Guida d'installazione di u modulu d'interfaccia è di bypass di dati universale FORTIN EVO-ALL

Modulu d'Interfaccia è Bypass di Dati Universale EVO-ALL

Informazione di u produttu

Specificazioni:

  • Nome di u produttu: Immobilizer Bypass T-Harness
  • Model: THAR-CHR7 & THAR-CHR6
  • Compatible Vehicles: Jeep Compass
  • Versione di u firmware: 68.[02]
  • Corrente Massima: 5 Amp

Istruzzioni per l'usu di u produttu

Installazione:

For standalone installation or with THAR-CHR7 &
THAR-CHR6:

  1. Ensure the vehicle is compatible with the product.
  2. Install the required parts (fuse, THAR-CHR7/THAR-CHR6).
  3. Follow the mandatory installation steps, including hood pin
    installation if necessary.

Opzione di bypass di prugramma:

To program bypass options:

  • Se u veiculu ùn hè micca equipatu di un pin di cappucciu funziunale,
    adjust the comfort group option (A11, A5).
  • Ensure proper connections and programming for OEM remote or RF
    kit antenna bypass options.

Cunnessione di putenza:

Caution: The T-Harness current is limited to 5 Amp. Cunnette vi
remote starter power appropriately.

  • If using a parking lights wire, connect the remote starter’s
    power directly to the vehicle’s battery with a fuse.
  • If remote starter cannot be powered through Data-Link, connect
    the fused 12V power wire directly to the T-Harness.

Domande Frequenti (FAQ)

Q: Is it mandatory to install the hood pin for this
pruduttu?

A: Yes, the hood pin installation is mandatory for security
reasons. It must be installed by a qualified technician.

Q: How to program bypass options for OEM remote start?

A: Follow the instructions in the manual to program bypass
options for OEM remote start using D1.10 or D1.1 UN.

"'

Immobilizer bypass Contournement d'immobilisateur T-Harness Harnais en T Lock Unlock Arm Disarm Parking Lights Tronco (apertu) Tachometer Specchio riscaldatu Sbrinamentu posteriore Status di porta Status Cappucciu* Statu di frenu a manu Statu di frenu à pedale OEM Monitoraghju remotu

TUTTE Pagina 1 / 12

REV.: 20250113

STANDALONE, THAR-CHR7 & THAR-CHR6 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE AUTONOME, THAR-CHR7 ET THAR-CHR6

Guida # 103241
ADDENDUM – CONFIGURATION DE CABLAGE SUGGÉRÉ ADDENDA – SCHÉMA DE BRANCHEMENT SUGGÉRÉ

SOLO COMPATIBILE CU VEHICULE DI TRANSMISSION AUTOMATIQUE. COMPATIBLE AVEC VÉHICULE À TRANSMISSION AUTOMATIQUE SEULEMENT.

PUSH START

Funzioni Vehicle suppurtatu in stu schema (funziunali s'ellu equipatu) | Fonctions du véhicule supportées dans ce diagramme (fonctionnelles et équipés)
Gruppu Confort Groupe confort AUX.1

VEHICULE VEHICULE JEEP Compass

ANNI ANNI
Push-to-start 2020-2025 ·

·

···············

VERSION FIRMWARE VERSION LOGICIELLE
68.[02] MINIMUM

Per aghjunghje a versione di firmware è l'opzioni, utilizate u FLASH LINK UPDATER
o strumentu FLASH LINK MOBILE, vendutu separatamente. Pour ajouter la version logicielle et les options, utiliser l'outil FLASH LINK
UPDATER o FLASH LINK MOBILE, vendu séparément.

Parti richieste (micca incluse)

Pièce(s) requise(s) (Non incluse(s))

DIAGRAMMA FIL à FIL | SCHÉMA DE BRANCHEMENTS FIL À FIL

1x fusible

1x Fusible

DIAGRAMMA THARNESS | SCHÉMA DE BRANCHEMENTS HARNAIS EN T

THARNESS THAR-CHR7

1x THAR-CHR7

1x THAR-CHR7

THARNESS THAR-CHR6

1x THAR-CHR6

1x THAR-CHR6

PAGINA
Pagina 5 Pagina 6 Pagina 7

INSTALLAZIONE OBBLIGATORIA | INSTALLAZIONE OBLIGATORIA

* PIN CAPPUCCIO
CONTACT DE CAPOT

STATUT DEL CAPOTE : L'INTERRUTTORE DEL PIN DEL CAPOTE DEVE ESSERE INSTALLATO

SE U VEHICULU PUBBLI ESSERE INIZIATU A DISTANZA CU CAPOTE APERTO, A11

OFF NON

SET FUNZIONE A11 SU OFF.

STATUT DE CAPOT : LE CONTACT DE CAPOT, DOIT ÊTRE INSTALLÉ SI LE
VÉHICULE PEUT DÉMARRER À DISTANCE, LORSQUE LE CAPOT EST OUVERT, PROGRAMMEZ LA FONCTION A11 À NON.

Avvisu: a stallazione di elementi di sicurità hè ubligatoriu. U pin di cappucciu hè un elementu essenziale di sicurità è deve esse stallatu.

QUESTU MODULU DEVE ESSERE INSTALLATU DA UN TECNICU QUALIFIED. UN GRANDE
A CONNESSIONE PUDE CAUSAR DANNI PERMANENTI À U VEHICLE.

Avviso: l'installation des éléments de sécurité est obligatoire. Le contact de capot est un élément de sécurité essentiel et doit absolument être installé.

CE MODULE DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ, TOUTE
ERREUR DANS LES BRANCHEMENTS PEUT OCCASIONNER DES DOMMAGES
PERMANENTS AU VÉHICULE.

NOTE

Sta guida pò cambià senza avvisu. Vede www.fortin.ca per l'ultima versione. Ce guide peut faire l'objet de changement sans préavis. Vede www.fortin.ca per a nova versione.

Pagina 2 / 12

Opzione di bypass di prugramma: Programmi l'opzione di cuntorni:

UNITÀ OPZIONE OPZIONE UNITÀ
C1

SE U VEHICULU ùn hè micca equipatu cù un PIN FUNZIONALE PER CAPO:
SI LE VÉHICULE N'EST PAS ÉQUIPÉ D'UN CONTACT DE CAPOT FONCTIONNEL:
Opzione di bypass di prugramma OPTION COMFORT GROUP: Programmez l'option du contournement
OPZIONE DI CONFORT:

A11

OFF NON

UNITÀ OPZIONE OPZIONE UNITÀ

A5

OFF NON

Opzione di bypass di prugramma (Se equipatu di allarme OEM): Programmez l'option du contournement (Se équipé d'une alarme d'origine):

D2 D6

DESSCRIPTION
OEM Remote status (Lock/Unlock) monitoring Suivi des status (Verrouillage/Déverrouillage) de la télécommande d'origine
Hood trigger (Status Output).
Contact de capot (état de sortie).
DESSCRIPTION
ACCENSIONE AUTOMATICA : sbrinamento posteriore, specchietto riscaldato, sedili riscaldati e volante riscaldato ATTIVAZIONE AUTOMATICA : Dégivrage arrière, specchietti chauffants, Sièges chauffants et volant chauffant Sblocca prima / Blocca dopo (Disarma l'allarme OEM) Déverrouille avant / Verrouille après (Désarme l'alarme) d'origine) Push-to-Start Push-to-Start

NOTE BATTERIA 12V | BATTERIE 12V
ATTENZIONE A CORRENTE T-HARNESS È LIMITATA A 5 AMP MAXIMUM.
Se si usa un filu di luci di parcheghju (+): chì necessitanu più di 5Amp. Cunnette u putere di u starter remota direttamente à a bateria di u veiculu cù u fusibile adattatu.
Certi starters remoti ùn ponu esse alimentati da Data-Link. In questi casi, cunnette u filu di alimentazione 12V di u starter remoto direttamente à u T-Harness.

ATTENTION LE COURANT DU 12V PROVENANT DU HARNAISEN-T EST LIMITÉ À 5 AMPERES MAXIMUM.
Si le fil des lumières de stationnement (+) est utilisé: il requière plus de 5 Ampères, branchez le 12V du démarreur à distance directement à la batterie du véhicule avec le fusible approprié.
Certi avviatori à distanza NE ponu PAS esse allimentés da u Data-Link. Dans ce cas, branchez le 12V (avec fusible) du démarreur à distance directement au harnais-en-T.

Sta guida pò cambià senza avvisu. Vede www.fortin.ca per l'ultima versione. Ce guide peut faire l'objet de changement sans préavis. Vede www.fortin.ca per a nova versione.

PARTI NECESSARIE (NON INCLUSI) | PIÈCES REQUISES (NON INCLUSI)

1x UPDATER FLASH LINK,

1x FLASH LINK MANAGER
SOFTWARE | U prugramma

1x

Computer Microsoft Windows cù cunnessione Internet

Ordinateur Microsoft Windows

cù cunnessione Internet

OR

OU

1x FLASH LINK MOBILE

1x APP MOBILE FLASH LINK

Smartphone Android o iOS cù Internet

1x

cunnessione (i costi di u fornitore ponu applicà).

Telephone intelligente Android o iOS

cù cunnessione Internet (frais du

fournisseur Internet peut s'appliquer).

OBBLIGATORIA | OBBLIGATORIU

PIN CAPPUCCIO
CONTACT DE CAPOT

REMOTE START SAFETY OVERRIDE SWITCH COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ DE DÉSACTIVATION DU DÉMARREUR À DISTANCE
ON VALET SWITCH COMMUTATEUR VALET
OFF

Parte #: RSPB dispunibule, Vendutu separatamente. Pièce #: RSPB disponible, vendu séparément.

Pagina 3 / 12
Avvisu: a stallazione di elementi di sicurità hè ubligatoriu. U pin di cappucciu è l'interruttore di valet sò elementi di sicurità essenziali è deve esse stallati. Avviso: l'installation des éléments de sécurité est obligatoire. Le contact de capot et le commutateur de valet sont des éléments de sécurité essentiels et doivent absolument être installés.

CONFIGURAZIONE STAND ALONE | CONFIGURATION EN DÉMARREUR AUTONOME

Opzione di bypass di prugramma OEM Remote Stand Alone Remote Starter:
Programmez l'option du contournement Démarreur à distance Autonome avec télécommande d'origine :
Opzione di bypass di prugramma cù u telecomando OEM: Programmez l'option du contournement
cun télécommande d'origine:

UNITÀ OPZIONE OPZIONE UNITÀ
OR D1.10
OU
D1.1 UN
UNITÀ OPZIONE OPZIONE UNITÀ
C1

Opzione di bypass di prugramma cù antenna RF KIT:
Programmazione di l'opzione di contorno cù l'antenna RF:

UNITÀ OPZIONE OPZIONE UNITÀ
H1 à H6 H1 à H6

DESSCRIPTION
Per automaticamente, LOCK, LOCK, LOCK
Par défaut, VERROUILLE,VERROUILLE,VERROUILLE
LOCK, UNLOCK, LOCK VERROUILLE,DÉVERROUILLE,VERROUILLE
DESSCRIPTION
Surveillance remota OEM
Supervision de la télécommande d'origine
DESSCRIPTION
Kit RF supportati è selezziunate RF Kit Kit RF supportati è selezziunate u KIT RF

FUNZIONALITÀ REMOTE STARTER | FONCTIONNALITÉS DU DÉMARREUR À DISTANCE

3X

Tutte e porte deve esse chjuse. Toutes les portes doivent
être fermées

Pulsà u buttone Lock di u telecomando OEM 3x per avvià remotamente (o ferma) u veiculu. Premere il pulsante Verrouillage 3X del telecomando d'origine per avviare a distanza (o
arrêter à distance) le véhicule.

START
U veiculu START. Le véhicule DÉMARRE.

DIAGNOSTICA REMOTE STARTER

DIAGNOSTIQUE DU DÉMARREUR À DISTANCE

MODULE LED ROSSA | DEL ROUGE DU MODULE

x2 flash : Frein ON Frein Activé

x3 flash: Nisun tach

Pas de Tach

x4 flash : accensione

Clé de contact

prima di principià détectée avant

démarrage

x5 flash : Hood Open Capot Ouvert

SCHEDA D'AVVERTENZA REMOTO STARTER | CARTE D'AVERTISSEMENT DE DÉMARREUR À DISTANCE
ATTENZIONE | ATTENZIONE

TAGLIA QUESTA CARTE DI AVVERTENZA E STICKLA IN UN LOCU VISIBILE: o aduprate u pacchettu RSPB, Vendutu separatamente.
COUPEZ CETTE CARTE D'AVERTISSEMENT ET COLLEZ-LA À UN ENDROIT VISIBLE: ou utilisez la trousse RSPB, vendue séparément.

REMOTO STARTER DÉMARREUR À DISTANCE

U VEHICULU PUDE ESSERE INIZIATUTA QUANDO: PRESSU U BUTTONE DI LOCK
SUL TELECOMANDO OEM 3 VOLTE CONSECUTIVA O DA A
SMARTPHONE. ACCENDA L'INTERRUTTORE DI SICUREZZA SITUatu SOTTU
DASHBOARD nanzu à travaglià nant'à u veìculu.

LE VÉHICULE PEUT DÉMARRER SOIT: EN APPUYANT 3 FOIS CONSÉCUTIVEMENT SUR
LE BOUTON VERROUILLAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE DU VÉHICULE OU PAR UN TÉLÉPHONE INTELLIGENT. ACTIONE EN
POSITION `ON' LE COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ SITUÉ SOUS LE TABLEAU DE BORD
AVANT LES TRAVAUX D'ENTRETIEN.

Sta guida pò cambià senza avvisu. Vede www.fortin.ca per l'ultima versione. Ce guide peut faire l'objet de changement sans préavis. Vede www.fortin.ca per a nova versione.
DESSCRIPTION | DESSCRIPTION

Pagina 4 / 12

2

Interruttore di faro Commutatore di phare

(MUX) LUCI DI STAZIONE

1 À l'interruttore Start Stop
Au commutateur du bouton démarrage

(+) 12 V

TERRA

(~) LIN DATA

(-) START / STOP

Sta guida pò cambià senza avvisu. Vede www.fortin.ca per l'ultima versione. Ce guide peut faire l'objet de changement sans préavis. Vede www.fortin.ca per a nova versione.

Pagina 5 / 12

CONNESSIONE WIRING TRANSMISSION AUTOMATIQUE | SCHÉMA DE BRANCHEMENT TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Ingressu riscaldatu cuntrollu esterno Commande d'entrée externe des fonctions de chauffage

Pin di cappucciu hè necessariu solu nantu à i veiculi chì ùn anu micca equipatu un pin di cappucciu di fabbrica. Commutateur de capot requis seulement si le véhicule n'est pas équipé de cette composante.
INTERRUTTORE OVERRIDE DI SICUREZZA COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ

OPTIONNEL OPTIONAL
CUN | AVEC DATA-LINK: CON | AVEC D2D:

Start / Stop u cuntrollu esternu Contrôle de démarrage/arrêt externe
(-) Lock / Unlock input cuntrollu esternu | Contrôle du (-) verrouillage devérrouillage entrée externe

SENZA DATA-LINK: SANS DATA-LINK:

RF-KIT REMOTE STARTER
KIT-RF DÉMARREUR À DISTANCE

O OU

CUN | AVEC DATA-LINK: Cunnessione diretta

Branchement direct

RS6 (+) ignizione
Cunnessione necessaria per qualchì starter remoto. Branchement nécessaire pour certains démarreur.

Batteria RS2 IN (+) 12V CUN KIT RF I KIT AVEC RF:

RS1

Terra | Masse CU RF KIT I AVEC KIT RF:

B4 Rossu (+)12V Batteria B3 Terra Nera | Masse

SANS KIT RF I SANS KIT RF: SANS RF KIT I SANS KIT RF:
NON CONNECTED NON BRANCHÉ

O OU
O OU

B Giallu In AA11

(-) Lock

Viola In AA22

(-) Sblocca viola / biancu in AA33

Green Out AA44

White Out AA55

(-)FUNZIONI AUX.1 HOT

Orange In AA66

Un Arancione / Neru

Pin di cappucciu

Dk.Blu

In AA77 In AA88

Rossu / Blu In AA99

DATA Lt.Blue/Black

A1100

Black Out AA1111

Pink Out A1122

Start / Stop esterni Giallu / Neru In A1133

Marrone/Biancu Out A1144

Rosa/Negru A1155

(+) IGNITION OUT Purple/Yellow OUT A1166

Verde / biancu

A1177

(MUX) Luci di parcheggio verdi / rosse

A1188

biancu / neru

A1199

(+) Start / Stop

Lt.Blu

A2200

C55 Brown

C44 Grigiu / Neru

CAN 1 BASSU

C33 Grigiu

CAN 1 ALTA

C C22 Arancione/Marrone CAN 2 BASSU C11 Arancione/Verde CAN 2 ALTA

D6 biancu / rossu
D D5 Bianco/Blu D4 Bianco/Verde D3 Giallu/Rossu D2 Giallu/Blu D1 Giallu/Verde

DATA DATA

BUSSOLA
CUT

A18 (MUX)LUCI DI PARCHEGGIO
Bianco/Marrone Blanc/Brun

5 Amp. Fusible Fusible

A10 D4

B4 O RS3 D6

(+) 12 V

DATA

A20
(+) SEGNALE START/ STOP

B3 O RS1 TERRA

Rossu Rossu

Bianco/Verde Viola/Marrone Blanc/Vert Mauve/Brun

Black Noir

C1
(~) CAN2 ALTA
Purple/White Mauve/Blanc

C2
(~) CAN2 BASSU
White or Yellow/Blue Blanc ou Jaune/Bleu

C3

C4

(~) CAN1 (~) CAN1

ALTA

BASSU

2021: Yellow White/Brown 2022: Yellow/Green Blanc/Brun 2021: Jaune
2022: Jaune/Vert

12345
6 7 8 9 10
2
Torna View - Connettore neru à 10 pin - À u parcheghju
Interruttore di luci Vue de dos - Connecteur
Noir de 10 pins - Au commutateur
des lumières de stationnement.

2 3

65 4 3 2 1

Torna View

6 pin neru

Connettore

À Push-to-Start

buttone.

1

Vue de dos Connecteur Noir

4

di 6 pins

Au boutton de

abbrivu.

1234 5678

123456 7 8 9 10 11 12

4
Torna View – Black 8 Pin At security gateway module, high above brake pedal.
Vue de dos – Connecteur Noir 8 pins. Au module
de passerelle de sécurité, bien au-dessus
de la pédale de frein.

3
Torna View – Black 12 Pin At security gateway module,
high above brake pedal. Vue de dos – Connecteur Noir
12 pins. Au module de passerelle de sécurité, bien au-dessus de la pédale de
frenu.

Sta guida pò cambià senza avvisu. Vede www.fortin.ca per l'ultima versione. Ce guide peut faire l'objet de changement sans préavis. Vede www.fortin.ca per a nova versione.

Pagina 6 / 12

THAR-CHR7 | CONNESSIONE TRANSMISSION AUTOMATIQUE | TRANSMISSION AUTOMATIQUE DI BRANCHEMENT

Ingressu riscaldatu cuntrollu esterno Commande d'entrée externe des fonctions de chauffage

Pin di cappucciu hè necessariu solu nantu à i veiculi chì ùn anu micca equipatu un pin di cappucciu di fabbrica. Commutateur de capot requis seulement si le véhicule n'est pas équipé de cette composante.
INTERRUTTORE OVERRIDE DI SICUREZZA COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ

OPTIONNEL OPTIONAL
CUN DATA-LINK: AVEC DATA-LINK:

RF-KIT REMOTE STARTER
KIT-RF DÉMARREUR À DISTANCE
CUN | AVEC DATA-LINK: Cunnessione diretta Branchement direct

Cunnessione di accensione RS6 (+) necessaria per un avviatore remoto. Branchement nécessaire pour
certi démarreur.

Start / Stop u cuntrollu esternu Contrôle de démarrage/arrêt externe
(-) Lock / Unlock input cuntrollu esternu | Contrôle du (-) verrouillage devérrouillage entrée externe

KIT RFKIT OPZIONALE RF OPTIONNEL
BLUE FEMALE CONNECTOR CONNECTEUR FEMELLE BLEU

U CABLE DEVE ESSERE INCLUSI CU U KIT RF. CÂBLE DOIT ÊTRE INCLUS AVEC LE KIT RF.

KIT RF KIT RF

Ghjallu

(-) Lock

Purpura

(-) Sbloccare Purple/White

Verde

Biancu

(-)FUNZIONI AUX.1 HOT

Aranciu

Arancione / Neru

Pin di cappucciu

Dk.Blu

Rossu/Blu

Lt.Blu / Neru

Neru

Rosa

Start / Stop esterni Giallu / Neru

Marrone/Biancu

Rosa / Neru

(+) IGNITION OUT Viola / Giallu

Verde / biancu

(MUX) Luci di parcheggio verdi / rosse

biancu / neru

Lt.Blu

In AA11 In AA22 In AA33 In AA44 In AA55 In AA66
A In AA77
In AA88 In AA99
A1100 Out AA1111 Out A1122
In A1133 Out A1144 Out A1155 OUT A1166
A1177 A1188 A1199 A2200

A18 (MUX)LUCI DI PARCHEGGIO
Bianco/Marrone Blanc/Brun

12345
6 7 8 9 10
2
Torna View - Connettore neru à 10 pin - À u parcheghju
Interruttore di luci Vue de dos - Connecteur
Noir de 10 pins - Au commutateur
des lumières de stationnement.

2 3

T-HARNESS – HARNAIS EN T
THAR-CHR7-BA

MALE D'IGNITION PLUG CONNECTEUR MÂLE D'IGNITION DU VÉHICULE

CONNETTORE D'IGNITION FEMELLE DU T-HARNAIS FEMMINILE T-HARNAIS IGNITION PLUG

SPTUASRHT

Torna View

6 pin neru

Connettore

À Push-to-Start

buttone.

1

Vue de dos Connecteur Noir

4

di 6 pins

Au boutton de

abbrivu.

C55 Marrone C44 Grisgiu/Negru C33 Grisgiu 5 P5INPICNOCNONN. N.
C C22 Arancione/Marrone C11 Arancione/Verde

D6 biancu / rossu
D D5 Bianco/Blu D4 Bianco/Verde D3 Giallu/Rossu D2 Giallu/Blu D1 Giallu/Verde

6 PIN CONN.

5 PIN CONN.

NON USATE NE PAS UTILISER

T-HARNESS – HARNAIS EN T
OBD2-GENERIC

CUT COUPEZ
T-HARNESS – HARNAIS EN T
THAR-CHR7-B

ORANGE/ GREEN ORANGE/ VERT

ARANCIA / MARRONE ARANCIA / BRUN

GRIGIU GRIS

GRIGIO/ NERO GRIS/ NOIRE

(~) CAN2 ALTA
Purple/White Mauve/Blanc

(~) CAN2 BASSU
White or Yellow/Blue Blanc ou Jaune/Bleu

(~) CAN1 (~) CAN1

ALTA

BASSU

2021: Yellow White/Brown 2022: Yellow/Green Blanc/Brun 2021: Jaune
2022: Jaune/Vert

1234 5678

123456 7 8 9 10 11 12

4
Torna View – Black 8 Pin At security gateway module, high above brake pedal.
Vue de dos – Connecteur Noir 8 pins. Au module
de passerelle de sécurité, bien au-dessus
de la pédale de frein.

3
Torna View – Black 12 Pin At security gateway module,
high above brake pedal. Vue de dos – Connecteur Noir
12 pins. Au module de passerelle de sécurité, bien au-dessus de la pédale de
frenu.

BUSSOLA
MALE T-HARNIS IGNITION PLUG CONNECTEUR D'IGNITION MÂLE DU T-HARNAIS

Sta guida pò cambià senza avvisu. Vede www.fortin.ca per l'ultima versione. Ce guide peut faire l'objet de changement sans préavis. Vede www.fortin.ca per a nova versione.

Pagina 7 / 12

THAR-CHR6 | CONNESSIONE TRANSMISSION AUTOMATIQUE | TRANSMISSION AUTOMATIQUE DI BRANCHEMENT

Ingressu riscaldatu cuntrollu esterno Commande d'entrée externe des fonctions de chauffage

Pin di cappucciu hè necessariu solu nantu à i veiculi chì ùn anu micca equipatu un pin di cappucciu di fabbrica. Commutateur de capot requis seulement si le véhicule n'est pas équipé de cette composante.
INTERRUTTORE OVERRIDE DI SICUREZZA COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ

OPTIONNEL OPTIONAL
CUN | AVEC DATA-LINK: CON | AVEC D2D:

RF-KIT REMOTE STARTER
KIT-RF DÉMARREUR À DISTANCE

O OU

CUN | AVEC DATA-LINK: Cunnessione diretta

Branchement direct

RS6 (+) ignizione

Cunnessione necessaria per alcuni remote

starter. Branchement nécessaire pour

certi démarreur.

Batteria (+) 12 V

Batteria RS2 IN (+) 12 V

RS1 Terra | Masse

Terra

Masse

Start / Stop u cuntrollu esternu Contrôle de démarrage/arrêt externe
(-) Lock / Unlock input cuntrollu esternu | Contrôle du (-) verrouillage devérrouillage entrée externe

SENZA DATA-LINK: SANS DATA-LINK:

NON CONNECTED NE PAS BRANCHER

B Giallu In AA11

(-) Lock

Viola In AA22

(-) Sblocca viola / biancu in AA33

Green Out AA44

White Out AA55

(-)FUNZIONI AUX.1 HOT

Orange In AA66

Un Arancione / Neru

Pin di cappucciu

Dk.Blu

In AA77 In AA88

Rossu / Blu In AA99

T-HARNESS Lt.Blu / Neru

A1100

Black Out AA1111

Pink Out A1122

Start / Stop esterni Giallu / Neru In A1133

Marrone/Biancu Out A1144

Rosa/Negru A1155

(+) IGNITION OUT Purple/Yellow OUT A1166

Verde / biancu

A1177

(MUX) Luci di parcheggio verdi / rosse

A1188

biancu / neru

A1199

T-HARNESS

Lt.Blu

A2200

C55 Brown

C44 Grigiu / Neru

CAN 1 BASSU

C33 Grigiu

CAN 1 ALTA

C C22 Arancione/Marrone CAN 2 BASSU C11 Arancione/Verde CAN 2 ALTA

D6 biancu / rossu
D D5 Bianco/Blu D4 Bianco/Verde D3 Giallu/Rossu D2 Giallu/Blu D1 Giallu/Verde

A20 T-HARNESS A10 T-HARNESS

6 PIN CONN.
Cunnette i fili gialli / rossi (D3) è gialli / verdi (D1). BRANCHEZ ENSEMBLE LES FILS JAUNE/ROUGE (D3) ET JAUNE/VERT (D1).
Lt.Blue Bleu Pâle
Lt.Blue/Black Bleu/Noir

T-HARNESS – HARNAIS EN T
TTHHAARR-C-CHHRR76-B

A18 (MUX)LUCI DI PARCHEGGIO
Bianco/Marrone Blanc/Brun

12345
6 7 8 9 10
2
Torna View - Connettore neru à 10 pin - À u parcheghju
Interruttore di luci Vue de dos - Connecteur
Noir de 10 pins - Au commutateur
des lumières de stationnement.

2 3

MALE D'IGNITION PLUG CONNECTEUR MÂLE D'IGNITION DU VÉHICULE

CONNETTORE D'IGNITION FEMELLE DU T-HARNAIS FEMMINILE T-HARNAIS IGNITION PLUG

SPTUASRHT

Torna View

6 pin neru

Connettore

À Push-to-Start

buttone.

1

Vue de dos Connecteur Noir

4

di 6 pins

Au boutton de

abbrivu.

C1
(~) CAN2 ALTA
Purple/White Mauve/Blanc

C2
(~) CAN2 BASSU
White or Yellow/Blue Blanc ou Jaune/Bleu

C3

C4

(~) CAN1 (~) CAN1

ALTA

BASSU

2021: Yellow White/Brown 2022: Yellow/Green Blanc/Brun 2021: Jaune
2022: Jaune/Vert

1234 5678

123456 7 8 9 10 11 12

4
Torna View – Black 8 Pin At security gateway module, high above brake pedal.
Vue de dos – Connecteur Noir 8 pins. Au module
de passerelle de sécurité, bien au-dessus
de la pédale de frein.

3
Torna View – Black 12 Pin At security gateway module,
high above brake pedal. Vue de dos – Connecteur Noir
12 pins. Au module de passerelle de sécurité, bien au-dessus de la pédale de
frenu.

BUSSOLA
MALE T-HARNIS IGNITION PLUG CONNECTEUR D'IGNITION MÂLE DU T-HARNAIS

Sta guida pò cambià senza avvisu. Vede www.fortin.ca per l'ultima versione. Ce guide peut faire l'objet de changement sans préavis. Vede www.fortin.ca per a nova versione.
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE DCRYPTOR | PROCEDURE DE PROGRAMMATION AVEC DCRYPTOR

Pagina 8 / 12

Parti richieste (non incluse) Pièces requises (non incluses)

1x UPDATER FLASH LINK,

1x FLASH LINK MOBILE

1x FLASH LINK MANAGER

OR

SOFTWARE | U prugramma

OU

1x

Microsoft Windows Computer cù cunnessione Internet Ordinatore Microsoft Windows cù cunnessione Internet

1x APP MOBILE FLASH LINK

Smartphone Android o iOS cù cunnessione Internet

1x

(Puderanu applicà i costi di u fornitore di Internet)
Telephone intelligente Android o iOS cù cunnessione

Internet (des frais du fournisseur Internet peut s'appliquer)

PRIMA DI PROGRAMMING SET THE UNIT OPTIONS E SALVATE. | AVANT LA PROGRAMMATION CONFIGURER LES OPTIONS DE L'UNITÉ ET SAUVEGARDER.

1
x1
HOLD
2
LIBERA
3

ON

BLU BLU

Mantene premutu u buttone di prugrammazione: Inserite u cunnessu 4-Pin (Data-Link).
I LED Blu, Rossu, Giallu è Blu è Rossu si illuminanu alternativamente.

Preme è mantene appughjà u buttone di prugrammazione: Inserite u connecteur 4 pins (Data-Link)
Les DELs Bleue, Rouge, Jaune et Bleue & Rouge s'allumeront alternative.

Rilascia u buttone di prugrammazione quandu u LED hè BLU.

Relâchez le bouton de programmation quand il DEL est BLEU.

Se u LED ùn hè micca solidu BLU, disconnect u connettore 4-Pin (Data-Link) è torna à u passu 1.

Si le DEL n'est pas BLEU débranchez le connecteur 4 pins (Data-Link) et allez au début de l'étape 1.

Inserite i connettori rimanenti necessarii.

Insérez les connecteurs requis restants.

4
5
x1
PRESS

IGN ON

IGNITION ON PRESS X1

ON

OFF

ASPETTA

FLASH RAPIDEMENT

Appughjà u buttone Push-to-Start una volta per accende l'ignizione.

Pulse 1 volta nantu à u buttone
démarrage (Push-to-Start) afin d'activer l'ignition du véhicule.

Press è liberate u buttone di prugrammazione una volta (1x).

Tocca è rilavà 1 volte u buttone di prugrammazione.

Aspetta,
U LED BLU lamperà rapidamente.

Attendre,
La DEL BLEU clignotera rapidamente.

6
OFF

IGNITION ON

IGNITION OFF

OFF

ON

Appughjà u buttone Push-to-Start una volta per spegne l'ignizione.
U LED BLU si spegnerà. U LED RED s'accenderà.

Pulse 1 fois sur le bouton démarrage (Push-to-Start) per l'ignizione.
La DEL BLEU s’éteindra. La DEL ROUGE s’allumera.

CONTINUA PAGINA PROSSIMA | CONTINUEZ À LA PAGE SUIVANTE

Sta guida pò cambià senza avvisu. Vede www.fortin.ca per l'ultima versione. Ce guide peut faire l'objet de changement sans préavis. Vede www.fortin.ca per a nova versione.

Pagina 9 / 12

CHAVE BYPASS PROGRAMMING PROCEDURE 2/2 | PROCÉDURE DE PROGRAMMATION CONTOURNEMENT DE CLÉ 2/2

7

IGN ON

IGNITION OFF IGNITION ON

Appughjà u buttone Push-to-Start una volta per accende l'ignizione.

ON ON

ON The YELLOW LED will turn ON. The RED LED will turn OFF.
ON The RED LED will turn ON.

Premete 1 fois sur le bouton démarrage (Push-to-Start) per attivare l'ignition du véhicule.
La DEL JAUNE s’allumera. La DEL ROUGE s’éteindra. La DEL ROUGE s’allumera.

OFF ON x10

IGN ON

OFF

Repetite stu prucessu circa 10 volte.

Répétez ce processus environ 10 fois.

Appughjà u buttone Push-to-Start una volta per accende l'ignizione.
Appughjà u buttone Push-to-Start una volta per spegne l'ignizione.

Premete 1 fois sur le bouton démarrage (Push-to-Start) per attivare l'ignition du véhicule.
Pulse 1 fois sur le bouton démarrage (Push-to-Start) per l'ignizione.

FINE:
À L'ACCENSIONE OFF:
I LED ROSSU è GIALLU si alternanu.

JUSQU'À CE QUE:
À IGNTION OFF:
Les DELs ROUGE et JAUNE alternante.

8

EVO-ALL
Disconnect tutti i connettori è dopu u cunnessu Data-Link (4-pins).
Débranchez tous les connecteurs et ensuite le connecteur Data-Link (4-pin).

9

UPDATER FLASH LINK*
O OU

10

CONNETTORE OBDII DI VEHICULE
CONNECTEUR OBDII DU VÉHICULE

FLASH LINK MOBILE*

Computer Microsoft Windows cù cunnessione Internet *
Ordinatore Microsoft Windows cù cunnessione Internet *
FLASH LINK MANAGER*
SOFTWARE | U prugramma
smartphone *
(Puderanu applicà i costi di u fornitore di Internet)
Telephone intelligente*
(des frais du fournisseur Internet peuvent s'appliquer)

Aduprate u strumentu: FLASH LINK UPDATER o FLASH LINK MOBILE per visità u menù DCryptor.

Aduprate l'uttellu: FLASH LINK UPDATER o FLASH LINK MOBILE per visiter u menu DCryptor.

* Pezzi richiesti (micca incluse) * Pezzi richiesti (non incluse)

DOPU A PROGRAMMAZIONE DCRYPTOR COMPLETA

Torna à u veiculu è ricollega u 4-Pin (Data-Link)

EVO-ALL

connettore è dopu, tuttu u connector restante.

APRÈ LA PROCÉDURE DE PROGRAMMATION DCRYPTOR COMPLETÉE : tornanu à u veiculu è ribranche u connecteur 4-pins (Data-Link) è dopu, tutti i connecteurs du EVO-ALL.

U modulu hè avà programatu. U modulu hè prugrammatu.

REMOTE STARTER / ALARM VERIFICAZIONE PROCEDURA | PROCÉDURE DE VÉRIFICATION DU DÉMARREUR À DISTANCE / ALARME
Pruvate u starter remoto. Avviate u veiculu à distanza. Testez le démarreur à distance. Démarrez le véhicule à distance.

Sta guida pò cambià senza avvisu. Vede www.fortin.ca per l'ultima versione. Ce guide peut faire l'objet de changement sans préavis. Vede www.fortin.ca per a nova versione.
OPTIONAL RF-KIT PROGRAMMAZIONE | KIT PROGRAMMATION RF OPTIONELLE

Pagina 10 / 12

OPZIONE DI BYPASS DI PROGRAMMI | PROGRAMMATION DES OPTIONS DE CONTOURNEMENT
Opzione di bypass di prugramma: Programmez l'option du contournement:

H2

RF-KITS supportati attivanu H2 Fortin 2
KITS di attivazione RF supportu H2 Fortin 2

OPTIONAL FORTIN RF KIT SERIE 4 O SERIE 9 PROGRAMMAZIONE | PROGRAMMATION DU KIT RF FORITN SÉRIE 4 OU SÉRIE 9 (OPTIONNELLE)

1
ON x2 PRESS
IGN ON

2
OFF x1 PRESS
OFF

U modulu deve esse programatu nantu à u veiculu.
Le module doit être programmé sur le véhicule.

Ùn appughjà micca u pedale di frenu. Press duie volte
per accende l'ignizione.
Ne pas appuyer sur la pédale de frein. Pulse 2 fois sur le
bouton démarrage pour allumer l'ignition.

OFF

Appughjà u buttone Push-to-Start una volta per
spegne l'ignizione.
Pulse 1 fois sur le bouton démarrage pour éteindre l'ignition.

Assicuratevi chì a chjave di ignizione hè stata
IN POSIZIONE OFF PER
ALMENU 5 SECONDI.
ASSUREZ-VOUS QUE LA CLÉ DE CONTACT EST À LA POSITION OFF DEPUIS AU
MOINS 5 SECONDES.

U LED GIALLA s'accenderà solidu.
La DEL JAUNE s'allumera solide.

U LED GIALLA si spegnerà.
La DEL JAUNE s'éteindra.

3
ON x2 PRESS
IGN ON

4
4X FRENI
x4
PRESS

Ùn appughjà micca u pedale di frenu. Press duie volte
per accende l'ignizione.
Ne pas appuyer sur la pédale de frein. Pulse 2 fois sur le
bouton démarrage pour allumer l'ignition.

Preme è lasciate u pedale di frenu quattru volte.
Premete è rilassate quattru volte
la pédale de frein.
U LED si spegnerà ogni volta.
Le témoin s'inteindra chaque fois

U LED si accende solidu.
Le témoin s'allumera.

U LED lamperà rapidamente.
Le témoin clignotera rapidement.

U LED GIALLA s'accenderà solidu.
La DEL JAUNE s'allumera solide.

U 3 LED si accende solidu.
Les 3 DELs s'allumeront
solidu.

5
À OGNI TRANSMITTER
SUR CHACUNE DES TÉLÉCOMMANDES
4 BUTTONI 4 BUTTONI
PRESS AND RELEASE
APPUYEZ ET RELÂCHEZ
PRESS AND RELEASE
APPUYEZ ET RELÂCHEZ
1 BUTTON 1 BUTTON
PRESS APPROX. 12 SEC. E ATTENDE QUANDO U LED BLUE SI SPEGNIA DOPO
RETURN ON SOLID POI RILASCIATE.
APPUYEZ ET TENEZ ENFONCÉ LE POUR APPROX. 12 SEC, LA
DEL BLEUE S'ÉTEINT ET S'ALLUME SOLIDE,
ENSUITE RELÂCHEZ.
U LED si spegnerà ogni volta. Le témoin s'éteindra chaque fois.

6
OFF x1 PRESS
OFF
Appughjà u buttone Push-to-Start una volta per
spegne l'ignizione.
Pulse 1 fois sur le bouton démarrage pour éteindre l'ignition.
U LED si spegnerà. Le témoin s'éteint

U LED lamperà rapidamente.
Le témoin clignotera rapidement.
U 3 LED si spegnerà ogni volta. Les 3 DELs s'éteindront chaque fois.

U 3 LED si spegnerà.
Les 3 DELs s'éteindront.

Sta guida pò cambià senza avvisu. Vede www.fortin.ca per l'ultima versione. Ce guide peut faire l'objet de changement sans préavis. Vede www.fortin.ca per a nova versione.
FUNZIONALITÀ REMOTE STARTER | FONCTIONNALITÉS DU DÉMARREUR À DISTANCE

START

UNLOCK

Pagina 11 / 12

Tutte e porte deve esse chjuse.

Avviate u veiculu à distanza.

Sbloccare e porte cù: · U telecomando OEM · U telecomando di starter remoto · O u telecomando di prossimità

Entra in u veiculu cù l'Intelligent
Chjave.

U veiculu pò avà esse messi in
marcia è guidata.

Toutes les portes doivent être fermées

Démarrez à distance.

Déverrouillez les portes avec soit: · la télécommande d'origine · la télécommande du démarreur à distance · ou la télécommande de proximité.

Entrez dans le véhicule avec la clé intelligente sur
voi

Sei ora prêt à embrayer et
piglià a strada.

Se u veiculu ùn hè micca sbloccatu cù una di queste cundizioni, u starter remota chjuderà appena ogni porta hè aperta. Si le véhicule n'est pas déverrouillé avec l'une de ces conditions, à l'ouverture de l'une des portes, le module va éteindre le démarreur à distance et le véhicule.

Pagina 12 / 12

TUTTI

VERSIONE HARDWARE VERSIONE FIRMWARE
Data: xx-xx
EVO-ALL
MODULU INTERFACE
BREVETTI PENDING US: 2007-228827-A1
Fattu in Canada www.fortinbypass.com
No di serviziu: 000 102 04 2536
Etichetta di u modulu | Etiquette sur le module

Avvisu: Firmware aghjurnatu è Guide d'installazione L'aghjurnatu di u firmware è e guide d'installazione sò publicati nantu à u nostru web situ nantu à una basa regulare. Avemu cunsigliatu per aghjurnà stu modulu à l'ultimu firmware è scaricate l'ultime guide d'installazione prima di a stallazione di stu pruduttu.
Avviso: Mise à jour microprogramme et Guides d'installations Des mises à jour du Firmware (microprogramme) et des guides d'installation sont mis en ligne régulièrement. Vérifiez que vous avez bien la dernière version logiciel et l'ultime guide d'installation avant l'installation de ce produit.

AVVERTENZA L'infurmazione nantu à sta scheda hè furnita nantu à una basa (cum'è) senza alcuna rappresentanza o garanzia di precisione. Hè a sola rispunsabilità di l'installatore di verificà è verificate qualsiasi circuitu prima di cunnette à questu. Solu una sonda logica sicura di l'urdinatore o un multimetru digitale deve esse usatu. FORTIN ELECTRONIC SYSTEMS assume assolutamente alcuna responsabilità o rispunsabilità in quantu à l'accuratezza o a valuta di l'infurmazioni furnite. L'installazione in ogni casu hè a sola rispunsabilità di l'installatore chì eseguisce l'opera è FORTIN ELECTRONIC SYSTEMS ùn assume alcuna responsabilità o rispunsabilità di qualcunu risultatu da qualsiasi tipu d'installazione, ch'ella sia eseguita currettamente, inadeguatamente o qualsiasi altra manera. Nè u fabricatore o u distributore di stu modulu ùn hè rispunsevuli di danni di ogni tipu indirettamente o direttamente causati da stu modulu, eccettu per a sostituzione di stu modulu in casu di difetti di fabricazione. Stu modulu deve esse stallatu da un tecnicu qualificatu. L'infurmazioni furnite sò solu una guida. Questa guida d'istruzzioni pò cambià senza avvisu. Visita www.fortinbypass.com per uttene l'ultima versione.
MISE EN GARDE L'information de ce guide est fournie sur la base de représentation (telle quelle) sans aucune garantie de précision et d'exactitude. Il est de la seule responsabilité de l'installateur de vérifier tous les fils et circuits avant d'effectuer les connexions. Seuls une sonde logique ou un multimètre digital doivent être utilisés. FORTIN SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES n'assume alcuna responsabilità di l'esattezza di l'infurmazioni furnite. L'installation (dans chaque cas) est la responsabilité de l'installateur effectuant le travail. FORTIN SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES n'assume aucune responsabilité suite à l'installation, que celle-ci soit bonne, mauvaise ou de n'importe autre type. Ni le manufacturier, ni le distributeur ne se considèrent responsables des dommages causés ou ayant pu être causés, indirectement ou directement, par ce module, excepté le remplacement de ce module en cas de défectuosité de fabrication. Ce module doit être installé par un technicien qualifié. L'infurmazione furnita in questa guida hè una suggerimentu. Ce guide d'instruction peut faire l'objet de changement sans préavis. Consulta le www.fortinbypass.com per vede a più recente versione.
Copyright © 2006-2018, FORTIN AUTO RADIO INC TUTTI I DIRITTI RISERVATI PATENT PENDING

TECH SUPPORT Tel: 514-255-HELP (4357)
1-877-336-7797
GUIDA ADDENDUM

www.fortinbypass.com
WEB UPDATE | MISE À JOUR INTERNET

Documenti / Risorse

Modulu d'interfaccia è di bypass di dati universale FORTIN EVO-ALL [pdfGuida d'installazione
EVO-ALL Universal Data Bypass and Interface Module, EVO-ALL, Universal Data Bypass and Interface Module, Bypass and Interface Module, Interface Module

Referenze

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn serà micca publicatu. I campi obbligatori sò marcati *