1 | 0 | |
6-7 | Valor de desprazamento de CH2 | 0 | |
8-9 | Valor de desprazamento de CH3 | 0 |
- Non se poden mostrar os datos que superen os 32767.
- Se o filtro rápido está configurado, pode que non se cumpra a precisión da especificación.
Valor de datos
Rango de entrada do detector de temperatura de resistencia
Tipo | Rango de entrada |
PT100 | -200 - 850 ℃ |
PT200 | -200 - 850 ℃ |
PT500 | -200 - 850 ℃ |
PT1000 | -200 - 850 ℃ |
PT50 | -200 - 850 ℃ |
JPT100 | -200-640 ℃ |
JPT200 | -200-640 ℃ |
JPT500 | -200-640 ℃ |
JPT1000 | -200-640 ℃ |
JPT50 | -200-640 ℃ |
NI100 | -60 - 250 ℃ |
NI200 | -60 - 250 ℃ |
NI500 | -60 - 250 ℃ |
NI1000 | -60 - 250 ℃ |
NI120 | -80 - 260 ℃ |
Cu10 | -100 - 260 ℃ |
Cu100 | -100 - 260 ℃ |
NI1000LG | -50 - 120 ℃ |
Rango de entrada de resistencia
Tipo | Rango de entrada |
1 Ω/bit | 0-4000 Ω |
100 mΩ/bit | 0-2000 Ω |
10 mΩ/bit | 0-327 Ω |
20 mΩ/bit | 0-620 Ω |
50 mΩ/bit | 0-1200 Ω |
Configuración de hardware
- PRECAUCIÓN Lea sempre este capítulo antes de instalar o módulo.
- Superficie quente! A superficie da carcasa pode quente durante o funcionamento. Se o dispositivo se utiliza a altas temperaturas ambiente, deixe sempre que o dispositivo se arrefríe antes de tocalo.
- Traballar con dispositivos energizados pode danar o equipo! Desconecte sempre a fonte de alimentación antes de traballar no dispositivo.
Requisitos de espazo
- Os seguintes debuxos mostran os requisitos de espazo para instalar os módulos da serie G.
- O espazamento crea espazo para a ventilación e impide que as interferencias electromagnéticas conducidas inflúan no funcionamento.
- A posición de instalación é válida tanto vertical como horizontalmente. Os debuxos son ilustrativos e poden estar desproporcionados.
- PRECAUCIÓN: NON seguir os requisitos de espazo pode provocar danar o produto.
Montar o módulo no carril DIN
- Os seguintes capítulos describen como montar o módulo no carril DIN.
- PRECAUCIÓN O módulo debe fixarse no carril DIN coas pancas de bloqueo.
Monte o módulo GL-9XXX ou GT-XXXX
- As seguintes instrucións aplícanse a estes tipos de módulos.
- GL-9XXX
- GT-1XXX
- GT-2XXX
- GT-3XXX
- GT-4XXX
- GT-5XXX
- GT-7XXX
- GN-9XXX Os módulos teñen tres palancas de bloqueo: unha na parte inferior e dúas no lateral. Para obter instrucións de montaxe, consulte Montaxe do módulo GN-9XXX.
- Montar en carril DIN
- Desmonte do carril DIN
Montar o módulo GN-9XXX
- Para montar ou desmontar un adaptador de rede ou un módulo IO programable co nome de produto GN-9XXX, por exemploample GN-9251 ou GN-9371, consulte as seguintes instrucións.
- Montar en carril DIN
- Desmonte do carril DIN
Montar bloque de terminales extraíble
- Para montar ou desmontar un bloque de terminales extraíble (RTB), consulte as instrucións a continuación.
- Montar un bloque de terminales extraíble
- Desmonte un bloque de terminales extraíble
Conecte os cables ao bloque de terminales extraíble
- Para conectar/desconectar cables ao bloque de terminales extraíble (RTB), consulte as instrucións a continuación.
- AVISO: Use sempre a subministración recomendada voltage e frecuencia para evitar danos no equipo e garantir un rendemento óptimo.
- Conecte o cable
- Desconectar o cable
Potencia de campo e pinos de datos
- A comunicación entre o adaptador de rede da serie G e o módulo de expansión, así como a fonte de alimentación do sistema/de campo dos módulos de bus, realízase a través do bus interno. Está composto por 2 pines de alimentación de campo e 6 pines de datos.
- AVISO: Non toques os pines de alimentación de datos e de campo! O contacto pode provocar suciedade e danos polo ruído ESD.
Pin non. | Nome | Descrición |
P1 | Sistema VCC | Sistema de alimentación voltage (5 VDC) |
P2 | Sistema GND | Terra do sistema |
P3 | Saída do token | Porto de saída do token do módulo do procesador |
P4 | Saída en serie | Porto de saída do transmisor do módulo procesador |
P5 | Entrada en serie | Porto de entrada do receptor do módulo procesador |
P6 | Reservado | Reservado para o token de derivación |
P7 | Campo GND | Terreo de campo |
P8 | Campo VCC | Abastecemento de campo voltage (24 VDC) |
Dereitos de autor
- © 2025 Beijer Electronics AB. Todos os dereitos reservados.
- A información deste documento está suxeita a cambios sen previo aviso e está dispoñible no momento da impresión. Beijer Electronics AB resérvase o dereito de cambiar calquera información sen actualizar esta publicación.
- Beijer Electronics AB non asume ningunha responsabilidade polos erros que poidan aparecer neste documento. Todos exampOs ficheiros deste documento só teñen como obxectivo mellorar a comprensión da funcionalidade e o manexo do equipo.
- Beijer Electronics AB non pode asumir ningunha responsabilidade se estes exampOs ficheiros utilízanse en aplicacións reais.
- Dada a ampla gama de aplicacións deste software, os usuarios deben adquirir os coñecementos suficientes para garantir que se utilice correctamente na súa aplicación específica.
- As persoas responsables da aplicación e do equipamento deben garantir que cada aplicación cumpra todos os requisitos, normas e lexislación pertinentes en materia de configuración e seguridade.
- Beijer Electronics AB non aceptará ningunha responsabilidade por ningún dano producido durante a instalación ou o uso do equipo mencionado neste documento. Beijer Electronics AB prohibe calquera modificación, cambio ou conversión do equipo.
- Sede Central
- Beijer Electronics AB
- Caixa 426
- 201 24 Malmö, Suecia
- www.beijerelectronics.com
- +46 40 358600
FAQ
- P: Que significan os indicadores LED do módulo?
- A: Os indicadores LED mostran o estado dos sinais de entrada do módulo.
- Consulte o manual do usuario para obter información detallada sobre a interpretación dos sinais LED.
- P: Podo usar o módulo de entrada analóxica GT-3744 con outros sistemas?
- A: O módulo de entrada analóxica GT-3744 está deseñado especificamente para o seu uso co sistema da serie G.
- A compatibilidade con outros sistemas pode variar, polo que se recomenda consultar co soporte técnico antes de integralo cun sistema diferente.
Documentos/Recursos
![]() |
Módulo de entrada analóxica Beijer ELECTRONICS GT-3744 [pdfManual do usuario Módulo de entrada analóxica GT-3744, GT-3744, Módulo de entrada analóxica, Módulo de entrada, Módulo |