WHELEN-logo

WHELEN CEM16 16 Eligo 4 Enigo WeCanX Vastiga Modulo

WHELEN-CEM16-16-Output-4-Input-WeCanX-Expansion-Module-product

Avertoj al Instalantoj

La akutveturilaj avertaj aparatoj de Whelen devas esti konvene muntitaj kaj kabligitaj por esti efikaj kaj sekuraj. Legu kaj sekvu ĉiujn skribitajn instrukciojn de Whelen kiam vi instalas aŭ uzas ĉi tiun aparaton. Krizveturiloj ofte estas funkciigitaj sub altrapidaj streĉaj kondiĉoj, kiuj devas esti kalkulitaj dum instalado de ĉiuj krizavertaj aparatoj. Kontroloj devas esti metitaj en oportunan atingon de la funkciigisto tiel ke ili povas funkciigi la sistemon sen deturni siajn okulojn de la vojo. Krizaj avertaj aparatoj povas postuli altan elektran volontages kaj/aŭ fluoj. Ĝuste protektu kaj uzu singardon ĉirkaŭ vivaj elektraj konektoj. Surteriĝo aŭ fuŝkontakto de elektraj ligoj povas kaŭzi altan nunan arkadon, kiu povas kaŭzi personan vundon kaj/aŭ veturilan damaĝon, inkluzive de fajro. Multaj elektronikaj aparatoj uzitaj en akutveturiloj povas krei aŭ esti trafitaj per elektromagneta interfero. Tial post instalado de iu elektronika aparato necesas testi ĉiujn elektronikajn ekipaĵojn samtempe por certigi, ke ili funkcias sen interfero de aliaj komponantoj en la veturilo. Neniam elektu kriz-avertan ekipaĵon el la sama cirkvito aŭ dividu la saman surteran cirkviton kun radiokomunikada ekipaĵo. Ĉiuj aparatoj devas esti muntitaj laŭ la instrukcioj de la fabrikanto kaj sekure fiksitaj al veturilaj elementoj de sufiĉa forto por elteni la fortojn aplikitajn al la aparato. Ŝoforo kaj/aŭ pasaĝeraj aersakoj (SRS) influos la manieron kiel ekipaĵo devus esti muntita. Ĉi tiu aparato devas esti muntita per konstanta instalado kaj ene de la zonoj specifitaj de la fabrikisto de la veturilo, se ekzistas. Ajna aparato muntita en la deplojareo de aersako damaĝos aŭ reduktos la efikecon de la aersako kaj povas difekti aŭ forpuŝi la aparaton. La instalilo devas certigi, ke ĉi tiu aparato, ĝia munta aparataro kaj elektra provizo drataro ne malhelpas la aersakon aŭ la SRS-draton aŭ sensilojn. Munti la unuon ene de la veturilo per metodo krom la permanenta instalaĵo ne estas rekomendita ĉar unuo povas esti forigita dum deturniĝo; subita bremsado aŭ kolizio. Ne sekvi instrukciojn povas rezultigi personan vundon. Whelen prenas neniun respondecon por ajna perdo rezultanta de la uzo de ĉi tiu averta aparato. ĜUGA INSTALO KOMBINETA KUN TRESNADO DE OPERATORISTAJ PRI LA ĜUSA UZO DE URĜA AVERTO-APARATOJ ESTAS ESSENCIA POR GARANTI LA SEKURECON DE KRUZAJ PERSONOJ KAJ DE LA PUBLIKO.

Avertoj al Uzantoj

La akutveturiloj avertantaj aparatoj de Whelen estas celitaj alarmi aliajn funkciigistojn kaj piedirantojn pri la ĉeesto kaj operacio de akutveturiloj kaj personaro. Tamen, la uzo de ĉi tiu aŭ ajna alia kriz-avertanta aparato de Whelen ne garantias, ke vi havos la veturrajton aŭ ke aliaj ŝoforoj kaj piedirantoj ĝuste atentos krizan avertan signalon. Neniam supozu, ke vi havas la veturrajton. Estas via respondeco iri sekure antaŭ eniri intersekciĝon, veturi kontraŭ trafiko, respondi kun alta rapideco aŭ marŝi sur aŭ ĉirkaŭ trafikvojoj. Krizaj veturilaj avertaj aparatoj devas esti provitaj ĉiutage por certigi, ke ili funkcias ĝuste. Kiam en efektiva uzo, la funkciigisto devas certigi ke kaj vidaj kaj aŭdeblaj avertoj ne estas blokitaj per veturiloj komponentoj (t.e.: malfermaj kofroj aŭ kupeaj pordoj), homoj, veturiloj aŭ aliaj obstrukcoj. Estas la respondeco de la uzanto kompreni kaj obei ĉiujn leĝojn pri krizavertaj aparatoj. La uzanto devus koni ĉiujn aplikeblajn leĝojn kaj regularojn antaŭ la uzo de iu ajn kriz-veturila averto. La aŭdeblaj avertaj aparatoj de Whelen estas dizajnitaj por projekcii sonon en antaŭen direkto for de la veturiloj. Tamen, ĉar daŭra perioda eksponiĝo al laŭtaj sonoj povas kaŭzi aŭdperdon, ĉiuj aŭdeblaj avertaj aparatoj devas esti instalitaj kaj funkciigitaj laŭ la normoj establitaj de la National Fire Protection Association.

Sekureco Unue

Ĉi tiu dokumento provizas ĉiujn necesajn informojn por ke via Whelen-produkto estu ĝuste kaj sekure instalita. Antaŭ ol komenci la instaladon kaj/aŭ funkciadon de via nova produkto, la instaloteknikisto kaj funkciigisto devas legi ĉi tiun manlibron tute. Gravaj informoj estas enhavitaj ĉi tie, kiuj povus malhelpi gravajn vundojn aŭ damaĝojn.

AVERTO:
Ĉi tiu produkto povas elmontri vin al kemiaĵoj inkluzive de Plumbo, kiu estas konata al la Ŝtato de Kalifornio kaŭzi kanceron kaj naskajn difektojn aŭ aliajn reproduktajn damaĝojn. Por pliaj informoj iru al www.P65Warnings.ca.gov.

  • Taŭga instalado de ĉi tiu produkto postulas, ke la instalilo havu bonan komprenon pri aŭtomobila elektroniko, sistemoj kaj proceduroj.
  • Whelen Engineering postulas la uzon de akvorezistaj pugosplisoj kaj/aŭ konektiloj se tiu konektilo povus esti eksponita al humido.
  • Ajnaj truoj, ĉu kreitaj aŭ uzataj de ĉi tiu produkto, devas esti hermetikaj aeraj kaj akvorezistaj per sigelaĵo rekomendita de via veturilo-fabrikisto.
  • Malsukceso uzi specifitajn instalajn partojn kaj/aŭ aparataron nuligos la produktan garantion.
  • Se muntado de ĉi tiu produkto postulas borajn truojn, la instalilo DEVAS certigi, ke neniuj veturiloj aŭ aliaj esencaj partoj povus esti difektitaj de la borado. Kontrolu ambaŭ flankojn de la munta surfaco antaŭ ol komenci boradon. Ankaŭ senbruvu la truojn kaj forigu ajnajn metalajn pecetojn aŭ restaĵojn. Instalu ojelojn en ĉiujn dratajn trairejojn.
  • Se ĉi tiu manlibro deklaras, ke ĉi tiu produkto povas esti muntita per suĉtasoj, magnetoj, bendo aŭ Velcro®, purigu la muntan surfacon kun 50/50 miksaĵo de izopropila alkoholo kaj akvo kaj sekigu plene.
  • Ne instalu ĉi tiun produkton aŭ direktu iujn ajn dratojn en la deploja areo de via aersako. Ekipaĵo muntita aŭ situanta en la aersako deplojo areo difektos aŭ reduktos la efikecon de la aersaketo, aŭ fariĝos kuglo kiu povus kaŭzi gravan personan vundon aŭ morton. Konsultu la manlibron de via veturilposedanto por la areo de deplojo de aersakoj. La Uzanto/Instalisto prenas plenan respondecon determini taŭgan muntan lokon, surbaze de disponigado de finfina sekureco al ĉiuj pasaĝeroj ene de la veturilo.
  • Por ke ĉi tiu produkto funkcii kun optimuma efikeco, bona elektra konekto al ĉasiogrundo devas esti farita. La rekomendita proceduro postulas, ke la produkta grunda drato estu konektita rekte al la NEGATIVA (-) bateriofosto (ĉi tio ne inkluzivas produktojn, kiuj uzas cigarajn elektrajn ŝnurojn).
  • Se ĉi tiu produkto uzas malproksiman aparaton por aktivigo aŭ kontrolo, certigu, ke ĉi tiu aparato situas en areo, kiu ebligas sekure funkcii kaj la veturilon kaj la aparaton en ajna veturkondiĉo.
  • Ne provu aktivigi aŭ kontroli ĉi tiun aparaton en danĝera veturado.
  • Ĉi tiu produkto enhavas aŭ strobolumojn, halogenajn lumojn, altintensajn LED-ojn aŭ kombinaĵon de ĉi tiuj lumoj. Ne rigardu rekte en ĉi tiujn lumojn. Momenta blindeco kaj/aŭ okulo-damaĝo povus rezulti.
  • Uzu nur sapon kaj akvon por purigi la eksteran lenson. Uzo de aliaj kemiaĵoj povus rezultigi trofruan lensfendeton (krazado) kaj senkoloriĝon. Lensoj en ĉi tiu kondiĉo havas signife reduktitan efikecon kaj devus esti anstataŭigitaj tuj. Inspektu kaj funkciigu ĉi tiun produkton regule por konfirmi ĝian taŭgan funkciadon kaj muntan kondiĉon. Ne uzu preman lavujon por purigi ĉi tiun produkton.
  • Oni rekomendas, ke ĉi tiuj instrukcioj estu konservitaj en sekura loko kaj referitaj kiam oni plenumas prizorgadon kaj/aŭ reinstalon de ĉi tiu produkto.
  • NE SEKVO ĈI TIUJ SEKURECOJ KAJ INSTRUKCIOJ POSVOS RESULTI DANKON AL LA PRODUTO AŬ VEHICULO KAJ/AŬ GRAVA VUNDO AL VI KAJ VIAJ PASAĝeroj!

Specifoj

  • Voltage:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.8VDC +/- 20%
  • Protekto de inversa poluseco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ĝis 60V
  • Super-Voltage Protekto: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ĝis 60V
  • Aktiva Kurento (Neniaj Eligoj Aktivaj). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 mA
  • Dorma Fluo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550 uA

Karakterizaĵoj

  • 4 programeblaj ciferecaj enigaĵoj
  • Protekto de mallonga cirkvito
  • Protekto kontraŭ supertemperaturo
  • 8 aŭ 16 programeblaj 2.5 AMP Pozitivaj interŝanĝitaj eliroj
  • Diagnoza aktuala raportado
  • Firmvaro ĝisdatigebla per ĉefa skatolo
  • Malalta potenca reĝimo
  • Krozreĝimo

Muntado

Elektante lokon de muntado
La fora modulo estis desegnita por esti muntita sub la kapuĉo, en la kofro aŭ en la pasaĝera kupeo: La modulo devus esti muntita sur plata surfaco kiu ne generas aŭ estas elmontrita al troa varmo dum normala funkciado de la veturilo. Ne elektu lokon kie la modulo estos eksponita al ebla damaĝo de iu nesekurigita aŭ perdo de ekipaĵo en la veturilo. La munta areo devus esti facile alirebla por drataro kaj servoceloj. Certiĝu, ke la dorso de la proponita munta surfaco ne kaŝas iujn ajn dratojn, kablojn, fuelliniojn, ktp., kiuj povus esti difektitaj per borado de muntaj truoj. Sekurigu la modulon uzante la provizitan muntan aparataron.

  1. Determini la kvanton de kurento tirata tra la drato. 1. Trovu ĉi tiun numeron en la supra vico. Se la nuna valoro estas inter apudaj valoroj, uzu la pli altan nombron.
  2. Sekvu ĉi tiun kolumnon malsupren ĝis la 2. longo de la drato montriĝas. Se la 2. preciza longo estas inter apudaj 2. valoroj, uzu la pli altan nombron. 2. La dratmezurilo montrita por ĉi tiu vico 2. reprezentas la minimuman grandecon drato 2. kiu devus esti uzata.WHELEN-CEM16-16-Output-4-Input-WeCanX-Expansion-Module-fig-1
  3. Determini la kvanton de kurento tirata tra la drato. Trovu ĉi tiun numeron en la supra vico. Se la nuna valoro estas inter apudaj valoroj, uzu la pli altan nombron.
  4. Sekvu ĉi tiun kolumnon malsupren ĝis la longo de la drato montriĝas. Se la preciza longo estas inter apudaj valoroj, uzu la pli altan nombron. La dratmezurilo montrita por ĉi tiu vico reprezentas la minimumgrandecan draton kiu devus esti uzita.WHELEN-CEM16-16-Output-4-Input-WeCanX-Expansion-Module-fig-2

Laborfolio pri Instalado de Fora Modulo (J9, J5 & J6)

WHELEN-CEM16-16-Output-4-Input-WeCanX-Expansion-Module-fig-3

INPUTOJ

J9

  1. WHT/BRN (-)
  2. BLANK/RUĜA (-)
  3. WHT/ORG (-)
  4. WHT/JEL (-)
  5. BLK GND (-)
  6. BRN (+)
  7. RUĜA (+)
  8. ORG (+)
  9.  YEL (+)
  10. BLK GND (-)

ELIGOJ

J5

  1. BRN – (+)
  2. RUĜA – (+)
  3. ORG – (+)
  4. YEL – (+)
  5. GRN – (+)
  6. BLU – (+)
  7. VIO – (+)
  8.  GRY – (+)

ELIGOJ

J6

  1. WHT/BRN – (+)
  2. WHT/RUĜA – (+)
  3. WHT/ORG – (+)
  4. WHT/JEL – (+)
  5. WHT/GRN – (+)
  6. BLU/BLU – (+)
  7. WHT/VIO – (+)
  8. WHT/GRY – (+)

Dokumentoj/Rimedoj

WHELEN CEM16 16 Eligo 4 Enigo WeCanX Vastiga Modulo [pdf] Instala Gvidilo
CEM8, CEM16, 16 Eligo 4 Enigo WeCanX Vastmodulo, CEM16 16 Eligo 4 Enigo WeCanX Vastmodulo, 4 Enigo WeCanX Vastmodulo, WeCanX Vastmodulo, Ekspansio Modulo, Modulo

Referencoj

Lasu komenton

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *