ACTIVESHOP®

Mode d'emploi

FRAISEUSE MARATHON K38/ K38 PRO

Importateur : ACTIVESHOP Sp. z o.o. ul. Graniczna 8b, bud. DC2A 54-610 Wrocław, Poland www.activeshop.com.pl Rev. A/04/2024

Description de l'image : Une fraiseuse portable blanche avec un écran numérique affichant '8.8', un grand bouton rotatif et des boutons de commande. L'appareil est compact et conçu pour les services de cosmétologie mobiles.

Description du produit

La fraiseuse portable de la société coréenne Saeyang est la solution parfaite pour fournir des services de cosmétologie mobiles. Vous pouvez utiliser cette fraiseuse au domicile de votre client, en déplacement ou n'importe où, et surtout, vous n'avez pas besoin de la brancher.

Des facilités que vous apprécierez

L'utilisation de l'appareil est étonnamment simple. La molette de réglage de la vitesse vous permet de contrôler efficacement l'intensité de la rotation (jusqu'à 35 000 RPM). L'écran numérique affiche des informations clés telles que la vitesse ou le niveau de la batterie. L'appareil est léger et se glisse dans un sac à main. La tête est agréable à manipuler car elle est fine et ses vibrations sont neutralisées.

TWIST-LOCK : Changement facile de la lame

Le manche TWIST-LOCK est une solution qui vous permet de changer la lame rapidement et facilement d'un seul geste. Tournez à gauche pour déverrouiller, desserrer et remplacer la lame. Tournez à droite pour fermer le verrou et fixer la lame.

RECOMMANDATIONS :

Avertissement concernant la batterie

Caractéristiques de l'appareil :

Spécifications et description des composants

Description des schémas : Les schémas illustrent la base de la fraiseuse (vue avant, arrière, latérale), la tête, le chargeur, la pédale de commande et des accessoires optionnels. L'écran LCD est également détaillé avec ses indicateurs de vitesse, de charge et de fonction.

Composants de la base :

Écran LCD :

Installation et fonctionnement

Chargement de la batterie

Affichage de la charge de la batterie : Niveau Faible, Moyen, Entièrement chargé.

Ne chargez pas l'appareil pendant son fonctionnement. Utilisez uniquement le chargeur d'origine. Après avoir chargé l'appareil, débranchez-le du chargeur.

Fonctionnement manuel :

Fonctionnement au pied :

Insertion/extraction du cutter :

Résolution des problèmes

Problème Cause du problème Action à entreprendre
Bien que la base soit chargée, la tête ne fonctionne pas. Mauvaise connexion de l'unité principale avec le câble de l'unité principale Connecter correctement le câble de la tête à l'unité.
Câble du moteur endommagé Remplacer le câble
Balais de carbone usés (K38 uniquement) Remplacer les balais
Problème avec la tête Contacter le service après-vente
La tête s'est soudainement arrêtée de fonctionner Le potentiomètre de vitesse de rotation n'est pas réglé au minimum Tourner le potentiomètre de vitesse de rotation au minimum, puis régler la vitesse de rotation souhaitée pour la tête.
La base est surchauffée ou surchargée. La vitesse souhaitée de la tête
Ouvrir le verrou TWIST-LOCK de l'outil de coupe Point de contrôle 6.

Vitesses recommandées en fonction du type de fraise :

Description du graphique : Un graphique à barres montrant les vitesses recommandées pour différents types de fraises. L'axe des X représente les types de fraises (par exemple, Ø8-10, Ø6-8, Ø5-6, Ø3-5, Ø2-3, moins de Ø2) avec des illustrations des fraises correspondantes. L'axe des Y indique la vitesse en RPM, allant de 0 à 35 000. Les barres montrent que les vitesses recommandées augmentent généralement à mesure que le diamètre de la fraise diminue.

Données techniques :

Caractéristique Valeur
Tension de charge K38 - 12V, K38 PRO - 12.6V
Poids K38 - 290g, K38 PRO - 253g
Dimensions de l'appareil 67x128x30mm
Durée de fonctionnement maximale 8 heures
Temps de charge maximum de la batterie 3 heures

MESURES DE SÉCURITÉ

  1. L'appareil est un équipement professionnel destiné à être utilisé en chirurgie esthétique. L'utilisation de l'appareil uniquement par du personnel qualifié en chirurgie esthétique permet d'éviter des effets indésirables pendant le traitement.
  2. L'appareil ne doit pas être démonté ou utilisé à d'autres fins que celles indiquées dans le présent mode d'emploi. Tous les travaux d'entretien et de réparation doivent être effectués uniquement par un technicien agréé (société ACTIVESHOP Sp. z o.o.).
  3. N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de liquides, d'endroits humides ou avec des mains mouillées - de manière à ce qu'aucun liquide ne puisse pénétrer dans l'appareil.
  4. Débranchez immédiatement l'appareil de la prise de courant et contactez un centre de service agréé par ACTIVESHOP Sp. z o.o. dans les cas suivants : (a) du liquide a pénétré dans l'appareil, b) l'appareil dégage une odeur étrange, dégage de la fumée ou émet des sons étranges, c) le cordon d'alimentation a été endommagé, d) l'appareil a été renversé ou son boîtier a été endommagé.
  5. Ne placez aucun objet sur les câbles. N'installez pas l'appareil dans un endroit où quelqu'un pourrait marcher sur le cordon d'alimentation.
  6. Pour des raisons de sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de la prise chaque fois que vous avez fini de travailler avec l'appareil.
  7. N'insérez rien dans l'ouverture de l'appareil. Si un objet étranger pénètre dans l'ouverture, débranchez le cordon de la prise de courant et contactez le distributeur ou le fabricant.
  8. Ne placez pas l'appareil sur un chariot, une étagère ou un véhicule instable. L'appareil peut être endommagé en cas de chute.
  9. Afin de garantir la durée de vie fixe de l'appareil, il est recommandé de respecter un intervalle d'une minute avant d'appuyer à nouveau sur le bouton d'alimentation (entre la mise en marche et l'arrêt et vice versa).
  10. L'alimentation électrique doit être conforme aux spécifications de la plaque signalétique. Dans le cas contraire, l'appareil risque de mal fonctionner, d'être endommagé ou même de brûler.

ATTENTION :

ÉLIMINATION DE L'APPAREIL

Les appareils électriques usagés, les accessoires et l'emballage doivent être déposés dans des centres de recyclage conformément aux principes de protection de l'environnement. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les conteneurs d'ordures ménagères. Respectez les règles de mise au rebut de ce type d'équipement. Afin de protéger l'environnement conformément à la directive 2012/19/CE concernant les déchets usagés électriques et électroniques, les équipements électriques doivent être collectés séparément et remis aux points de collecte des déchets d'équipements électroniques et électriques. Les appareils usagés et en fin de vie contiennent des composants entièrement recyclables et doivent donc être remis à des fins de recyclage. Ils doivent donc être remis aux points de collecte appropriés, ainsi qu'à ACTIVESHOP Ltd.

STOCKAGE ET TRANSPORT

L'appareil doit être transporté à une température comprise entre (-) 20 °C et (+) 50 °C uniquement dans son emballage d'origine. Stocker l'appareil dans un endroit bien ventilé, avec une humidité relative ne dépassant pas 75 %. Température de fonctionnement comprise entre (+) 10 °C et (+) 40 °C. Pendant les opérations de stockage et de transport, l'appareil ne doit pas être jeté ou échappé, ni exposé à des chocs mécaniques ou à des agents atmosphériques.

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

112915 manual fr Aspose.Words for .NET 25.2.0

Related Documents

Preview Naudojimo instrukcijos: ACTIVESHOP MARATHON K38 / K38 PRO Frezavimo Staklės
Išsamios ACTIVESHOP MARATHON K38 ir K38 PRO frezavimo staklių naudojimo instrukcijos. Sužinokite apie gaminio funkcijas, saugos priemones, trikčių šalinimą ir techninius duomenis.
Preview MARATHON K38/K38 PRO FRĒZMAŠĪNA Lietošanas instrukcija - ACTIVESHOP
Detalizēta lietošanas instrukcija ACTIVESHOP MARATHON K38 un K38 PRO portatīvajām frēzēšanas iekārtām. Ietver produkta aprakstu, aprīkojumu, lietošanas ieteikumus, drošības pasākumus, tehniskos datus un problēmu novēršanu.
Preview ACTIVESHOP CD-4830 Nettoyeur à Ultrasons - Mode d'Emploi
Manuel d'utilisation complet pour le nettoyeur à ultrasons ACTIVESHOP CD-4830, incluant les spécifications techniques, les instructions d'utilisation, les mesures de sécurité et les conseils d'entretien.
Preview Mode d'emploi Fauteuil de massage Sakura Classic 802A - ACTIVESHOP
Manuel d'utilisation complet pour le fauteuil de massage ACTIVESHOP Sakura Classic 802A. Découvrez les instructions d'installation, d'utilisation, d'entretien et les mesures de sécurité pour profiter pleinement de votre massage.
Preview Instrucciones de Uso y Seguridad: Fresadora Profesional Marathon K48 PRO de ACTIVESHOP
Guía completa de instrucciones, características, especificaciones técnicas, medidas de seguridad y solución de problemas para la fresadora profesional Marathon K48 PRO de ACTIVESHOP.
Preview ACTIVESHOP Marathon Handy 700/702 User Manual
User manual for the ACTIVESHOP Marathon Handy 700/702 electric nail drill, detailing technical specifications, operation, safety precautions, troubleshooting, and maintenance for professional cosmetic use.
Preview Saeyang Marathon 3 Champion Freespink Kasutusjuhend | ACTIVESHOP
Saeyang Marathon 3 Champion freespinkide kasutusjuhend, mis sisaldab tehnilisi andmeid, ohutusjuhiseid ja tõrkeotsingut.
Preview YOSHIDA PRO-SPRAY LCD FRÉZKA - User Manual and Operation Guide
Comprehensive user manual for the YOSHIDA PRO-SPRAY LCD FRÉZKA beauty instrument. Learn about its features, operation, maintenance, safety precautions, and troubleshooting for professional use in cosmetic salons and podology.