HERCULES HE041 Fresadora de base fixa de velocidade variable con kit de base de inmersión
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDADE
Avisos xerais de seguridade das ferramentas eléctricas
Lea todas as advertencias de seguridade, instrucións, ilustracións e especificacións proporcionadas con esta ferramenta eléctrica. O incumprimento de todas as instrucións que se indican a continuación pode producir descargas eléctricas, incendios e/ou lesións graves.
Garda todos os avisos e instrucións para referencia futura.
O termo "ferramenta eléctrica" nas advertencias refírese á súa ferramenta eléctrica (con cable) ou batería (sen fíos).
- Seguridade da zona de traballo
- a. Manter a zona de traballo limpa e ben iluminada.
As zonas desordenadas ou escuras invitan a accidentes. - b. Non utilice ferramentas eléctricas en atmosferas explosivas, como en presenza de líquidos, gases ou po inflamables. As ferramentas eléctricas crean faíscas que poden acender o po ou os fumes.
- c. Manteña os nenos e os espectadores afastados mentres manexa unha ferramenta eléctrica. As distraccións poden facer que perdas o control.
- a. Manter a zona de traballo limpa e ben iluminada.
- Seguridade eléctrica
- a. Os enchufes das ferramentas eléctricas deben coincidir coa toma de corrente. Nunca modifique o enchufe de ningún xeito. Non utilice ningún adaptador con ferramentas eléctricas conectadas a terra. Os enchufes non modificados e as tomas coincidentes reducirán o risco de descarga eléctrica.
- b. Evite o contacto corporal con superficies conectadas a terra, como tubos, radiadores, cociñas e frigoríficos. Hai un maior risco de descarga eléctrica se o seu corpo está conectado a terra ou a terra.
- c. Non expoña as ferramentas eléctricas á choiva ou a condicións de humidade. Auga entrando nunha ferramenta eléctrica
aumentará o risco de descarga eléctrica. - d. Non abuses do cordón. Non utilice nunca o cable para transportar, tirar ou desconectar a ferramenta eléctrica. Manteña o cable lonxe da calor, aceite, bordos afiados ou pezas móbiles. Os cables danados ou enredados aumentan o risco de descarga eléctrica.
- e. Cando utilice unha ferramenta eléctrica ao aire libre, use un cable de extensión axeitado para o seu uso ao aire libre. O uso dun cable axeitado para o uso no exterior reduce o risco de descarga eléctrica.
- f. Se opera unha ferramenta eléctrica no anuncioamp localización é inevitable, use unha fonte protexida por un interruptor de circuíto de falla a terra (GFCI). O uso dun GFCI reduce o risco de descarga eléctrica.
- Seguridade persoal
- a. Mantéñase alerta, observa o que está a facer e use o sentido común ao manexar unha ferramenta eléctrica. Non use unha ferramenta eléctrica mentres estea canso ou baixo a influencia de drogas, alcohol ou medicamentos. Un momento de falta de atención mentres se manexa ferramentas eléctricas pode provocar lesións persoais graves.
- b. Use equipos de protección individual. Use sempre protección ocular. Os equipos de protección, como máscaras antipolvo, zapatos de seguridade antideslizantes, casco ou protección auditiva que se utilicen nas condicións adecuadas, reducirán as lesións persoais.
- c. Evitar o arranque involuntario. Asegúrese de que o interruptor estea na posición de apagado antes de conectar a fonte de enerxía e/ou batería, coller ou transportar a ferramenta. Levar ferramentas eléctricas co dedo no interruptor ou activar ferramentas eléctricas que teñan o interruptor activado provoca accidentes.
- d. Retire calquera chave de axuste ou chave antes de acender a ferramenta eléctrica. Unha chave ou unha chave fixada nunha parte xiratoria da ferramenta eléctrica pode provocar danos persoais.
- e. Non excedas. Manteña un equilibrio e unha posición adecuada en todo momento. Isto permite un mellor control da ferramenta eléctrica en situacións inesperadas.
- f. Vístete correctamente. Non use roupa solta nin xoias. Manteña o cabelo, a roupa e as luvas lonxe das partes móbiles. A roupa solta, as xoias ou o cabelo longo poden quedar atrapados nas partes móbiles.
- g. Se se proporcionan dispositivos para a conexión de instalacións de extracción e recollida de po, asegúrese de que estean conectados e empregados correctamente. O uso da recollida de po pode reducir os perigos relacionados co po.
- h. Non deixes que a familiaridade adquirida co uso frecuente das ferramentas che permita facerte compracente e ignorar os principios de seguridade das ferramentas. Unha acción descoidada pode causar lesións graves nunha fracción de segundo.
- i. Use só equipos de seguridade aprobados por unha axencia de normalización adecuada. Os equipos de seguridade non aprobados poden non proporcionar unha protección adecuada. A protección ocular debe estar aprobada pola ANSI e a protección respiratoria debe estar aprobada polo NIOSH para os riscos específicos na zona de traballo.
- j. Evite o arranque involuntario. Prepárese para comezar a traballar antes de acender a ferramenta.
- k. Non deite a ferramenta ata que estea parada por completo. As pezas móbiles poden coller a superficie e sacar a ferramenta do teu control.
- l. Cando utilice unha ferramenta eléctrica de man, manteña un agarre firme da ferramenta coas dúas mans para resistir o par de arranque.
- m. Non presione o bloqueo do eixe ao iniciar ou durante o funcionamento.
- n. Non deixe a ferramenta desatendida cando está enchufada nunha toma de corrente. Apague a ferramenta e desconéctea da toma eléctrica antes de saír.
- o. Este produto non é un xoguete. Mantéñase fóra do alcance dos nenos.
- p. As persoas con marcapasos deben consultar ao seu médico antes do uso. Os campos electromagnéticos próximos ao marcapasos cardíaco poden causar interferencias ou fallos do marcapasos. Ademais, as persoas con marcapasos deben:
- Evite operar só.
- Non o use co interruptor de alimentación bloqueado.
- Manteña e inspeccione correctamente para evitar descargas eléctricas.
- O cable de alimentación debe ter a terra correctamente. Tamén se debería implementar un interruptor de circuíto de falla a terra (GFCI), que evita descargas eléctricas sostidas.
- q. As advertencias, precaucións e instrucións que se comentan neste manual de instrucións non poden cubrir todas as posibles condicións e situacións que poidan ocorrer. O operador debe entender que o sentido común e a precaución son factores que non se poden incorporar a este produto, pero que deben ser proporcionados polo operador.
- Uso e coidado da ferramenta eléctrica
- a. Non forzar a ferramenta eléctrica. Use a ferramenta eléctrica correcta para a súa aplicación. A ferramenta eléctrica correcta fará o traballo mellor e máis segura ao ritmo para o que foi deseñada.
- b. Non utilice a ferramenta eléctrica se o interruptor non a acende e apaga. Calquera ferramenta eléctrica que non se poida controlar co interruptor é perigosa e debe ser reparada.
- c. Desconecte o enchufe da fonte de alimentación e/ou retire a batería, se é desmontable, da ferramenta eléctrica antes de facer calquera axuste, cambiar accesorios ou almacenar ferramentas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridade reducen o risco de arrancar accidentalmente a ferramenta eléctrica.
- d. Guarde as ferramentas eléctricas inactivas fóra do alcance dos nenos e non permita que persoas que non estean familiarizadas coa ferramenta eléctrica ou con estas instrucións a utilicen. As ferramentas eléctricas son perigosas en mans de usuarios sen formación.
- e. Manter ferramentas eléctricas e accesorios. Comprobe a falta de aliñación ou a unión das pezas móbiles, a rotura de pezas e calquera outra condición que poida afectar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se está danada, repare a ferramenta eléctrica antes de usala. Moitos accidentes son causados por ferramentas eléctricas mal mantidas.
- f. Mantén as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte ben mantidas e con bordos cortantes afiados teñen menos probabilidades de engancharse e son máis fáciles de controlar.
- g. Utilizar a ferramenta eléctrica, os accesorios e as brocas, etc. de acordo con estas instrucións, tendo en conta as condicións de traballo e os traballos a realizar. O uso da ferramenta eléctrica para operacións diferentes ás previstas pode dar lugar a unha situación de perigo.
- h. Manteña as asas e as superficies de agarre secas, limpas e libres de aceite e graxa. As asas esvaradías e as superficies de agarre non permiten un manexo e control seguros da ferramenta en situacións inesperadas.
- Servizo
- a. Fai reparar a túa ferramenta eléctrica por un reparador cualificado que utilice só pezas de substitución idénticas. Isto garantirá que se manteña a seguridade da ferramenta eléctrica.
- b. Manter as etiquetas e as placas de identificación da ferramenta. Estes levan información importante de seguridade. Se non se pode lexir ou non, póñase en contacto con Harbour Freight Tools para que o substitúan.
- Instrucións de seguridade para routers
- a. Suxeita a ferramenta eléctrica só por superficies de agarre illadas, xa que o cortador pode entrar en contacto co seu propio cable. O corte dun fío "con tensión" pode facer que as partes metálicas expostas da ferramenta eléctrica "vivan" e pode provocar unha descarga eléctrica ao operador.
- b. Use clamps ou outra forma práctica de fixar e apoiar a peza a unha plataforma estable. Soster o traballo coa man ou contra o corpo déixao inestable e pode provocar a perda de control.
- c. Deixa arrefriar antes de tocalo, cambialo ou axustalo. Os bits quéntanse moito mentres están en uso e poden queimarche.
- d. Verifique que a superficie de traballo non teña liñas de utilidade ocultas antes de cortar.
- Seguridade contra as vibracións
Esta ferramenta vibra durante o seu uso. A exposición repetida ou prolongada á vibración pode causar lesións físicas temporais ou permanentes, especialmente nas mans, os brazos e os ombreiros. Para reducir o risco de lesións por vibracións:- a. Calquera persoa que utilice ferramentas vibratorias con regularidade ou durante un período prolongado debe ser examinada primeiro por un médico e despois someterse a revisións médicas periódicas para asegurarse de que os problemas médicos non se están causando ou empeoran polo uso. As mulleres embarazadas ou as persoas que teñan prexudicada a circulación sanguínea na man, lesións pasadas na man, trastornos do sistema nervioso, diabetes ou enfermidade de Raynaud non deben usar esta ferramenta. Se sente algún síntoma relacionado coa vibración (como formigueo, entumecimiento e dedos brancos ou azuis), busque consello médico canto antes.
- b. Non fume durante o uso. A nicotina reduce o abastecemento de sangue ás mans e aos dedos, aumentando o risco de lesións relacionadas coa vibración.
- c. Use luvas adecuadas para reducir os efectos das vibracións sobre o usuario.
- d. Usa ferramentas coa vibración máis baixa cando hai que escoller.
- e. Inclúe períodos sen vibracións cada día de traballo.
- f. Agarre a ferramenta o máis lixeiramente posible (mentres manteña o control seguro da mesma). Deixa que a ferramenta faga o traballo.
- g. Para reducir a vibración, manteña a ferramenta como se explica neste manual. Se se produce algunha vibración anormal, deixe de usar inmediatamente.
Conexión a terra
PARA EVITAR A DESCARGA ELÉCTRICA E A MORTE POR CONEXIÓN INCORRECTA DO CABLE DE CONEXIÓN A TERRA: Consulte a un electricista cualificado se ten dúbidas sobre se a toma está correctamente conectada a terra. Non modifique o enchufe do cable de alimentación que se proporciona coa ferramenta. Nunca retire a pinza de conexión a terra do enchufe. Non use a ferramenta se o cable de alimentación ou o enchufe están danados. Se está danado, fai que o repare unha instalación de servizo antes de utilizalo. Se o enchufe non encaixa na toma de corrente, faga que un electricista cualificado instale unha toma adecuada.
Ferramentas conectadas a terra: ferramentas con enchufes de tres puntas
- As ferramentas marcadas con "Conexión a terra necesaria" teñen un cable de tres fíos e un enchufe de conexión a terra de tres puntas. O enchufe debe estar conectado a unha toma de corrente debidamente conectada a terra.
Se a ferramenta funciona mal ou avaria eléctricamente, a conexión a terra proporciona un camiño de baixa resistencia para afastar a electricidade do usuario, reducindo o risco de descarga eléctrica. (Consulte Enchufe e toma de corrente de 3 puntas). - A punta de toma de terra do enchufe está conectada a través do fío verde dentro do cable ao sistema de conexión a terra da ferramenta. O fío verde do cable debe ser o único fío conectado ao sistema de posta a terra da ferramenta e nunca debe estar conectado a un terminal eléctrico "vivo". (Vexa o enchufe e saída de 3 puntas.)
- A ferramenta debe estar enchufada a unha toma de corrente adecuada, instalada correctamente e conectada a terra de acordo con todos os códigos e ordenanzas. O enchufe e a toma deben parecer os da ilustración anterior. (Consulte Enchufe e toma de corrente de 3 puntas).
Ferramentas de dobre illamento: ferramentas con tapóns de dúas puntas
- As ferramentas marcadas como "Dobre Illado" non requiren conexión a terra. Teñen un sistema especial de dobre illamento que cumpre os requisitos de OSHA e cumpre cos estándares aplicables de Underwriters Laboratories, Inc., a Canadian Standard Association e o National Electrical Code.
- Pódense usar ferramentas de dobre illamento en calquera das tomas de 120 voltios que se mostran na ilustración anterior.
Cables de extensión
- As ferramentas conectadas a terra requiren un cable de extensión de tres fíos. As ferramentas de dobre illamento poden usar un cable de extensión de dous ou tres fíos.
- A medida que aumenta a distancia desde a toma de subministración, debes usar un cable de extensión de calibre máis pesado. O uso de cables de extensión con cables de tamaño inadecuado provoca unha grave caída do volumetage, resultando en perda de potencia e posibles danos na ferramenta. (Ver táboa A.)
- Canto menor sexa o número de calibre do fío, maior será a capacidade do cable. Por example, un cable de calibre 14 pode transportar unha corrente máis alta que un cable de calibre 16. (Ver táboa A.)
- Cando use máis dun cable de extensión para compensar a lonxitude total, asegúrese de que cada cable conteña polo menos o tamaño mínimo de cable necesario. (Ver táboa A.)
- Se está a usar un cable de extensión para máis dunha ferramenta, engade a placa de identificación amperes e use a suma para determinar o tamaño mínimo de cable necesario. (Ver táboa A.)
- Se está a usar un cable de extensión ao aire libre, asegúrese de que estea marcado co sufixo "WA" ("W" en Canadá) para indicar que é aceptable para o seu uso ao aire libre.
- Asegúrese de que o cable de extensión estea correctamente cableado e en boas condicións eléctricas. Substitúa sempre un cable de extensión danado ou fai que un electricista cualificado o repare antes de usalo.
- Protexa os cables de extensión de obxectos cortantes, calor excesivo e damp ou zonas húmidas.
TÁBOA A: MEDIDA MÍNIMA RECOMENDADA PARA CABLES DE EXTENSIÓN* (120/240 VOLTIOS) | |||||
PLACA DE NOMBRE
AMPERES (a plena carga) |
LONXITUDE DO CABLE DE EXTENSIÓN | ||||
25 | 50 | 75 | 100 | 150 | |
0 - 2.0 | 18 | 18 | 18 | 18 | 16 |
2.1 - 3.4 | 18 | 18 | 18 | 16 | 14 |
3.5 - 5.0 | 18 | 18 | 16 | 14 | 12 |
5.1 - 7.0 | 18 | 16 | 14 | 12 | 12 |
7.1 - 12.0 | 18 | 14 | 12 | 10 | – |
12.1 - 16.0 | 14 | 12 | 10 | – | – |
16.1 - 20.0 | 12 | 10 | – | – | – |
* Baseado na limitación da liña voltage cae a cinco voltios ao 150% do valor nominal amperes. |
Símbolos de advertencia e definicións
Este é o símbolo de alerta de seguridade. Utilízase para alertar sobre posibles riscos de lesións persoais. Observe todas as mensaxes de seguridade que seguen este símbolo para evitar posibles lesións ou a morte.
- PERIGO: Indica unha situación de perigo que, se non se evita, provocará a morte ou lesións graves.
- AVISO: Indica unha situación de perigo que, se non se evita, pode provocar a morte ou lesións graves.
- PRECAUCIÓN: Indica unha situación de perigo que, se non se evita, pode producir lesións leves ou moderadas.
- AVISO: Aborda prácticas non relacionadas con danos persoais.
Simboloxía
![]() |
Dobre illamento |
V | Voltos |
~ | Corrente alterna |
A | Amperes |
n0 xxxx / min. | Revolucións por minuto sen carga (RPM) |
![]() |
Sinalización de ADVERTENCIA sobre o risco de lesións oculares. Use lentes de seguridade aprobados pola ANSI con protectores laterais. |
![]() |
Lea o manual antes de configurar e/ou usar. |
![]() |
Sinalización de ADVERTENCIA sobre risco de incendio.
Non cubra os condutos de ventilación. Manter afastados os obxectos inflamables. |
![]() |
Sinalización de ADVERTENCIA sobre o risco de descarga eléctrica.
Conecte correctamente o cable de alimentación á saída apropiada. |
ESPECIFICACIÓNS
Valoración eléctrica | 120 VCA / 60 Hz / 12 A |
Sen velocidade de carga | n0: 10,000 –25,000/min |
Tamaños de pinzas | 1/4″ • 1/2″ |
Profundidade máxima de inmersión | 2″ |
CONFIGURAR ANTES DO USO
Lea TODA a sección INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDADE ao comezo deste manual, incluíndo todo o texto dos subtítulos antes de configurar ou usar este produto.
Asemblea
Accesorio adaptador de extracción de po
Para Base Fixa
- Aliñe as dúas nervaduras elevadas do adaptador de extracción de po coas ranuras do porto de po situado na parte traseira da base fixa.
- Insira o adaptador no porto de po.
- Xire o adaptador no sentido horario ata que quede fixado na base.
Para base de inmersión
- Coloque o adaptador de extracción de po na parte inferior da base de inmersión como se mostra.
- Fixe o adaptador no seu lugar cos dous parafusos incluídos.
Configuración de extracción de po
Conecte un sistema de recollida de po (se vende por separado) ao adaptador de extracción de po da base fixa ou de inmersión. Pódese conectar unha mangueira de baleiro de 1-1/4″ de diámetro a calquera dos adaptadores.
Accesorio de escudo de chip
Para Base Fixa
- Coloque o escudo de chip na súa posición e flexione os lados do escudo mentres empurra ata que encaixe no seu lugar.
- Para quitar, preme cara a dentro as pestanas ata que o Chip Shield se solte da base e, a continuación, quítao.
Para base de inmersión
- Coloque a ranura na parte inferior do protector de chip no parafuso da base de inmersión.
- Deslice o Chip Shield cara ao lado dereito para bloquealo no seu lugar.
- Para quitar o Chip Shield, deslice cara ao lado esquerdo e retíreo da base.
Montaxe de guía de borde
- Insira dúas barras de guía de borde nos orificios da guía de borde.
- Fixe as barras de guía de borde no seu lugar usando dous parafusos (incluídos).
Área de Traballo
- Designar unha zona de traballo que estea limpa e ben iluminada. A zona de traballo non debe permitir o acceso de nenos ou mascotas para evitar distraccións e lesións.
- Non debe haber obxectos, como liñas eléctricas, preto que supoñan perigo durante o traballo.
- Pase o cable de alimentación por unha ruta segura para chegar á zona de traballo sen crear perigo de tropezos nin expoñer o cable de alimentación a posibles danos. O cable de alimentación debe chegar á zona de traballo cunha lonxitude adicional suficiente para permitir o movemento libre durante o traballo.
Funcións
INSTRUCCIÓNS DE FUNCIONAMENTO
Lea TODA a sección INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDADE ao comezo deste manual, incluíndo todo o texto dos subtítulos antes de configurar ou usar.
Configuración da ferramenta
Aviso:
PARA EVITAR LESIÓNS GRAVES POR OPERACIÓN ACCIDENTAL: Asegúrese de que o interruptor de alimentación estea na posición de apagado e desenchufe a ferramenta da toma eléctrica antes de realizar calquera procedemento desta sección.
Cambiando a pinza
O router está equipado cunha pinza de 1/2″ instalada na ferramenta para usar con brocas de corte de vástago de 1/2″. Para usar brocas de corte de vástago de 1/4″, a manga de pinza de 1/4″ debe instalarse dentro da pinza de 1/2″.
- Para instalar o manguito de pinza de 1/4″, retire a carcasa do motor do router da base fixa ou de inmersión.
- Coloque a carcasa do motor boca abaixo na súa parte superior coa pinza apuntando cara arriba.
- Prema o bloqueo do fuso para evitar que o fuso e a pinza de 1/2″ xiren.
- Usando a chave incluída, xire a pinza de 1/2″ no sentido antihorario para afrouxar.
- Insira o manguito de pinza de 1/4″ no conxunto de pinzas de 1/2″ ata onde poida.
- Prema o bloqueo do eixo e xire a pinza de 1/2″ no sentido das agullas do reloxo coa chave para apertar o manguito no seu lugar.
Instalación da broca de corte
AVISO! PARA EVITAR LESIÓNS GRAVES: inspeccione coidadosamente as brocas de corte para detectar rachaduras, astillas ou outros danos antes de instalalas. Non use bits que se caeron, rachados ou danados. A broca pode romperse causando feridas graves.
- Use só brocas cuxo tamaño de vástago coincida co da pinza de 1/2″ ou a manga de pinza de 1/4″ instalada.
- Use só brocas que estean marcadas como adecuadas para o tipo de material que se corta.
- Use só bits que estean marcados cunha velocidade igual ou superior á velocidade marcada na ferramenta.
- Retire a carcasa do motor do router da base fixa ou de inmersión.
- Coloque a carcasa do motor boca abaixo na súa parte superior coa pinza apuntando cara arriba.
- Prema o bloqueo do fuso para evitar que o fuso e a pinza de 1/2″ xiren.
- Use a chave para xirar a pinza de 1/2″ no sentido antihorario para afrouxar.
- Insira o extremo do vástago da broca de corte (se vende por separado) no conxunto de pinzas de 1/2″ (ou a manga de pinza de 1/4″ se se usa) ata onde poida, despois retrocede a broca aproximadamente 1/8″–1 /4″ de distancia da cara de Collet.
- Preme o bloqueo do eixo e xira a pinza de 1/2″ no sentido das agullas do reloxo coa chave para apertar a broca de corte de forma segura no seu lugar.
Instalación da carcasa do motor
Para Base Fixa
- Coloque a Base Fixa nunha superficie plana coa parte traseira da Base cara a vostede e abra a Carcasa do Motor Clamp.
- Prema o botón de axuste de profundidade e aliña a frecha da carcasa do motor coa frecha da base fixa.
- Deslice a carcasa cara abaixo na base fixa.
- A carcasa do motor agora desprazarase cara arriba ou abaixo cando se preme o botón de axuste de profundidade.
- Despois de facer todos os axustes, peche a carcasa do motor Clamp de forma segura.
Para base de inmersión
- Coloque a base de mergullo nunha superficie plana coa parte traseira da base cara a vostede e abra a carcasa do motor Clamp.
- Asegúrese de que a acción de inmersión estea na posición "ABAIXO" coa palanca de bloqueo da profundidade de inmersión bloqueada.
- Aliñe a frecha da carcasa do motor coa frecha da base de mergullo e baixe a carcasa na base.
- Deslice a carcasa do motor na base de mergullo ata onde poida.
- Peche a carcasa do motor Clamp de forma segura.
Instalación de Edge Guide
Para Base Fixa
- Insira as barras de guía de borde nas ranuras de montaxe da base fixa dende o lado esquerdo ou dereito. Axuste a guía de borde á posición desexada.
- Asegure a guía de borde xirando as dúas pancas de liberación rápida cara aos mangos da ferramenta.
Para base de inmersión
- Insira as barras de guía de borde nas ranuras de montaxe da base de inmersión dende o lado esquerdo ou dereito. Axuste a guía de borde á posición desexada.
- Aperte os dous botóns de bloqueo para fixar a guía de borde no seu lugar.
Configuración e proba
PARA EVITAR LESIÓNS GRAVES POR OPERACIÓN ACCIDENTAL: Asegúrese de que o interruptor de alimentación estea na posición de apagado e desenchufe a ferramenta da toma eléctrica antes de realizar calquera procedemento desta sección.
Axuste de profundidade - Base fixa
- Instale a broca de corte como se describiu anteriormente.
- Prema o botón de axuste de profundidade e suba ou baixe a carcasa do motor para colocar a broca de corte a unha profundidade aproximada.
- Para axustes de profundidade marxinal, use o botón de axuste de profundidade microfina para configurar a profundidade de corte exacta desexada. O anel indicador de profundidade da perilla está marcado en incrementos de 1/256″ (0.1 mm).
- a. Por example, xirando o botón de axuste de profundidade 180º en sentido antihorario (1/2 volta) baixará a broca de corte 1/32″ (0.8 mm).
- b. Xirando o botón de axuste de profundidade 360º en sentido antihorario (1 volta completa) baixará a broca de corte 1/16″ (1.6 mm).
Nota: O anel indicador de profundidade pódese restablecer a cero "0" sen mover o botón de axuste de profundidade microfina, permitindo que os axustes comecen desde calquera punto de referencia.
Nota: Fai un corte de proba nun anaco de material de refugallo para asegurarte de que o axuste é correcto.
Base de mergullo de axuste de profundidade
Configuración básica de profundidade
- Move a panca de bloqueo da profundidade de inmersión cara arriba ata a posición desbloqueada.
- Agarre as dúas asas da base de inmersión e aplique presión cara abaixo na acción de mergullo ata que a broca de corte alcance a profundidade desexada.
- Move a panca de bloqueo da profundidade de inmersión cara abaixo ata a posición de bloqueo.
Axuste de profundidade con barra de profundidade / torreta de parada de profundidade
- Coa broca de corte instalada, baixe a carcasa do motor ata que a punta da broca entre en contacto coa superficie de traballo.
- Xire a torreta de parada de profundidade ata a configuración máis baixa.
- Afrouxa o botón de bloqueo de parada de profundidade e baixe a barra de parada de profundidade ata que toque o chanzo máis baixo da torreta.
- Deslice o indicador de profundidade para aliñar a liña vermella co cero na escala de profundidade, indicando o punto onde o bit entra en contacto coa superficie de traballo.
- Deslice a barra de parada de profundidade ata que a liña vermella do indicador de profundidade se aliña coa profundidade desexada na escala de profundidade. Aperte a perilla de bloqueo de parada de profundidade para fixar a barra de parada en posición.
Micro axuste con barra de profundidade / torreta de parada de profundidade
- Para axustes de profundidade marxinal, use o botón de axuste de profundidade micro. Cada rotación completa do botón axusta a profundidade de mergullo en aproximadamente 1/32 "(0.8 mm). Unha liña indicadora está marcada na barra de parada de profundidade baixo o botón de axuste para establecer un punto de referencia de "0".
- Antes de configurar a barra de parada de profundidade e a torreta de parada de profundidade ao axustar a profundidade de inmersión,
Xire o botón de axuste de profundidade micro cara abaixo
(sentido horario) varias revolucións dende a parte superior. - Despois de configurar a barra de parada de profundidade e a torreta de parada de profundidade, xire o botón de axuste no sentido antihorario para aumentar a profundidade na cantidade desexada. Para reducir a profundidade de inmersión, xire o botón de axuste no sentido das agullas do reloxo ata a cantidade desexada.
Configuración da peza de traballo
- Asegure as pezas soltas cun tornillo de banco ou clamps (non incluído) para evitar o movemento durante o traballo.
- Asegúrese de que non hai obxectos metálicos na madeira que poidan entrar en contacto coa broca de corte.
- Consulte a profundidade máxima de inmersión na Táboa de especificacións da páxina 5 para coñecer as limitacións do tamaño da peza.
Instrucións xerais de uso
- Marcar a superficie do material a cortar.
- Asegúrese de que o interruptor de alimentación estea na posición de apagado e, a continuación, conecte o cable de alimentación á toma eléctrica de 120 voltios máis próxima.
AVISO! PARA EVITAR LESIÓNS GRAVES: Verifique que a superficie de traballo non teña liñas de utilidade ocultas antes de cortar. - Preme o interruptor de encendido na posición On-On para acender o router.
- Axuste a velocidade do router para adaptala ao material de traballo e ao diámetro da broca. Para axustar a velocidade, xira o dial de control de velocidade de 1 (a velocidade máis lenta) a 6 (a velocidade máis rápida). Use configuracións máis baixas para brocas de diámetro grande e configuracións máis altas para brocas de diámetro pequeno.
Nota: Determine a velocidade óptima probando en material de refugallo ata que sexa capaz de producir un corte suave sen marcas de bruñido ou queimadura. As marcas de queimaduras prodúcense ao moverse demasiado lentamente pola madeira. Alimentar o router con demasiada rapidez ou tentar eliminar demasiado material nunha soa pasada crea un corte áspero e pode sobrecargar o motor. - Deixe que a broca de corte alcance a súa velocidade máxima antes de entrar en contacto coa peza de traballo.
- Enganche lentamente a peza de traballo; non force a fresadora cara abaixo no material.
- A broca de corte xira no sentido horario. Axusta para iso mentres cortas:
- a. Para a maioría dos materiais, o mellor é mover o router de esquerda a dereita mirando cara á peza.
- b. Ao cortar os bordos exteriores, move o router no sentido antihorario. Ao cortar os bordos interiores, move o router no sentido horario.
- c. Nas superficies verticais, inicie e remate o corte na parte superior para evitar que o material de refugallo caia sobre a broca xiratoria.
Nota: Use dúas ou máis pasadas para cortes profundos, especialmente no caso de madeira dura. Xire a torreta de parada de profundidade ata o paso máis alto para comezar, despois xira a torreta un paso por cada paso progresivo ata acadar a profundidade final. Cada paso na Torreta avanza en incrementos de 1/4 "(6.4 mm) para un total de 3/4" (19 mm) de axuste cunha volta completa (360 °) da Torreta.
AVISO! PARA EVITAR LESIÓNS GRAVES: a ferramenta reiniciarase automaticamente se se para.
- Despois de completar o corte, levante o router para que a broca de corte estea limpa do material e preme o interruptor de alimentación á posición de apagado. Non axuste o router ata que
bit chegou a unha parada completa. - Para evitar accidentes, apague a ferramenta e desconéctea despois de usala. Limpar e logo gardar a ferramenta nun interior fóra do alcance dos nenos.
MANTEMENTO E SERVICIO
Os procedementos non explicados especificamente neste manual só deben ser realizados por un técnico cualificado.
AVISO:
PARA EVITAR LESIÓNS GRAVES POR OPERACIÓN ACCIDENTAL: Asegúrese de que o interruptor de alimentación estea na posición de apagado e desenchufe a ferramenta da toma eléctrica antes de realizar calquera procedemento desta sección.
PARA EVITAR LESIÓNS GRAVES
FALLA DA FERRAMENTA: Non use equipos danados. Se se producen ruídos ou vibracións anormais, corrixa o problema antes de seguir utilizalo.
Limpeza, Mantemento e Lubricación
- ANTES DE CADA USO, inspeccione o estado xeral da ferramenta. Comprobe:
- hardware solto
- desalineación ou atadura das pezas móbiles
- pezas rachadas ou rotas
- cable/cable eléctrico danado
- calquera outra condición que poida afectar o seu funcionamento seguro.
- DESPOIS DO USO, limpe as superficies externas da ferramenta cun pano limpo.
- Periódicamente, use lentes de seguridade aprobados pola ANSI e protección respiratoria aprobada polo NIOSH e elimine o po das ventilacións do motor usando aire comprimido seco.
- Limpe periodicamente a pinza e as brocas de corte cun aceite lixeiro para evitar a oxidación.
- Co paso do tempo, se o rendemento da ferramenta diminúe, ou deixa de funcionar por completo, pode ser necesario substituír as escobillas de carbón.
Este trámite debe ser realizado por un técnico cualificado. - AVISO! PARA PREVENIR SERIOS
LESIÓN: Se o cable de alimentación desta ferramenta eléctrica está danado, só debe substituílo un técnico de servizo cualificado.
Resolución de problemas
Problema | Causas posibles | Solucións probables |
A ferramenta non se iniciará. | 1. O cable non está conectado.
2. Sen enerxía na toma.
3. O interruptor térmico de reinicio da ferramenta disparou (se está equipado). 4. Danos ou desgaste internos. (Cepillos de carbón ou Interruptor de alimentación, por example.) |
1. Comprobe que o cable estea enchufado.
2. Comprobe a alimentación na toma. Se a toma está sen alimentación, apague a ferramenta e verifique o interruptor. Se o interruptor se dispara, asegúrese de que o circuíto ten a capacidade adecuada para a ferramenta e que o circuíto non ten outras cargas. 3. Apague a ferramenta e deixe arrefriar. Preme o botón de reinicio da ferramenta. 4. Dispoñer de ferramenta de servizo técnico cualificado. |
A ferramenta funciona lentamente. | 1. Obrigar a ferramenta a traballar demasiado rápido.
2. O cable de extensión demasiado longo ou o diámetro do cable demasiado pequeno. |
1. Permitir que a ferramenta funcione ao seu ritmo.
2. Eliminar o uso do cable de extensión. Se é necesario un cable de extensión, use un co diámetro axeitado para a súa lonxitude e carga. Ver Cables de extensión na páxina 4. |
O rendemento diminúe co paso do tempo. | 1. Escobillas de carbón desgastadas ou danadas.
2. Broca de corte apagada ou danada. |
1. Que un técnico cualificado substitúa as escobillas.
2. Use brocas afiadas. Substitúeo segundo sexa necesario. |
Ruído excesivo ou traqueteo. | Danos internos ou desgaste. (Cepillos ou rodamentos de carbón, por example.) | Contar con ferramenta de servizo técnico cualificado. |
Sobrequecemento. | 1. Obrigar a ferramenta a traballar demasiado rápido.
2. Broca de corte apagada ou danada. 3. Ventos da carcasa do motor bloqueados.
4. O motor tensado por un cable prolongador de diámetro longo ou pequeno |
1. Permitir que a ferramenta funcione ao seu ritmo.
2. Use brocas afiadas. Substitúeo segundo sexa necesario. 3. Use lentes de seguridade aprobados pola ANSI e unha máscara/respirador antipo aprobados polo NIOSH mentres expulsa o po do motor con aire comprimido. 4. Eliminar o uso do cable de extensión. Se é necesario un cable de extensión, use un co diámetro axeitado para a súa lonxitude e carga. Ver Cables de extensión na páxina 4. |
Siga todas as precaucións de seguridade cando realice o diagnóstico ou o mantemento da ferramenta. Desconecte a fonte de alimentación antes do servizo. |
Grava aquí o número de serie do produto:
Nota: Se o produto non ten número de serie, rexistre no seu lugar o mes e o ano de compra. Nota: as pezas de recambio non están dispoñibles para este artigo. Consulte UPC 792363573689
GARANTÍA LIMITADA A 90 DÍAS
Harbor Freight Tools Co. fai todos os esforzos posibles para garantir que os seus produtos cumpran uns estándares de calidade e durabilidade elevados e garante ao comprador orixinal que este produto está libre de defectos de materiais e de fabricación durante o período de 90 días a partir da data de compra. Esta garantía non se aplica aos danos debidos directa ou indirectamente, ao mal uso, abuso, neglixencia ou accidentes, reparacións ou alteracións fóra das nosas instalacións, actividade delituosa, instalación inadecuada, desgaste normal ou falta de mantemento. En ningún caso seremos responsables por morte, lesións a persoas ou bens, nin por danos incidentais, continxentes, especiais ou consecuentes derivados do uso do noso produto. Algúns estados non permiten a exclusión ou limitación de danos incidentais ou consecuentes, polo que é posible que a limitación de exclusión anterior non lle sexa aplicable.
ESTA GARANTÍA SUBSTITUÍSE EXPRESAMENTE A TODAS OUTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS OU IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS AS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDADE E ADECUACIÓN. Para sacar adiantetagE desta garantía, o produto ou peza debe ser devolto a nós cos gastos de transporte pagados por adelantado. A mercancía debe acompañar o xustificante da data de compra e unha explicación da reclamación. Se a nosa inspección verifica o defecto, repararemos ou substituiremos o produto á nosa elección ou poderemos optar por reembolsar o prezo de compra se non podemos proporcionarlle un substituto de forma rápida e sinxela. Devolveremos os produtos reparados á nosa costa, pero se determinamos que non hai ningún defecto ou que o defecto foi de causas non comprendidas no ámbito da nosa garantía, debes asumir o custo da devolución do produto. Esta garantía ofrécelle dereitos legais específicos e tamén pode ter outros dereitos que varían dun estado a outro.
Documentos/Recursos
![]() |
HERCULES HE041 Fresadora de base fixa de velocidade variable con kit de base de inmersión [pdfManual do propietario Enrutador de base fija de velocidade variable HE041 con kit de base de inmersión, HE041, Enrutador de base de velocidade variable con kit de base de inmersión, Enrutador de base de velocidade variable, Enrutador de base fixa con kit de base de inmersión, Enrutador de base fixa, Enrutador fixo, Enrutador de base, Enrutador, Enrutador de inmersión Kit Base Router |