ACTIVESHOP®

Naudojimo instrukcijos

MARATHON K38/ K38 PRO FREZAVIMO STAKLĖS

Importuotojas: ACTIVESHOP Sp. z o.o.

Adresas: ul. Graniczna 8b, bud. DC2A, 54-610 Vroclavas, Lenkija

Interneto svetainė: www.activeshop.com.pl

Revizija: A/04/2024

[CE ženklas]

Gaminio aprašymas

Korėjos bendrovės "Saeyang" nešiojamoji frezavimo mašina yra puikus sprendimas teikiant mobilias kosmetologijos paslaugas. Šį frezavimo aparatą galite naudoti kliento namuose, kelionėje ar bet kur kitur, o geriausia tai, kad jo nereikia prijungti prie elektros tinklo.

Įranga, kurią įvertinsite

Įrenginį valdyti stebėtinai paprasta. Greičio reguliavimo ratukas leidžia efektyviai valdyti sukimosi intensyvumą (iki 35 000 RPM). Skaitmeniniame ekrane rodoma pagrindinė informacija, pavyzdžiui, apie greitį ar akumuliatoriaus įkrovos lygį. Prietaisas yra lengvas, telpa į patogią rankinę. Su galvute malonu dirbti, nes ji plona, o jos vibracija neutralizuota.

TWIST-LOCK: lengva pakeisti pjaustytuvą

TWIST-LOCK rankena yra sprendimas, leidžiantis greitai ir lengvai vienu judesiu pakeisti pjaustytuvą. Pasukite į kairę, kad atrakintumėte, atlaisvintumėte ir pakeistumėte peilį. Pasukite į dešinę, kad uždarytumėte užraktą ir pritvirtintumėte peilį.

Rekomendacijos

  1. Atminkite, kad niekada negalima numesti pjaustytuvo ar galvutės, nes tai gali sugadinti pjaustytuvą ir turėti įtakos variklio tarnavimo laikui.
  2. Neleiskite, kad į įrenginio vidų patektų vandens ar kitų skysčių.
  3. Reguliariai valykite įrenginį, kad jame nesikauptų purvas, dulkės ir kitos nepageidaujamos medžiagos. Dėl minėtų medžiagų susikaupimo gali sutrikti įrenginio veikimas ar net sugesti įranga.
  4. Neleiskite dulkėms ar kitiems kenksmingiems elementams patekti į kištuką, pagrindą ar galvutę, naudojant dulkių sugertuvus.
  5. Niekada nekeiskite frezų veikiant frezavimo staklėms. Norėdami pakeisti frezą, išjunkite frezavimo mašiną. Pakeitę frezą įsitikinkite, kad TWIST-LOCK užraktas yra tinkamai uždarytas.
  6. Frezą prie lizdo prijunkite tik įsitikinę, kad visi kabeliai sumontuoti teisingai ir saugiai.
  7. Frezavimo mašiną rekomenduojame naudoti tik profesionalams.
  8. Kojinio valdymo jungiklio kabelio kištukas turi būti tvirtai prijungtas tam skirtoje vietoje.
  9. Įsitikinkite, kad pjaustytuvas, kurį norite naudoti, nėra sulenktas, nesimetriškas ar pažeistas. Visada naudokite geros kokybės pjaustytuvą.
  10. Prieš kiekvieną naudojimą įsitikinkite, kad mašina įkrauta iš tinkamos vardinės įtampos šaltinio.
  11. Draudžiama įrenginį ardyti ar taisyti. Dėl remonto kreipkitės į platintoją, iš kurio įsigijote įrangą, arba į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.

Įspėjimas apie akumuliatorių

  • Įrenginyje yra įkraunama ličio jonų baterija.
  • Akumuliatoriaus veikimo laikas ribotas, priklauso nuo darbo sąlygų.

Įrenginio funkcijos

  • Variklis: Bešepetėlinis (K38 Pro) / Šepečio variklis (K38)
  • Maksimalus sukimosi greitis: 35 000 RPM
  • Veikimo trukmė: ne ilgiau kaip 8 val.
  • Akumuliatoriaus įkrovos lygio rodmuo
  • Du greičio reguliavimo būdai: ratukas + skaitmeninis ekranas
  • Sukimosi kryptis: pagal laikrodžio rodyklę / prieš laikrodžio rodyklę

Sudedamųjų dalių specifikacijos ir aprašymas

Pagrindinio įrenginio dalys:

  • 1. Frezavimo staklių pagrindas:
    • a. Maitinimo / galvutės greičio valdymo rankenėlė
    • b. Kairės/dešinės pusės greičio nustatymo mygtukas
    • c. Pauzės mygtukas / kojinis valdymas
    • d. Greičio potenciometras
    • e. Kojinio valdymo jungtis
    • f. Įkrovimo jungtis
    • g. Įkrovimo lemputė
  • 2. Galvutė
  • 3. Galvos stovas (pasirinktinai)
  • 4. Stovas (pasirinktinai)
  • 5. Kojinio valdymo jungiklis (pasirinktinai)
  • 6. Įkroviklis
  • 7. Laikiklis (neprivalomas)
  • 8. Galvos laikiklis (neprivalomas)

LCD ekranas:

  • 1. Įjungimo/galvos greitis (0-35 000 apsisukimų)
  • 2. Įspėjimas apie perkrovą (esant perkrovai šviečia oranžine spalva)
  • 3. Akumuliatoriaus įkrovimas
  • 4. Sukimasis pagal laikrodžio rodyklę / prieš laikrodžio rodyklę
  • 5. Pauzės funkcija
  • 6. Akumuliatoriaus įkrovimo lygis
  • 7. Galvutės jungtis

Įrengimas ir veikimas

Akumuliatoriaus įkrovimas

  1. Įkiškite įkroviklio kištuką į prietaiso jungtį.
  2. Kai akumuliatorius kraunamas, įkrovimo lemputė šviečia raudonai.
  3. Įjungdami įrenginį / perjungdami iš kojų valdymo į rankinį valdymą, naudodami potenciometrą sumažinkite galvutės greitį iki minimalaus. Priešingu atveju pjaustytuvas neįsijungs.

Kai akumuliatorius įkraunamas, lemputė "LED" užsidegs žaliai.

Akumuliatoriaus įkrovos rodmuo

Lygis: žemas [baterijos lygis žemas], vidutinis [baterijos lygis vidutinis], visiškai įkrautas [baterijos lygis pilnas]

Pastaba: Neįkraukite prietaiso darbo metu. Naudokite tik originalų įkroviklį. Įkrovę prietaisą, atjunkite jį nuo įkroviklio.

Valdymas rankiniu būdu

  1. Prijunkite galvutę prie prietaiso.
  2. Pasukite maitinimo mygtuką pagal laikrodžio rodyklę.
  3. Ekrane bus rodomas galvutės greitis.

Valdymas kojomis

  1. Prijunkite kojinį jungiklį prie jungties su užrašu FOOT.
  2. Paspauskite pauzės / pėdų valdymo mygtuką.
  3. Ekrane užsidegs FOOT lemputė.
  4. Pėdų valdymo režimu galvutė veiks tokiu greičiu, koks nustatytas ekrane naudojant greičio rankenėlę.

Pjaustytuvo įdėjimas / ištraukimas

  • Norėdami ištraukti pjaustytuvą, pasukite TWIST-LOCK (judamąjį žiedą pjaustytuvo suėmimo vietoje) pagal laikrodžio rodyklę, kol išgirsite būdingą "spragtelėjimą", ir ištraukite pjaustytuvą.
  • Norėdami pritvirtinti pjaustytuvą, sukite TWIST-LOCK fiksatorių prieš laikrodžio rodyklę, kol išgirsite spragtelėjimą.
  • Prieš keisdami pjaustytuvą įsitikinkite, kad TWIST-LOCK fiksatorius yra švarus.
  • Įsitikinkite, kad norimas naudoti pjaustytuvas nėra sulenktas, asimetriškas ar pažeistas. Visada naudokite standartinius pjaustytuvus.

Gedimų šalinimas

ProblemaPriežastisVeiksmai
Nors pagrindas įkrautas, galvutė neveikiaNeteisingas galvutės sujungimas su galvutės kabeliuTeisingai prijunkite galvutės kabelį prie įrenginio.
Sugadintas variklio kabelisPakeiskite kabelį.
Susidėvėję angliniai šepetėliai (tik K38)Pakeiskite šepetėlius.
Galvutė staiga nustojo veiktiGalvutės problemaKreipkitės į aptarnavimo tarnybą.
Apsisukimų per minutę potenciometras nenustatytas į minimalią padėtįPasukite apsukų potenciometrą į minimalią padėtį, tada nustatykite norimą galvutės greitį.
Bazė perkaitusi arba perkrauta.Atidarykite pjaustytuvo TWIST-LOCK užraktą.Patikrinkite 6 punktą (Saugos priemonės).

Rekomenduojamas greitis priklauso nuo pjaustytuvo tipo

Diagrama: Stulpelinė diagrama, rodanti rekomenduojamą greitį (nuo 0 iki 35000 RPM) skirtingiems pjaustytuvų tipams, pažymėtiems dydžiais (pvz., Ø8-10, Ø6-8, Ø5-6, Ø3-5, Ø2-3, mažiau nei Ø2).

Techniniai duomenys

ParametrasReikšmė
Įkrovimo įtampaK38 - 12 V, K38 PRO - 12,6 V
SvorisK38 - 290 g, K38 PRO - 253 g
Matmenys67x128x30 mm
Maksimalus veikimo laikas8 val.
Maksimalus akumuliatoriaus įkrovimo laikas3 valandos

Saugos priemonės

  1. Prietaisas yra profesionali įranga, skirta naudoti kosmetinėse operacijose. Naudojant prietaisą tik kvalifikuotam kosmetikos srities personalui, galima išvengti nepageidaujamo poveikio gydymo metu.
  2. Prietaiso negalima ardyti ar bandyti naudoti kitais tikslais, nei nurodyta šioje naudojimo instrukcijoje. Visus aptarnavimo ir remonto darbus turi atlikti tik įgaliotasis techninės priežiūros specialistas (ACTIVESHOP Sp. z o.o. įmonė).
  3. Nemontuokite ir nenaudokite prietaiso šalia skysčių, drėgnose vietose ar su drėgnomis rankomis – kad į prietaisą nepatektų skysčių.
  4. Nedelsiant ištraukite prietaisą iš elektros lizdo ir kreipkitės į ACTIVESHOP Sp. z o.o. įgaliotąjį techninės priežiūros centrą šiais atvejais: (a) į prietaisą pateko skysčio, (b) prietaisas skleidžia keistą kvapą, dūmus arba skleidžia keistus garsus, (c) pažeistas maitinimo laidas, (d) prietaisas buvo nuverstas arba pažeistas jo korpusas.
  5. Ant laidų nedėkite jokių daiktų. Nestatykite įrenginio ten, kur kas nors gali užlipti ant maitinimo laido.
  6. Saugumo sumetimais ištraukite maitinimo laidą iš elektros lizdo kiekvieną kartą, kai baigsite dirbti su įrenginiu.
  7. Nieko neįkiškite į prietaiso angą. Jei į angą pateko pašalinis daiktas, ištraukite laidą iš lizdo ir kreipkitės į platintoją arba gamintoją.
  8. Nestatykite prietaiso ant nestabilaus vežimėlio, lentynos ar transporto priemonės. Nukritęs prietaisas gali būti sugadintas.
  9. Siekiant užtikrinti fiksuotą prietaiso tarnavimo laiką, rekomenduojama laikytis vienos minutės intervalo prieš dar kartą paspaudžiant maitinimo mygtuką (tarp įjungimo ir išjungimo ir atvirkščiai).
  10. Maitinimo šaltinis turi atitikti vardinėje plokštelėje nurodytas specifikacijas. Priešingu atveju kyla pavojus, kad prietaisas gali veikti netinkamai, būti sugadintas ar net sudegti.

Dėmesio

  1. Sugedus maitinimo laidui ar įvykus kitiems gedimams, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, taip išvengsite bet kokio pavojaus.
  2. Šį prietaisą gali naudoti ne jaunesni kaip 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fizinės ir protinės galimybės yra ribotos, o patirtis ir žinios apie įrangą nepakankamos, jei prižiūrima arba instruktuojama, kaip saugiai naudotis įranga, kad būtų suprasta su tuo susijusi rizika.
  3. Įranga nėra skirta vaikams žaisti. Neleiskite vaikams žaisti su įrenginiu.
  4. Nepalikte prietaiso be priežiūros, kai šalia yra vaikų arba asmenų, neturinčių pakankamai žinių apie prietaiso naudojimą.
  5. Šis elektrinis prietaisas nėra žaislas. Neteisingas naudojimas arba sąlytis su elektros prietaisu gali kelti pavojų sveikatai arba sukelti mirtį, todėl prietaisas turi būti naudojamas ir laikomas vaikams nepasiekiamoje vietoje.

Prietaiso šalinimas

Panaudotus elektros prietaisus, armatūrą ir pakuotes utilizuokite perdirbimo centruose, laikydamiesi aplinkos apsaugos principų. Elektros prietaisų negalima išmesti į buitinių atliekų konteinerius. Laikykitės šio tipo įrangos šalinimo taisyklių. Siekiant apsaugoti aplinką, pagal Direktyvą 2012/19/EB dėl atliekų, naudotų elektros ir elektroninių įrenginių, elektros įrangą reikėtų rinkti atskirai, o po to perduoti į elektroninės ir elektros įrangos atliekų surinkimo punktus.

Nebenaudojamuose ir senuose prietaisuose yra visiškai perdirbamų sudedamųjų dalių, todėl jie turėtų būti atiduoti perdirbti. Todėl jie turėtų būti atiduodami į atitinkamus surinkimo punktus, taip pat bendrovei ACTIVESHOP Ltd.

Saugojimas ir transportavimas

Įrenginys turi būti transportuojamas nuo (-) 20 °C iki (+) 50 °C temperatūroje tik originalioje pakuotėje.

Laikykite įrenginį gerai vėdinamoje patalpoje, kurioje santykinė oro drėgmė ne didesnė kaip 75 %.

Darbinė temperatūra nuo (+) 10 °C iki (+) 40 °C.

Sandėliavimo ir transportavimo procesų metu prietaiso negalima mėtyti ar numesti, paveikti mechaniniais smūgiais ar atmosferos veiksniais.

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

112915 manual lt Aspose.Words for .NET 25.2.0

Related Documents

Preview MARATHON K38/K38 PRO FRĒZMAŠĪNA Lietošanas instrukcija - ACTIVESHOP
Detalizēta lietošanas instrukcija ACTIVESHOP MARATHON K38 un K38 PRO portatīvajām frēzēšanas iekārtām. Ietver produkta aprakstu, aprīkojumu, lietošanas ieteikumus, drošības pasākumus, tehniskos datus un problēmu novēršanu.
Preview ACTIVESHOP Mini pro203 Nail Drill User Manual and Safety Guide
Comprehensive user manual for the ACTIVESHOP Mini pro203 nail drill. Learn about safe operation, maintenance, technical specifications, and proper disposal of this professional cosmetic equipment.
Preview Mode d'emploi Fraiseuse Marathon K38/K38 PRO - ACTIVESHOP
Manuel d'utilisation complet pour la fraiseuse portable ACTIVESHOP Marathon K38 et K38 PRO. Ce guide couvre la description du produit, les caractéristiques, l'installation, le fonctionnement, la résolution des problèmes, les spécifications techniques et les mesures de sécurité.
Preview ACTIVESHOP MARATHON ECO 450 Milling Machine: User Manual and Instructions
Comprehensive instructions for the ACTIVESHOP MARATHON ECO 450 milling machine. Learn about setup, operation, safety, troubleshooting, and maintenance for professional use in beauty salons.
Preview ACTIVESHOP MARATHON ESCORT II PRO Nail Drill Machine User Manual
User manual for the ACTIVESHOP MARATHON ESCORT II PRO electric nail drill machine. Provides detailed instructions on operation, safety precautions, maintenance, troubleshooting, and recommended speeds for professional salon use.
Preview YOSHIDA PRO-SPRAY LCD FRÉZKA - User Manual and Operation Guide
Comprehensive user manual for the YOSHIDA PRO-SPRAY LCD FRÉZKA beauty instrument. Learn about its features, operation, maintenance, safety precautions, and troubleshooting for professional use in cosmetic salons and podology.
Preview ACTIVESHOP Marathon Multi 600 Freespink Kasutusjuhend
Kasutusjuhend ACTIVESHOP Marathon Multi 600 freespinkile. Sisaldab üksikasjalikke juhiseid seadme paigaldamiseks, ohutuks kasutamiseks, hooldamiseks ja tõrkeotsinguks. Ideaalne professionaalseks kasutamiseks maniküüri- ja pediküüritöödes.
Preview ACTIVESHOP Marathon Handy 700/702 Milling Machine User Manual
Comprehensive instructions for use for the ACTIVESHOP Marathon Handy 700 and Handy 702 milling machines. Covers technical specifications, operation, troubleshooting, safety measures, and disposal.