Logotip de Danfoss

Danfoss AK-CC 210 Controller For Temperature Control

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control-product

Especificacions

  • Producte: Controller for temperature control AK-CC 210
  • Maximum connected thermostat sensors: 2
  • Digital inputs: 2

Introducció

Aplicació

  • The controller is used for temperature control refrigeration appliances in supermarkets
  • With many predefined applications one unit will offer you many options. Flexibility has been planned both for new installations and for service in the refrigeration trade

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (1)

Principi
The controller contains a temperature control where the signal can be received from one or two temperature sensors.
The thermostat sensors are either placed in the cold air flow after the evaporator, in the warm air flow just before the evaporator, or both. A setting will determine how great an influence the two signals are to have on the control.
A measurement of the defrost temperature can be obtained directly through the use of an S5 sensor or indirectly through the use of the S4 measurement. Four relays will cut the required functions in and out – the application determines which. The options are the following:

  • Refrigeration (compressor or relay)
  • Ventilador
  • Descongelació
  • Calor del carril
  • Alarma
  • Llum
  • Fans for hotgas defrost
  • Refrigeration 2 (compressor 2 or relay 2)

 

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (2)

The different applications are described on page 6.

Avançartages

  • Moltes aplicacions en una mateixa unitat
  • El controlador té funcions de refrigeració-tècniques integrades, de manera que pot substituir tot un conjunt de termostats i temporitzadors.
  • Buttons and seal imbedded in the front
  • Pot controlar dos compressors
  • Comunicació de dades fàcil de tornar a muntar
  • Configuració ràpida
  • Dues referències de temperatura
  • Entrades digitals per a diverses funcions
  • Clock function with super cap backup
  • HACCP (Hazard Analysis and Critical Control Points)
    • Temperature monitoring and registration of period with too high temperature (see also page 19)
    • Factory calibration that will guarantee a better measuring accuracy than stated in the standard EN ISO 23953-2 without subsequent calibration (Pt 1000 ohm sensor)

Funcionament

Sensors
Up to two thermostat sensors can be connected to the controller. The relevant application determines how.

  • A sensor in the air before the evaporator:
    This connection is primarily used when control is based on area.
  • A sensor in the air after the evaporator:
    This connection is primarily used when refrigeration is controlled and there is a risk of a too low temperature near the products.
  • A sensor before and after the evaporator:
    This connection offers you the possibility of adapting the thermostat, the alarm thermostat and the display to the relevant application. The signal to the thermostat, the alarm thermostat and the display is set as a weighted value between the two temperatures, and 50% will for example give the same value from both sensors.
    The signal to the thermostat, the alarm thermostat and the display can be set independently of one another.
  • Sensor de descongelació
    The best signal concerning the evaporator’s temperature is obtained from a defrost sensor mounted directly on the evaporator. Here the signal may be used by the defrost function, so that the shortest and most energy-saving defrost can take place.
    If a defrost sensor is not required, defrost can be stopped based on time, or S4 can be selected.Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (3)

Control de dos compressors
This control is used for controlling two compressors of the same size. The principle for control is that one of the compressors connects at ½ the differential of the thermostat, and the other at the full differential. When the thermostat cuts in the compressor with the fewest operating hours is started. The other compressor will only start after a set time delay, so that the load will be divided between them. The time delay has a higher priority than the temperature.
When the air temperature has dropped by half the differential the one compressor will stop, the other will continue working and not stop until the required temperature is achieved.
The compressors used must be of a type that is capable of starting up against a high pressure.

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (4)

  • Canvi de referència de temperatura
    En un aparell d'impulsos, per exempleample, used for various product groups. Here the temperature reference is changed easily with a contact signal on a digital input. The signal raises the normal thermostat value by a predefined amount. At the same time the alarm limits with the same value are displaced accordingly.Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (5)

Entrades digitals
There are two digital inputs both of which can be used for the following functions:

  • Neteja de caixa
  • Funció de contacte de porta amb alarma
  • Iniciant una descongelació
  • Descongelació coordinada
  • Change-over between two temperature reference
  • Retransmission of a contact’s position via data communication

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (6)

Funció de neteja de la caixa
This function makes it easy to steer the refrigeration appliance through a cleaning phase. Via three pushes on a switch you change from one phase to the next phase.
The first push stops the refrigeration – the fans keep working

  • "Més tard": La següent empenta atura els aficionats
  • «Encara més tard»: La següent empenta reinicia la refrigeració

The different situations can be followed on the display.
On the network a cleaning alarm is transmitted to the system unit. This alarm can be ”logged” so that proof of the sequence of events is provided.

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (7)

Porta contacte funció
In cold rooms and frost rooms the door switch can switch the light on and off, start and stop the refrigeration and give alarm if the door has remained open for too long.

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (8)

Descongelació
Depending on the application you may choose between the following defrost methods:

  • Natural: Here the fans are kept operating during the defrost
  • Elèctric: L'element calefactor s'activa
  • Brine: The valve is kept open so that the brine can flow through the evaporator
  • Hotgas: Here the solenoid valves are controlled so that the hotgas can flow through the evaporator

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control-01

Inici de la descongelació

Un descongelament es pot iniciar de diferents maneres

  • Interval: Defrost is started at fixed time intervals, say, every eighth hour
  • Temps de refrigeració:
    Defrost is started at fixed refrigeration time intervals, in other words, a low need for refrigeration will ”postpone” the coming defrost
  • Schedule: Here defrost can be started at fixed times of the day and night. However, max. 6 times
  • Contact: Defrost is started with a contact signal on a digital input
  • Network: The signal for defrost is received from a system unit via the data communication
  • S5 temp En sistemes 1:1 es pot seguir l'eficiència de l'evaporador. La formació de gel iniciarà una descongelació.
  • Manual: An extra defrost can be activated from the controller’s lower-most button. (Though not for application 4).

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (10)

Descongelació coordinada
There are two ways in which coordinated defrost can be arranged. Either with wire connections between the controllers or via data communication

Connexions per cable
One of the controllers is defined to be the controlling unit and a battery module may be fitted in it so that the clock is ensured backup. When a defrost is started all the other controllers will follow suit and likewise start a defrost. After the defrost the individual controllers will move into waiting position. When all are in waiting position there will be a change-over to refrigeration.
(Si només un del grup demana descongelació, els altres faran el mateix).

Descongelació mitjançant comunicació de dades
All controllers are fitted with a data communication module, and via the override function from a gateway the defrost can be coordinated.

Descongelació sota demanda

  1. Segons el temps de refrigeració
    When the aggregate refrigeration time has passed a fixed time, a defrost will be started.
  2. Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (11)Basat en la temperatura
    The controller will constantly follow the temperature at S5. Between two defrosts the S5 temperature will become lower the more the evaporator ices up (the compressor operates for a longer time and pulls the S5 temperature further down). When the temperature passes a set allowed variation the defrost will be started.
    This function can only work in 1:1 systems Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (12)

Mòdul extra

  • The controller can afterwards be fitted with an insertion module if the application requires it.
    The controller has been prepared with plug, so the module simply has to be pushed in
    • Mòdul de bateria
      El mòdul garanteix voltage al controlador si el volum de subministramenttage should drop out for more than four hours. The clock function can thus be protected during a power failure.
    • Comunicació de dades
      Si necessiteu operar des d'un PC, cal instal·lar un mòdul de comunicació de dades al controlador.
  • Pantalla externa
    If it is necessary to indicate the temperature on the front of refrigeration appliance, a display type EKA 163A can be mounted. The extra display will show the same information as the control-ler’s display, but does not incorporate buttons for operation. If operation from the external display is needed a display type EKA 164A must be mounted.

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (13)

Aplicacions
Here is a survey of the controller’s field of application.

  • A setting will define the relay outputs so that the controller’s interface will be targeted to the chosen application.
  • On page 20 you can see the relevant settings for the respective wiring diagrams.
  • S3 and S4 are temperature sensors. The application will deter-mine whether either one or the other or both sensors are to be used. S3 is placed in the air flow before the evaporator. S4 after the evaporator.
  • Un per centtage setting will determine according to what the control is to be based. S5 is a defrost sensor and is placed on the evaporator.
  • DI1 and DI2 are contact functions that can be used for one of the following functions: door function, alarm function, defrost start, external main switch, night operation, change of thermostat reference, appliance cleaning, forced refrigeration or coordinated defrost. See the functions in settings o02 and o37.

Refrigeration control with one compressor
The functions are adapted to small refrigeration systems which either may be refrigeration appliances or cold rooms.
The three relays can control the refrigeration, the defrost and the fans, and the fourth relay can be used for either alarm function, light control or rail heat control

  • The alarm function can be linked up with a contact function from a door switch. If the door remains open longer than al-lowed there will be an alarm.
  • The light control can also be linked up with a contact function from a door switch. An open door will switch on the light and it will remain lit for two minutes after the door has been closed again.
  • The rail heat function can be used in refrigeration or freezing appliances or on the door’s heating element for frost rooms.

The fans can be stopped during defrost and they may also follow a door switch’s open/close situation.
There are several other functions for the alarm function as well as the light control, rail heat control and fans. Please refer to the respective settings.

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (14) Descongelació de gas calent
This type of connection can be used on systems with hotgas defrost, but only in small systems in, say, supermarkets – the functional content has not been adapted to systems with large charges. Relay 1’s change-over function can be used by the bypass valve and/or the hotgas valve.
Relay 2 is used for refrigeration.

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (15) Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (16) vDanfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (17) Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (18)

Enquesta de funcions

Funció Paràmetre Parameter by operation via data communication
Visualització normal
Normally the temperature value from one of the two thermostat sensors S3 or S4 or a mixture of the two measurements is displayed.

In o17 the ratio is determined.

Pantalla d'aire (u56)
Termòstat Control del termòstat
Punt de consigna

La regulació es basa en el valor configurat més un desplaçament, si escau. El valor s'estableix prement el botó central.

The set value can be locked or limited to a range with the settings in r02 and r 03. The reference at any time can be seen in ”u28 Temp. ref”

Tall °C
Diferencial

When the temperature is higher than the reference + the set differential, the com- pressor relay will be cut in. It will cut out again when the temperature comes down to the set reference.

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (19)

r01 Diferencial
Limitació del punt de consigna

The controller’s setting range for the setpoint may be narrowed down, so that much too high or much too low values are not set accidentally – with resulting damages.

To avoid a too high setting of the setpoint, the max. allowable reference value must be lowered. r02 Desconnexió màxima °C
To avoid a too low setting of the setpoint, the min. allowable reference value must be increased. r03 Desconnexió mínima °C
Correcció de la temperatura que es mostra a la pantalla

Si la temperatura dels productes i la temperatura rebuda pel controlador no són idèntiques, es pot dur a terme un ajust de desplaçament de la temperatura que es mostra a la pantalla.

r04 Disp. Adj. K
Unitat de temperatura

Configureu aquí si el controlador ha de mostrar els valors de temperatura en °C o en °F.

r05 Temp. unitat

°C=0. / °F=1

(Only °C on AKM, whatever the set- ting)

Correcció del senyal de S4

Possibilitat de compensació mitjançant un cable de sensor llarg

r09 Ajustar S4
Correcció del senyal de S3

Possibilitat de compensació mitjançant un cable de sensor llarg

r10 Ajustar S3
Inici/parada de la refrigeració

Amb aquesta configuració es pot iniciar, aturar la refrigeració o permetre una anul·lació manual de les sortides.

Start / stop of refrigeration can also be accomplished with the external switch func- tion connected to a DI input.

Si la refrigeració s'atura, emetrà una "alarma de repòs".

r12 Interruptor principal

 

1: Comença

0: Atura

-1: Control manual de sortides permès

Valor de retrocés nocturn

La referència del termòstat serà el punt de consigna més aquest valor quan el controlador canviï al funcionament nocturn. (Seleccioneu un valor negatiu si hi ha acumulació de fred.)

r13 Desplaçament nocturn
Selection of thermostat sensor

Here you define the sensor the thermostat is to use for its control function. S3, S4, or a combination of them. With the setting 0%, only S3 is used (Sin). With 100%, only S4. (For application 9 an S3 sensor must be used)

r15 Ther. S4 %
Funció de calefacció

The function uses the defrost function’s heating element for raising the temperature. The function enters into force a number of degrees (r36) below the actual reference and cuts out again with a differential of 2 degrees. Regulation is carried out with 100% signal from the S3 sensor. The fans will be operating when there is heating. The fans and the heating function will stop if door function has been selected and the door is opened.

Where this function is used an external safety cutout should also be installed, so that superheating of the heating element cannot take place.

Remember to set D01 to electrical defrosting.Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (20)

r36 HeatStartRel
Activació del desplaçament de referència

When the function is changed to ON the thermostat reference will be displaced by the value in r40. Activation can also take place via input DI1 or DI2 (defined in o02 or o37).Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (21)

r39 Desplaçament tèrmic
Valor del desplaçament de referència

The thermostat reference and the alarm values are shifted the following number of degrees when the displacement is activated. Activation can take place via r39 or input DI

r40 Desplaçament tèrmic K
Night setbck (start of night signal)
Forced cool.

(start of forced cooling)

Alarma Configuració d'alarma
El controlador pot donar alarma en diferents situacions. Quan hi hagi una alarma, tots els díodes emissors de llum (LED) parpellejaran al panell frontal del controlador i el relé d'alarma s'activarà. Amb la comunicació de dades es pot definir la importància de les alarmes individuals. La configuració es realitza al menú "Destinacions d'alarma".
Retard de l'alarma (retard curt d'alarma)

Si se supera un dels dos valors límit, s'iniciarà una funció de temporitzador. L'alarma no s'activarà fins que s'hagi passat el temps de retard establert. El retard s'estableix en minuts.

A03 Retard de l'alarma
Time delay for door alarm

El retard de temps s'estableix en minuts.

The function is defined in o02 or in o37.

A04 Porta oberta del
Retard de temps per a la refrigeració (retard d'alarma llarg)

This time delay is used during start-up, during defrost, immediately after a defrost. There will be change-over to the normal time delay (A03) when the temperature has dropped below the set upper alarm limit.

El retard de temps s'estableix en minuts.

A12 Eliminació desplegable
Límit superior d'alarma

Here you set when the alarm for high temperature is to start. The limit value is set in °C (absolute value). The limit value will be raised during night operation. The value is the same as the one set for night setback, but will only be raised if the value is positive.

El valor límit també s'elevarà en relació amb el desplaçament de referència r39.

A13 Aire de baixa intensitat
Límit d'alarma inferior

Aquí definiu quan s'ha d'iniciar l'alarma per a baixa temperatura. El valor límit s'estableix en °C (valor absolut).

El valor límit també s'elevarà en relació amb el desplaçament de referència r39.

A14 Aire de baixa intensitat
Retard d'una alarma DI1

Una entrada de tall/de tall donarà lloc a una alarma quan s'hagi passat el retard. La funció es defineix a o02.

A27 AI.Retard DI1
Retard d'una alarma DI2

A cut-out/cut-in input will result in alarm when the time delay has been passed. The function is defined in o37

A28 AI.Retard DI2
Senyal al termòstat d'alarma

Here you have to define the ratio between the sensors which the alarm thermostat has to use. S3, S4 or a combination of the two.

With setting 0% only S3 is used. With 100% only S4 is used

A36 Alarm S4%
Restableix l'alarma
Error EKC
Compressor Control del compressor
The compressor relay works in conjunction with the thermostat. When the thermo- stat calls for refrigeration will the compressor relay be operated.
Temps de funcionament

Per evitar un funcionament irregular, es poden establir valors per al temps que ha de funcionar el compressor un cop s'ha posat en marxa. I durant quant de temps almenys s'ha d'aturar.

Els temps de funcionament no es respecten quan comencen els descongelaments.

Temps mínim d'activació (en minuts) c01 Min. A temps
Temps mínim d'aturada (en minuts) c02 Min. Temps lliure
Time delay for couplings of two compressors

Els paràmetres indiquen el temps que ha de transcórrer des que s'activa el primer relé i fins que s'ha d'activar el següent relé.

c05 Retard de pas
Reversed relay function for D01

0: Funció normal on el relé s'activa quan es demana refrigeració

1: Reversed function where the relay cuts out when refrigeration is demanded (this wiring produces the result that there will be refrigeration if the supply voltage al controlador falla).

c30 Relé CMP NC
El LED de la part frontal del controlador mostrarà si la refrigeració està en curs. Comp Relay

Here you can read the status of the compressor relay, or you can force- control the relay in the ”Manual control” mode

Descongelació Control de descongelació
  • El controlador conté una funció de temporitzador que es posa a zero després de cada inici de descongelació. La funció de temporitzador iniciarà una descongelació si/quan s'hagi transcorregut l'interval de temps.
  • La funció del temporitzador s'inicia quan el volumtage is connected to the controller, but it is dis- placed the first time by the setting in d05.
  • If there is power failure the timer value will be saved and continue from here when the power returns.
  • This timer function can be used as a simple way of starting defrosts, but it will always act as safety defrost if one of the subsequent defrost starts is not received.
  • El controlador també conté un rellotge en temps real. Mitjançant la configuració d'aquest rellotge i els temps per als temps de descongelació requerits, la descongelació es pot iniciar a hores fixes del dia. Si hi ha risc de fallada de corrent durant períodes superiors a quatre hores, s'ha de muntar un mòdul de bateria al controlador.
  • Defrost start can also be accomplished via data communication, via contact signals or manual start-up.
  • Tots els mètodes d'arrencada funcionaran al controlador. Cal configurar les diferents funcions per tal que els descongelaments no es produeixin de manera successiva.
  • Defrost can be accomplished with electricity, hotgas or brine.
  • El descongelament real s'aturarà en funció del temps o la temperatura amb un senyal d'un sensor de temperatura.
Mètode de descongelació
  • Here you set whether defrost is to be accomplished with electricity, gas, brine or “non”.
  • During defrost the defrost relay will be cut in.
  • (With brine the ”refrigeration control valve” will be kept open during defrost)
d01 Mètode predeterminat 0 = no

1 = El

2 = Gas

3= Brine

Temperatura de parada de descongelació

El descongelament s'atura a una temperatura determinada que es mesura amb un sensor (el sensor es defineix a d10).

El valor de la temperatura està establert.

d02 Temperatura d'aturada predeterminada
Interval entre inicis de descongelació
  • The function is zero set and will start the timer function at each defrost start. When the time has expired the function will start a defrost.
  • La funció s'utilitza com un simple inici de descongelació o es pot utilitzar com a salvaguarda si el senyal normal no apareix.
  • Si s'utilitza un descongelament mestre/esclau sense funció de rellotge o sense comunicació de dades, l'interval de temps s'utilitzarà com a temps màxim entre descongelacions.
  • Si no es produeix un inici de descongelació mitjançant comunicació de dades, l'interval de temps s'utilitzarà com a temps màxim entre descongelacions.
  • Quan hi ha descongelació amb funció de rellotge o comunicació de dades, l'interval de temps s'ha de configurar per a un període de temps una mica més llarg que el planificat, ja que en cas contrari l'interval de temps iniciarà una descongelació que una mica més tard anirà seguida de la planificada.
  • In connection with power failure the interval time will be maintained, and when the power returns the interval time will continue from the maintained value.
  • El temps d'interval no està actiu quan s'estableix a 0.
d03 Interval predefinit (0=desactivat)
Màx. durada de descongelació

Aquesta configuració és un temps de seguretat, de manera que el descongelament s'aturarà si no hi ha hagut ja una aturada basada en la temperatura o mitjançant un descongelament coordinat.

d04 Temps màxim de definició
Temps staggering for defrost cut ins during start-up
  • La funció només és rellevant si teniu diversos aparells o grups de refrigeració on voleu que la descongelació es faci.taggestionats en relació entre si. A més, la funció només és rellevant si heu triat la descongelació amb inici a intervals (d03).
  • La funció retarda l'interval de temps d03 el nombre de minuts establert, però només ho fa una vegada, i això en el primer descongelament que té lloc quan el vol.tage està connectat al controlador.
  • La funció estarà activa després de cada tall de corrent.
d05 Temps Stagg.
Temps de degoteig

Aquí definiu el temps que ha de transcórrer des d'un descongelament fins que el compressor ha de tornar a engegar-se. (El temps en què l'aigua goteja de l'evaporador).

d06 Temps de degoteig
Retard de l'arrencada del ventilador després del descongelament

Aquí definiu el temps que ha de transcórrer des de l'inici del compressor després d'un descongelament i fins que el ventilador pugui tornar a engegar-se. (El temps en què l'aigua està "lligada" a l'evaporador).

d07 FanStartDel
Temperatura d'inici del ventilador

El ventilador també es pot engegar una mica abans del que s'esmenta a "Retard de l'arrencada del ventilador després del descongelament", si el sensor de descongelació S5 registra un valor inferior al que s'ha establert aquí.

d08 Temp. d'inici del ventilador
El ventilador s'ha engegat durant la descongelació

Here you can set whether fan is to operate during defrost. 0: Stopped (Runs during pump down)

  1. Running (stopped during “fan delay”)
  2. Running during pump down and defrost. After that stopped
d09 FanDuringDef
Sensor de descongelació

Here you define the defrost sensor. 0: None, defrost is based on time 1: S5 2: S4

d10 DefStopSens.
Pumpdown delay

Set the time where the evaporator is emptied of refrigerant prior to the defrost.

d16 Pump dwn del.
Drain delay (only in connection with hotgas)

Set the time where the evaporator is emptied of condensed refrigerant after the defrost.

d17 Drain del
Descongelació a demanda: temps total de refrigeració

Aquí s'estableix el temps de refrigeració permès sense descongelacions. Si passa el temps, s'iniciarà una descongelació.

Amb l'ajust = 0, la funció es talla.

d18 MaxTherRunT
Descongelació a demanda – temperatura S5

The controller will follow the effectivity of the evaporator, and via internal calcula- tions and measurements of the S5 temperature it will be able to start a defrost when the variation of the S5 temperature becomes larger than required.

Aquí definiu la mida que es pot permetre un desplaçament de la temperatura S5. Quan es passa el valor, s'iniciarà un descongelament.

La funció només es pot utilitzar en sistemes 1:1 quan la temperatura d'evaporació baixarà per garantir que la temperatura de l'aire es mantingui. En sistemes centralitzats, la funció s'ha de desactivar.

Amb el paràmetre = 20, la funció es desactiva.

d19 RetallS5Dif.
Delay of the hot gas injection

Can be used when vales of the type PMLX and GPLX are used. Time is set so that the valve is closed completely before the hot gas is turned on.

d23
Si voleu veure la temperatura al sensor de descongelació, premeu el botó inferior del controlador. Temperatura de descongelació.
Si voleu iniciar una descongelació addicional, premeu el botó inferior del controlador durant quatre segons.

You can stop an ongoing defrost in the same way

Inici predeterminat

Aquí podeu iniciar una descongelació manual

El LED de la part frontal del controlador indicarà si s'està duent a terme una descongelació. Relé de descongelació

Aquí podeu llegir l'estat del relé de descongelació o podeu forçar el control del relé en mode "Control manual".

Mantenir premut després de la defensa

Mostra ON quan el controlador funciona amb descongelació coordinada.

Estat de descongelació Estat en descongelació

1= bombament / descongelació

Ventilador Control del ventilador
Fan stopped at cut-out compressor

Aquí podeu seleccionar si el ventilador s'ha d'aturar quan el compressor s'apagui

F01 Parada del ventilador CO

(Sí = Ventilador aturat)

Delay of fan stop when compressor is cut out

Si heu triat aturar el ventilador quan el compressor està apagat, podeu endarrerir l'aturada del ventilador quan el compressor s'hagi aturat.

Aquí podeu configurar el retard de temps.

F02 Fan del. CO
Temperatura de parada del ventilador

The function stops the fans in an error situation, so that they will not provide power to the appliance. If the defrost sensor registers a higher temperature than the one set here, the fans will be stopped. There will be re-start at 2 K below the setting.

The function is not active during a defrost or start-up after a defrost. With setting +50°C the function is interrupted.

F04 Temperatura d'aturada del ventilador.
El LED de la part frontal del controlador indicarà si el ventilador està funcionant. Relé de ventilador

Aquí podeu llegir l'estat del relé del ventilador o forçar el control del relé en mode "Control manual".

APPCC APPCC
HACCP temperature

Here you can see the temperature measurement that transmits signal to the function

h01 HACCP temp.
Last too high HACCP temperature was registered in connection with: (Value can be read out).

H01: Temperature exceeding during normal regulation.

H02: Temperature exceeding during power failure. Battery backup controls the times. H03: Temperature exceeding during power failure. No control of times.

h02
Last time the HACCP temperature was exceeded: Year h03
Last time the HACCP temperature was exceeded: Month h04
Last time the HACCP temperature was exceeded: Day h05
Last time the HACCP temperature was exceeded: Hour h06
Last time the HACCP temperature was exceeded: Minute h07
Last exceeding: Duration in hours h08
Last exceeding: Duration in minutes h09
Temperatura màxima

The highest measured temperature will continuously be saved when the temperature exceeds the limit value in h12. The value can be read out until the next time the tem- perature exceeds the limit value. After that it is overwritten with the new measure- ments.

h10 Temp.max.
Selection of function 0: No HACCP function

1: S3 and/or S4 used as sensor. Definition takes place in h14. 2: S5 used as sensor.

h11 HACCP sensor
Límit d'alarma

Here you set the temperature value at which the HACCP function is to enter into force. When the value becomes higher than the set one, the time delay starts.

h12 HACCP limit
Time delay for the alarm (only during normal regulation). When the time delay has been passed the alarm is activated. h13 HACCP delay
Selection of sensors for the measuring

If the S4 sensor and/or the S3 sensor is used, the ratio between them must be set. At setting 100% only S4 is used. At setting 0% only S3 is used.

h14 HACCP S4%
Funció de programació/rellotge de descongelació interna
(No s'utilitza si s'utilitza un programa de descongelació extern mitjançant comunicació de dades.) Es poden configurar fins a sis hores individuals per a l'inici de la descongelació al llarg del dia.
Inici de descongelació, configuració de l'hora t01-t06
Defrost start, minute setting (1 and 11 belong together, etc.) When all t01 to t16 equal 0 the clock will not start defrosts. t11-t16
Rellotge en temps real

Només cal ajustar el rellotge quan no hi ha comunicació de dades.

En cas d'una fallada de corrent de menys de quatre hores, la funció de rellotge es conservarà. Quan es munta un mòdul de bateria, la funció de rellotge es pot conservar durant més temps.

També hi ha una indicació de data que s'utilitza per al registre de les mesures de temperatura.

Rellotge: Configuració de l'hora t07
Rellotge: ajust dels minuts t08
Rellotge: Configuració de la data t45
Rellotge: Configuració del mes t46
Rellotge: Configuració de l'any t47
Diversos Diversos
Delay of output signal after start-up

Start-up after a power failure the controller’s functions can be delayed so that over- loading of the electricity supply network is avoided.

Aquí podeu configurar el retard de temps.

o01 RetardDeSortida.
Senyal d'entrada digital – DI1

The controller has a digital input 1 which can be used for one of the following func- tions:

Desactivat: L'entrada no s'utilitza

  1. Status display of a contact function
  2. Door function. When the input is open it signals that the door is open. The refrig- eration and the fans are stopped. When the time setting in “A4” is passed, an alarm will be given and refrigeration will be resumed.
  3. Door alarm. When the input is open it signals that the door is open. When the time setting in “A4” is passed, there will be alarm.
  4. Defrost. The function is started with a pulse signal. The controller will register when the DI input is activated. The controller will then start a defrost cycle. If the signal is to be received by several controllers it is important that ALL connections are mounted the same way (DI to DI and GND to GND).
  5. Main switch. Regulation is carried out when the input is short-circuited, and regula- tion is stopped when the input is put in pos. OFF.
  6. Night operation. When the input is short-circuited, there will be regulation for night operation.
  7. Reference displacement when DI1 is short-circuited. Displacement with “r40”.
  8. Separate alarm function. Alarm will be given when the input is short-circuited.
  9. Separate alarm function. Alarm will be given when the input is opened. (For 8 and 9 the time delay is set in A27)
  10. Case cleaning. The function is started with a pulse signal. Cf. also description on page 4.
  11. Forced refrigeration at hotgas defrost when the input is short-circuited.
o02 Configuració de l'entrada DI 1

Definition takes place with the nu- merical value shown to the left.

 

(0 = apagat)

 

 

 

Estat DI (Mesura)

L'estat actual de l'entrada DI es mostra aquí. ON o OFF.

  • Si el controlador està integrat en una xarxa amb comunicació de dades, ha de tenir una adreça, i la passarel·la mestra de la comunicació de dades ha de conèixer aquesta adreça.
  • Aquests ajustos només es poden fer quan s'ha muntat un mòdul de comunicació de dades al controlador i s'ha finalitzat la instal·lació del cable de comunicació de dades.
  • Aquesta instal·lació s'esmenta en un document separat "RC8AC".
  • The address is set between 1 and 60 (119), gateway determined
  • L'adreça s'envia a la passarel·la quan el menú està configurat en pos. ON
  • IMPORTANT: Before you set o04, you MUST set o61. Otherwise you will be transmit- ting incorrect data.
After installation of a data communi- cation module the controller can be operated on an equal footing with the other controllers in ADAP-KOOL® refrigeration controls.
o03
o04
Codi d'accés 1 (Accés a tots els paràmetres)

If the settings in the controller are to be protected with an access code you can set a numerical value between 0 and 100. If not, you can cancel the function with setting 0.

(99 will always give you access).

o05
Tipus de sensor

Normally a Pt 1000 sensor with great signal accuracy is used. But you can also use a sensor with another signal accuracy. That may either be a PTC 1000 sensor (1000 ohm) or an NTC sensor (5000 Ohm at 25°C).

Tots els sensors muntats han de ser del mateix tipus.

o06 SensorConfig Pt = 0

PTC = 1

NTC = 2

Pas de visualització

Sí: Dóna passos de 0.5° No: Dóna passos de 0.1°

o15 Pas de disp. = 0.5
Temps màxim d'espera després de descongelacions coordinadest

Quan un controlador ha completat una descongelació, esperarà un senyal que indiqui que es pot reprendre la refrigeració. Si aquest senyal no apareix per una raó o una altra, el controlador iniciarà la refrigeració quan hagi transcorregut aquest temps d'espera.

o16 Temps de retenció màxim
Select signal for the display S4%

Here you define the signal to be shown by the display. S3, S4, or a combination of the two.

With setting 0% only S3 is used. With 100% only S4.

o17 Disp. S4%
Digital input signal – D2

The controller has a digital input 2 which can be used for one of the following func- tions:

Desactivat: L'entrada no s'utilitza.

  1. Status display of a contact function
  2. Door function. When the input is open it signals that the door is open. The refrig- eration and the fans are stopped. When the time setting in “A4” is passed, an alarm will be given and refrigeration resumed.
  3. Door alarm. When the input is open it signals that the door is open. When the time setting in “A4” is passed an alarm will be given.
  4. Defrost. The function is started with a pulse signal. The controller will register when the DI input is activated. The controller will then start a defrost cycle. If the signal is to be received by several controllers it is important that ALL connections are mounted the same way (DI to DI and GND to GND).
  5. Main switch. Regulation is carried out when the input is short-circuited, and regula- tion is stopped when the input is put in pos. OFF.
  6. Night operation. When the input is short-circuited, there will be regulation for night operation.
  7. Reference displacement when DI2 is short-circuited. Displacement with “r40”.
  8. Separate alarm function. Alarm will be given when the input is short-circuited.
  9. Separate alarm function. Alarm will be given when the input is opened.
  10. Case cleaning. The function is started with a pulse signal. Cf. also description on page 4.
  11. Forced refrigeration at hotgas defrost when the input is short-circuited.
  12. The input is used for coordinated defrost in conjunction with other controllers of the same type
o37 Configuració DI2.
Configuració de la funció de llum (relé 4 a les aplicacions 2 i 6)
  1. The relay cuts in during day operation
  2. The relay to be controlled via data communication
  3. The relay to be controlled by the door switch defined in either o02 or o37 where the setting is selected to either 2 or 3. When the door is opened the relay will cut in. When the door is closed again there will be a time delay of two minutes before the light is switched off.
o38 Configuració de llum
Activation of light relay

El relé de llum es pot activar aquí, però només si es defineix a o38 amb la configuració 2.

o39 Comandament a distància de llum
Calor del ferrocarril durant el funcionament diürn

El període ON s'estableix com a percentatgetage of the time

o41 Railh.ON dia%
Calor del ferrocarril durant el funcionament nocturn

El període ON s'estableix com a percentatgetage of the time

o42 Railh.ON ngt%
Cicle de calor del ferrocarril

The period of time for the aggregate ON time + OFF time is set in minutes

o43 Cicle ferroviari
Neteja de caixa
  • The status of the function can be followed here or the function can be started manu- ally.
  • 0 = Funcionament normal (sense neteja)
  • 1 = Cleaning with fans operating. All other outputs are Off. 2 = Cleaning with stopped fans. All outputs are Off.

If the function is controlled by a signal at the DI1 or DI2 input, the relevant status can be seen here in the menu.

o46 Neteja de la caixa
Selecció d'aplicació

The controller can be defined in various ways. Here you set which of the 10 applica- tions is required. On page 6 you can see a survey of applications.

This menu can only be set when regulation is stopped, i.e. “r12” is set to 0.

o61 — Appl. Mode (only output in Danfoss only)
Transfer a set of presetting to the controller

És possible seleccionar una configuració ràpida de diversos paràmetres. Depèn de si s'ha de controlar una aplicació o una habitació i si el descongelament s'ha d'aturar en funció del temps o de la temperatura. L'enquesta es pot veure a la pàgina 22. This menu can only be set when regulation is stopped, i.e. “r12” is set to 0.

 

After the setting the value will return to 0. Any subsequent adjustment/setting of parameters can be made, as required.

o62
Codi d'accés 2 (Accés als ajustaments)

There is access to adjustments of values, but not to configuration settings. If the set- tings in the controller are to be protected with an access code you can set a numeri- cal value between 0 and 100. If not, you can cancel the function with setting 0. If the function is used, access code 1 (o05) també ha de ser utilitzat.

o64
Copia la configuració actual del controlador

With this function the controller’s settings can be transferred to a programming key. The key can contain up to 25 different sets. Select a number. All settings except for Application (o61) and Address (o03) will be copied. When copying has started the dis- play returns to o65. After two seconds you can move into the menu again and check whether the copying was satisfactory.

Showing of a negative figure spells problems. See the significance in the Fault Mes- sage section.

o65
Copiar de la clau de programació

This function downloads a set of settings earlier saved in the controller. Select the relevant number.

All settings except for Application (o61) and Address (o03) will be copied. When copy- ing has started the display returns to o66. After two seconds you can move back into the menu again and check whether the copying was satisfactory. Showing of a nega- tive figure spells problems. See the significance in the Fault Message section.

o66
Desa com a configuració de fàbrica

Amb aquesta configuració deseu la configuració real del controlador com una nova configuració bàsica (la configuració de fàbrica anterior es sobreescriu).

o67
– – – Reducció nocturna 0 = Dia

1=Nit

Servei Servei
Temperatura mesurada amb sensor S5 u09 S5 temp.
Estat a l'entrada DI1. activat/1=tancat u10 Estat DI1
Temperatura mesurada amb sensor S3 u12 Temperatura de l'aire S3
Estat en funcionament nocturn (activat o desactivat) 1=tancat u13 Condicionament nocturn.
Temperatura mesurada amb sensor S4 u16 Temperatura de l'aire S4
Temperatura del termòstat u17 Allà. aire
Llegeix la referència del present reglament u28 Ref. de temperatura
Estat a la sortida DI2. activat/1=tancat u37 Estat DI2
Temperatura que es mostra a la pantalla u56 Mostra l'aire
Temperatura mesurada per al termòstat d'alarma u57 Alarm air
** Status on relay for cooling u58 Comp1/LLSV
** Status on relay for fan u59 Relleu de ventilador
** Estat del relé per a la descongelació u60 Relé definitiu
** Status on relay for railheat u61 Relé ferroviari
** Status on relay for alarm u62 Relé d'alarma
** Status on relay for light u63 Relleu de llum
** Status on relay for valve in suction line u64 SuctionValve
** Estat del relé per al compressor 2 u67 Relé Comp2
*) Not all items will be shown. Only the function belonging to the selected applica- tion can be seen.
Missatge d'error Alarmes
In an error situation the LED’s on the front will flash and the alarm relay will be acti- vated. If you push the top button in this situation you can see the alarm report in the display. If there are more keep on pushing to see them.

Hi ha dos tipus d'informes d'error: pot ser una alarma que es produeix durant el funcionament diari o pot haver-hi un defecte a la instal·lació.

Les alarmes A no seran visibles fins que no hagi transcorregut el retard configurat.

Les alarmes electròniques, en canvi, es faran visibles en el moment que es produeixi l'error. (Una alarma A no serà visible mentre hi hagi una alarma E activa).

Aquests són els missatges que poden aparèixer:

 

 

 

 

 

 

 

1 = alarma

A1: Alarma d'alta temperatura Alarma de temperatura alta
A2: Alarma de baixa temperatura Alarma de baixa temperatura
A4: Alarma de porta Alarma de la porta
A5: Informació. El paràmetre o16 ha caducat. Temps de retenció màxim
A15: Alarma. Senyal de l'entrada DI1 Alarma DI1
A16: Alarma. Senyal de l'entrada DI2 Alarma DI2
A45: Standby position (stopped refrigeration via r12 or DI input) (Alarm relay will not be activated) Mode d'espera
A59: Neteja de la carcassa. Senyal de l'entrada DI1 o DI2 Neteja de caixa
A60: High-temperature alarm for the HACCP function Alarma APPCC
Temps màxim de definició
E1: Errors al controlador Error EKC
E6: Error en el rellotge en temps real. Comproveu la bateria / reinicieu el rellotge.
E25: Error de sensor a S3 Error S3
E26: Error de sensor a S4 Error S4
E27: Error de sensor a S5 Error S5
When copying settings to or from a copying key with functions o65 or o66, the fol- lowing information may appear:
  • 0: Còpia finalitzada i correcta
  • 4: La clau de còpia no està muntada correctament
  • 5: La còpia no ha estat correcta. Repetiu la còpia. 6: La còpia a EKC és incorrecta. Repetiu la còpia.
  • 7: Còpia a la tecla de còpia incorrecta. Repetiu la còpia.
  • 8: No es pot copiar. El número de comanda o la versió del programari no coincideixen. 9: Error de comunicació i temps d'espera.
  • 10: La còpia encara continua

(The information can be found in o65 or o66 a couple of seconds after copying has been started).

Destinacions d'alarma
La importància de les alarmes individuals es pot definir amb un paràmetre (0, 1, 2 o 3)
Estat de funcionament (mesura)
El controlador passa per algunes situacions de regulació on només espera el següent punt de la regulació. Per fer que aquestes situacions de "per què no passa res"

visible, you can see an operating status on the display. Push briefly (1s) the upper but- ton. If there is a status code, it will be shown on the display.

Els codis d'estat individuals tenen els significats següents:

Estat de l'EKC:

(Es mostra a totes les pantalles de menú)

S0: Regulació 0
S1: Waiting for end of the coordinated defrost 1
S2: When the compressor is operating it must run for at least x minutes. 2
S3: Quan el compressor està aturat, ha de romandre aturat durant almenys x minuts. 3
S4: L'evaporador degota i espera que s'acabi el temps 4
S10: Refrigeration stopped by main switch. Either with r12 or a DI-input 10
S11: Refrigeració aturada pel termostat 11
S14: Defrost sequence. Defrost in progress 14
S15: Seqüència de descongelació. Retard del ventilador: l'aigua s'uneix a l'evaporador. 15
S17: Door is open. DI input is open 17
S20: Refrigeració d'emergència *) 20
S25: Control manual de sortides 25
S29: Neteja de la caixa 29
S30: Forced cooling 30
S32: Retard a les sortides durant l'arrencada 32
S33: Heat function r36 is active 33
Altres visualitzacions:
non: The defrost temperature cannot be displayed. There is stop based on time
-d-: Descongelació en curs / Primer refredament després de la descongelació
PD: Cal una contrasenya. Estableix la contrasenya

*) Emergency cooling will take effect when there is lack of signal from a defined S3 or S4 sensor. The regulation will continue with a registered average cutin frequency. There are two registered values – one for day operation and one for night operation.

Warning ! Direct start of compressors *
To prevent compressor breakdown parameter c01 and c02 should be set according to suppliers requirements or in general : Hermetic Compressors c02 min. 5 minutes
Semihermetic Compressors c02 min. 8 minutes and c01 min. 2 to 5 minutes ( Motor from 5 to 15 KW )
* ) Direct activating of solenoid valves does not require settings different from factory (0)

Funcionament

Mostra
Els valors es mostraran amb tres dígits, i amb una configuració podeu determinar si la temperatura s'ha de mostrar en °C o en °F.

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (22)

Díodes emissors de llum (LED) al panell frontal
HACCP = HACCP function is active
The other LED’s on the front panel will light up when the belong-ing relay is activated.

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (23)

Els díodes emissors de llum parpellejaran quan hi hagi una alarma.
En aquesta situació, podeu descarregar el codi d'error a la pantalla i cancel·lar/signar l'alarma prement breument el botó superior.

Descongelació
Durant el descongelament es mostra una –d- a la pantalla. Això view will con-tinue up till 15 min. after the cooling has resumed.
Tanmateix el view de –d- s'interromprà si:

  • La temperatura és adequada dins dels 15 minuts
  • La regulació s'atura amb "Interruptor principal"
  • Apareix una alarma de temperatura alta

Els botons
When you want to change a setting, the upper and the lower buttons will give you a higher or lower value depending on the button you are pushing. But before you change the value, you must have access to the menu. You obtain this by pushing the upper button for a couple of seconds – you will then enter the col-umn with parameter codes. Find the parameter code you want to change and push the middle buttons until value for the parameter is shown. When you have changed the value, save the new value by once more pushing the middle button.

Examples

Set menú

  1. Premeu el botó superior fins que es mostri un paràmetre r01
  2. Premeu el botó superior o inferior i trobeu el paràmetre que voleu canviar
  3. Premeu el botó central fins que es mostri el valor del paràmetre
  4. Premeu el botó superior o inferior i seleccioneu el valor nou
  5. Torneu a prémer el botó central per congelar el valor.

Tallar el relé d'alarma / alarma de rebut / veure el codi d'alarma

  • Push short the upper button
    Si hi ha diversos codis d'alarma, es troben en una pila rodant. Premeu el botó superior o inferior per escanejar la pila rodant.

Ajustar la temperatura

  1. Premeu el botó central fins que es mostri el valor de temperatura
  2. Premeu el botó superior o inferior i seleccioneu el valor nou
  3. Torneu a prémer el botó central per concloure la configuració.

Lectura de la temperatura al sensor de descongelació
Premeu curt el botó inferior

Inici o aturada manual d'un descongelament
Push the lower button for four seconds.(Though not for application 4).

See HACCP registration

  1. Give the middle button a long push until h01 appears
  2. Select required h01-h10
  3. See value by giving the middle button a short push

Comenceu bé
With the following procedure you can start regulation very quick-ly:

  1. Obriu el paràmetre r12 i atureu la regulació (en una unitat nova i no configurada anteriorment, r12 ja estarà posat a 0, el que significa regulació aturada).
  2. Select electric connection based on the drawings on page 6
  3. Obriu el paràmetre o61 i configureu-hi el número de connexió elèctrica.
  4. Now select one of the preset settings from the table on page 22.
  5. Open parameter o62 and set the number for the array of preset- tings. The few selected settings will now be transferred to the menu.
  6. Obriu el paràmetre r12 i inicieu la regulació
  7. Reviseu l'enquesta de la configuració de fàbrica. Els valors de les cel·les grises es modifiquen segons la configuració que trieu. Feu els canvis necessaris als paràmetres respectius.
  8. For network. Set the address in o03 and then transmit it to the gateway/system unit with setting o04.

APPCC
This function will follow the appliance temperature and sound an alarm if the set temperature limit is exceeded. The alarm will come when the time delay has elapsed.
When the temperature exceeds the limit value it will continuously be registered and the peak value will be saved until the later rea-dout. Saved together with the value will be the time and duration of the temperature exceeding.

Examples of temperature exceeding:

Exceeding during normal regulation

 

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (24)

Exceeding in connection with power failure where the controller can keep on registering the time performance.

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (25)

Exceeding in connection with power failure when the controller has lost its clock function and hence also its time performance.

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (26)

The readout of the various values in the HACCP function can take place with a long push on the middle button.
The readouts are, as follows:

  • h01: The temperature
  • h02: Readout of the controller’s status when temperature was exceeded:
    • H1 = normal regulation.
    • H2 = power failure. Times are saved.
    • H3 = power failure. Times not saved.
    • h03: Time. Year
    • h04: Time. Month
    • h05: Time: Day
    • h06: Time. Hour
    • h07: Time. Minute
    • h08: Duration in hours
    • h09: Duration in minutes
    • h10: The registered peak temperature
      (Setup of the function takes place just like the other setups. See menu survey on the next page).

Enquesta de menú

Paràmetres Número del diagrama EL (pàgina 6) Mín.-

valor

Màx.-

valor

Fàbrica

configuració

Real

configuració

Funció Codis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Funcionament normal
Temperatura (punt de consigna) -50.0°C 50.0 °C 2.0 °C
Termòstat
Diferencial *** r01 0.1 K 20.0K 2.0 K
Màx. limitació de la configuració del punt de consigna *** r02 -49.0°C 50 °C 50.0 °C
Min. limitació de la configuració del punt de consigna *** r03 -50.0°C 49.0 °C -50.0°C
Ajust de la indicació de temperatura r04 -20.0 K 20.0 K 0.0 K
Unitat de temperatura (°C/°F) r05 °C °F °C
Correcció del senyal de S4 r09 -10.0 K +10.0 K 0.0 K
Correcció del senyal de S3 r10 -10.0 K +10.0 K 0.0 K
Servei manual, regulació d'aturada, regulació d'inici (-1, 0, 1) r12 -1 1 0
Desplaçament de referència durant el funcionament nocturn r13 -10.0 K 10.0 K 0.0 K
Definició i ponderació, si escau, dels sensors de termostat

– S4% (100%=S4, 0%=S3)

r15 0% 100% 100%
La funció de calefacció s'inicia uns quants graus per sota del

temperatura de tall dels termostats

r36 -15.0 K -3.0 K -15.0 K
Activació del desplaçament de referència r40 r39 OFF ON OFF
Valor del desplaçament de referència (activar via r39 o DI) r40 -50.0 K 50.0 K 0.0 K
Alarma
Retard per a l'alarma de temperatura A03 0 min 240 min 30 min
Retard de l'alarma de la porta *** A04 0 min 240 min 60 min
Retard de l'alarma de temperatura després de la descongelació A12 0 min 240 min 90 min
Límit d'alarma alt *** A13 -50.0°C 50.0 °C 8.0 °C
Límit d'alarma baix *** A14 -50.0°C 50.0 °C -30.0°C
Retard d'alarma DI1 A27 0 min 240 min 30 min
Retard d'alarma DI2 A28 0 min 240 min 30 min
Senyal per al termòstat d'alarma. S4% (100%=S4, 0%=S3) A36 0% 100% 100%
Compressor
Min. Puntual c01 0 min 30 min 0 min
Min. temps OFF c02 0 min 30 min 0 min
Retard de temps per a l'engegada del component 2 c05 0 seg 999 seg 0 seg
El relé 1 del compressor s'ha d'activar i desactivar inversament

(Funció NC)

c30 0

OFF

1

ON

0

OFF

Descongelació
Mètode de descongelació (cap/EL/GAS/SALMORANA) d01 no bri EL
Temperatura de parada de descongelació d02 0.0 °C 25.0 °C 6.0 °C
Interval entre inicis de descongelació d03 0 hores 240

hores

8 hores
Màx. durada de descongelació d04 0 min 180 min 45 min
Desplaçament del temps en l'inici de la descongelació a l'arrencada d05 0 min 240 min 0 min
Temps de goteig d06 0 min 60 min 0 min
Retard per a l'inici del ventilador després del descongelat d07 0 min 60 min 0 min
Temperatura d'inici del ventilador d08 -15.0°C 0.0 °C -5.0°C
Cutin del ventilador durant la descongelació

0: aturat

1: Córrer

2: Funcionant durant el bombament i la descongelació

d09 0 2 1
Sensor de descongelació (0=temps, 1=S5, 2=S4) d10 0 2 0
Retard de bombeig d16 0 min 60 min 0 min
Retard de drenatge d17 0 min 60 min 0 min
Temps màxim de refrigeració agregat entre dos descongelacions d18 0 hores 48 hores 0 hores
Descongelació a demanda – variació permesa de la temperatura S5 durant-

ing frost build-up. On central plant choose 20 K (=off)

d19 0.0 K 20.0 k 20.0 K
Delay of hot gas defrost d23 0 min 60 min 0 min
Ventilador
Parada del ventilador en el compressor de desconnexió F01 no no
Retard de l'aturada del ventilador F02 0 min 30 min 0 min
Temperatura d'aturada del ventilador (S5) F04 -50.0°C 50.0 °C 50.0 °C
APPCC
Mesura de la temperatura real per a la funció HACCP h01
Última temperatura màxima registrada h10
Selecció de funció i sensor per a la funció HACCP. 0 = no

Funció HACCP. 1 = S4 utilitzat (potser també S3). 2 = S5 utilitzat

h11 0 2 0
Límit d'alarma per a la funció HACCP h12 -50.0°C 50.0 °C 8.0 °C
Retard de temps per a l'alarma HACCP h13 0 min. 240 min. 30 min.
Seleccioneu el senyal per a la funció HACCP. S4% (100% = S4, 0% = S3) h14 0% 100% 100%
Rellotge en temps real
Sis horaris d'inici per a la descongelació. Configuració d'hores.

0 = DESACTIVAT

t01-t06 0 hores 23 hores 0 hores
Sis horaris d'inici per a la descongelació. Configuració de minuts.

0 = DESACTIVAT

t11-t16 0 min 59 min 0 min
Rellotge - Configuració de les hores *** t07 0 hores 23 hores 0 hores
Rellotge - Configuració dels minuts *** t08 0 min 59 min 0 min
Rellotge - Configuració de la data *** t45 1 31 1
Rellotge - Configuració del mes *** t46 1 12 1
Rellotge - Configuració de l'any *** t47 0 99 0
Diversos
Retard dels senyals de sortida després d'una fallada d'alimentació o01 0 s 600 s 5 s
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Senyal d'entrada a DI1. Funció:

0=not used. 1=status on DI1. 2=door function with alarm when open. 3=door alarm when open. 4=defrost start (pulse-signal). 5=ext.main switch. 6=night operation 7=change reference (activate r40). 8=alarm function when closed. 9=alarm function when open. 10=case cleaning (pulse signal). 11=forced cooling at hot gas defrost.

o02 1 11 0
Adreça de xarxa o03 0 240 0
Interruptor d'encesa/apagada (missatge PIN de servei)

IMPORTANT! o61 deu s'ha d'establir abans d'o04

o04 OFF ON OFF
Codi d'accés 1 (tots els paràmetres) o05 0 100 0
Tipus de sensor utilitzat (Pt /PTC/NTC) o06 Pt ntc Pt
Pas de visualització = 0.5 (normal 0.1 al sensor Pt) o15 no no
Temps màxim de retenció després de la descongelació coordinada o16 0 min 60 min 20
Seleccioneu el senyal per a la visualització view. S4% (100%=S4, 0%=S3) o17 0% 100% 100%
Senyal d'entrada a DI2. Funció:

(0=not used. 1=status on DI2. 2=door function with alarm when open. 3=door alarm when open. 4=defrost start (pulse-signal). 5=ext. main switch 6=night operation 7=change reference (activate r40). 8=alarm function when closed. 9=alarm function when open. 10=case cleaning (pulse signal). 11=forced cooling at hot gas defrost.). 12=coordinated defrost)

o37 0 12 0
Configuració de la funció de llum (relé 4)

1=ON during day operation. 2=ON / OFF via data communica- tion. 3=ON follows the DI-function, when DI is selected to door function or to door alarm

o38 1 3 1
Activació del relé de llum (només si o38=2) o39 OFF ON OFF
Calor del ferrocarril A temps durant les operacions diürnes o41 0% 100% 100
Calor del ferrocarril A temps durant les operacions nocturnes o42 0% 100% 100
Temps del període de calor del ferrocarril (hora d'encesa + temps de desactivació) o43 6 min 60 min 10 min
Case cleaning. 0=no case cleaning. 1=Fans only. 2=All output

Apagat.

*** o46 0 2 0
Selecció del diagrama EL. Veure mésview pàgina 6 * o61 1 10 1
Baixeu un conjunt de paràmetres predeterminats. Veure mésview següent

pàgina.

* o62 0 6 0
Codi d'accés 2 (accés parcial) *** o64 0 100 0
Desa la configuració actual dels controladors a la clau de programació.

Selecciona el teu propi número.

o65 0 25 0
Carregueu un conjunt de configuracions des de la clau de programació (anteriorment

desat mitjançant la funció o65)

o66 0 25 0
Substituïu la configuració de fàbrica del controlador per la configuració actual-

tings

o67 OFF On OFF
Servei
Els codis d'estat es mostren a la pàgina 17 S0-S33
Temperatura mesurada amb sensor S5 *** u09
Estat a l'entrada DI1. activat/1=tancat u10
Temperatura mesurada amb sensor S3 *** u12
Estat en funcionament nocturn (activat o desactivat) 1=tancat *** u13
Temperatura mesurada amb sensor S4 *** u16
Temperatura del termòstat u17
Llegeix la referència del present reglament u28
Estat a la sortida DI2. activat/1=tancat u37
Temperatura que es mostra a la pantalla u56
Temperatura mesurada per al termòstat d'alarma u57
Estat del relé de refrigeració ** u58
Estat del relé del ventilador ** u59
Estat del relé per a la descongelació ** u60
Status on relay for railheat ** u61
Estat del relé d'alarma ** u62
Estat del relé per a la llum ** u63
Estat del relé per a la vàlvula de la línia d'aspiració ** u64
Estat del relé per al compressor 2 ** u67

*) Només es pot configurar quan la regulació està aturada (r12=0)
**) Es pot controlar manualment, però només quan r12=-1
***) With access code 2 the access to these menus will be limited

Configuració de fàbrica
Si necessiteu tornar als valors establerts de fàbrica, podeu fer-ho d'aquesta manera:

  • Retalla l'oferta voltage al controlador
  • Mantingueu els dos botons premuts al mateix temps que connecteu el volum de subministramenttage
Taula auxiliar per a configuracions (configuració ràpida) Cas Habitació
Parada de descongelació a temps Parada de descongelació a S5 Parada de descongelació a temps Parada de descongelació a S5
Configuració predeterminada (o62) 1 2 3 4 5 6
Temperatura (SP) 4 °C 2 °C -24°C 6 °C 3 °C -22°C
Màx. temp. configuració (r02) 6 °C 4 °C -22°C 8 °C 5 °C -20°C
Min. temp. configuració (r03) 2 °C 0 °C -26°C 4 °C 1 °C -24°C
Sensor signal for thermostat. S4% (r15) 100% 0%
Límit d'alarma alt (A13) 10 °C 8 °C -15°C 10 °C 8 °C -15°C
Límit d'alarma baix (A14) -5°C -5°C -30°C 0 °C 0 °C -30°C
Sensor signal for alarm funct.S4% (A36) 100% 0%
Interval between defrost (d03) 6 h 6h 12h 8h 8h 12h
Defrost sensor: 0=time, 1=S5, 2=S4 (d10) 0 1 1 0 1 1
Configuració DI1 (o02) Neteja de caixa (=10) Funció de la porta (=3)
Senyal del sensor per a la visualització view S4% (017) 100% 0%

Anul·lació
The controller contains a number of functions that can be used to-gether with the override function in the master gateway / System Manager.

 

Funcionament mitjançant comunicació de dades

 

Funcions que s'utilitzaran a la passarel·la funció de substitució

 

Used parameter in AK-CC 210

Inici de la descongelació Programació horària del control de descongelació – – – Def.start
 

Descongelació coordinada

 

Control de descongelació

 

– – – HoldAfterDef u60 Def.relay

 

Contratemps nocturn

 

Horari de control dia/nit

 

– – – Reducció nocturna

Control de la llum Horari de control dia/nit o39 Llum remota

Encàrrec

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (27)

Connexions

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (28)

Font d'alimentació
230 V ac

Sensors
S3 i S4 són sensors de termòstat.
A setting determines whether S3 or S4 or both of them are to be used.
S5 is a defrost sensor and is used if defrost has to be stopped based on temperature.

Digital On/Off signals
Una entrada de tall activarà una funció. Les funcions possibles es descriuen als menús o02 i o37.

Pantalla externa
Connexió de pantalla tipus EKA 163A (EKA 164A).

Relleus
The general uses are mentioned here. See also page 6 where the different applications are shown.

  • DO1: Refrigeration. The relay will cut in when the controller de-mands refrigeration
  • DO2: Descongelació. El relé s'activarà quan la descongelació estigui en curs.
  • DO3: For either fans or refrigeration 2
    Fans: The relay will cut in when the fans have to operate Refrigeration 2: The relay will cut in when refrigeration step 2 has to be cut in
  • DO4: For either alarm, rail heat, light or hotgas defrost Alarm: Cf. diagram. The relay is cut in during normal opera-tion and cuts out in alarm situations and when the controller is dead (de-energised)
    Rail heat: The relay cuts in when rail heat is to operate
    Light: The relay cuts in when the light has to be switched on Hotgas defrost: See diagram. The relay will cut out when defrost has to be done

Comunicació de dades
The controller is available in several versions where data com-munication can be carried out with one of the following systems: MOD-bus or LON-RS485.
Si s'utilitza la comunicació de dades, és important que la instal·lació del cable de comunicació de dades es realitzi correctament.
Vegeu documentació separada núm. RC8AC...

Soroll elèctric
Els cables per als sensors, les entrades DI i la comunicació de dades s'han de mantenir separats dels altres cables elèctrics:

  • Utilitzeu safates de cables separades
  • Mantingueu una distància entre cables d'almenys 10 cm
  • S'han d'evitar cables llargs a l'entrada DI

Descongelació coordinada mitjançant connexions de cable

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (29)

Els següents controladors es poden connectar d'aquesta manera:

  • AK-CC 210, AK-CC 250, AK-CC 450,
    AK-CC 550
  • Max. 10.

La refrigeració es reprèn quan tots els controladors han "alliberat" el senyal de descongelació.

Descongelació coordinada mitjançant comunicació de dades

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (30)

Dades

Subministrament voltage 230 V ac +10/-15 %. 2.5 VA, 50/60 Hz
Sensors 3 unitats apagats, qualsevol dels quals Pt 1000 o

PTC 1000 o

NTC-M2020 (5000 ohms / 25 °C)

 

 

 

Precisió

Interval de mesura -60 a +99 °C
 

Controlador

±1 K per sota de -35°C

±0.5 K entre -35 i +25°C

±1 K per sobre de +25°C

Sensor Pt 1000 ±0.3 K a 0°C

±0.005 K per grau

Mostra LED, 3 dígits
Pantalla externa EKA 163A
 

Entrades digitals

Senyal de les funcions de contacte Requisits dels contactes: Revestiment d'or La longitud del cable ha de ser màxima. 15 m

Utilitzeu relés auxiliars quan el cable sigui més llarg

Electrical con- nection cable Max.1,5 mm2 multi-core cable
 

 

 

 

 

 

 

Relleus*

CE

(250 V ca)

UL *** (240 V CA)
DO1.

Refrigeració

8 (6) A 10 A resistiu 5FLA, 30LRA
DO2. Descongelació 8 (6) A 10 A resistiu 5FLA, 30LRA
 

DO3. Ventilador

 

6 (3) A

6 A resistiu 3FLA, 18LRA

131 VA Pilot

deure

 

DO4. Alarma

4 (1) A

Mín. 100 mA**

4 A resistent

131 Servei de pilot VA

 

 

Ambients

0 a +55 °C, Durant el funcionament

-40 a +70 °C, Durant el transport

20 – 80% Rh, no condensat
Sense influència de xoc/vibracions
Densitat IP 65 des del davant.

Els botons i l'embalatge estan incrustats a la part davantera.

Reserva d'escapament per al rellotge  

4 hores

Aprovacions

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (32)

Vol baix de la UEtagLa directiva i les exigències de compatibilitat electromagnètica es compleixen amb el marcatge CE

LVD provat segons EN 60730-1 i EN 60730-2-9, A1, A2

EMC tested acc. EN61000-6-3 and EN 61000-6-2

Danfoss-AK-CC-210-Controller-For-Temperature-Control- (31)

  • * DO1 and DO2 are 16 A relays. The mentioned 8 A can be increased up to 10 A, when the ambient temperature is kept below 50°C. DO3 and DO4 are 8 A relays. Max. load must be kept.
  • ** El recobriment d'or garanteix el funcionament amb petites càrregues de contacte
  • *** UL-approval based on 30000 couplings.

Danfoss no assumeix cap responsabilitat per possibles errors en catàlegs, fullets i altres materials imprès. Danfoss es reserva el dret d'alterar els seus productes sense previ avís. Això també s'aplica als productes ja en comanda, sempre que aquestes alternances es puguin fer sense que siguin necessaris canvis posteriors en les especificacions ja acordats.
Totes les marques registrades d'aquest material són propietat de les respectives empreses. Danfoss i el logotip de Danfoss són marques comercials de Danfoss A/S. Tots els drets reservats.

User Guide RS8EP602 © Danfoss 2018-11

Preguntes freqüents

  • Q: How many thermostat sensors can be connected to the AK-CC 210 controller?
    A: Up to two thermostat sensors can be connected.
  • Q: What functions can the digital inputs serve?
    A: The digital inputs can be used for case cleaning, door contact with alarm, starting a defrost cycle, coordinated defrost, change-over between two temperature references, and retransmission of contact position via data communication.

Documents/Recursos

Danfoss AK-CC 210 Controller For Temperature Control [pdfGuia de l'usuari
AK-CC 210 Controller For Temperature Control, AK-CC 210, Controller For Temperature Control, For Temperature Control, Temperature Control

Referències

Deixa un comentari

La teva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats *