Guía de inicio rápido
Transmisores e gravadores de micrófonos sen fíos
SMWB, SMDWB, SMWB/E01, SMDWB/E01, SMWB/E06, SMDWB/E06,
SMWB/E07-941, SMDWB/E07-941, SMWB/X, SMDWB/X
Digital Hybrid Wireless® Patente estadounidense 7,225,135
Serie SMWB
O transmisor SMWB ofrece a tecnoloxía e as funcións avanzadas de Digital Hybrid Wireless® combina unha cadea de audio dixital de 24 bits cunha ligazón de radio FM analóxica para eliminar un compandor e os seus artefactos, aínda que conserva o rango de funcionamento estendido e o rexeitamento do ruído dos mellores dispositivos analóxicos sen fíos. sistemas. Os "modos de compatibilidade" DSP permiten que o transmisor tamén se utilice cunha variedade de receptores analóxicos emulando os compandors que se atopaban nos anteriores receptores analóxicos sen fíos e IFB de Lectrosonics e certos receptores doutros fabricantes (contacta coa fábrica para obter máis detalles).
Ademais, o SMWB ten unha función de gravación integrada para usar en situacións nas que a RF pode non ser posible ou para funcionar como gravadora autónoma. A función de gravación e as funcións de transmisión son exclusivas entre si; non pode gravar E transmitir ao mesmo tempo. O gravador sampficheiros a unha velocidade de 44.1 kHz cun s de 24 bitsampa profundidade. (seleccionouse a taxa debido á frecuencia requirida de 44.1 kHz utilizada para o algoritmo híbrido dixital). A tarxeta micro SDHC tamén ofrece unha fácil actualización de firmware sen necesidade dun cable USB.
Controis e funcións
Instalación de baterías
Os transmisores son alimentados por unha(s) batería(s) AA. Recomendamos usar litio para a vida útil máis longa.
Debido a que algunhas baterías esgotan bastante bruscamente, usar o LED de encendido para verificar o estado da batería non será fiable. Non obstante, é posible rastrexar o estado da batería mediante a función de temporizador de batería dispoñible nos receptores sen fíos híbridos dixitais de Lectrosonics.
A porta da batería ábrese simplemente desenroscando o knurled o pomo está parcialmente ata que a porta xire. A porta tamén se quita facilmente desenroscando completamente o pomo, o que é útil ao limpar os contactos da batería. Os contactos da batería pódense limpar con alcohol e cun cotonete ou cun borrador limpo. Asegúrese de non deixar restos do hisopo de algodón ou migas de goma de borrar no interior do compartimento. Unha pequena cantidade de graxa condutora de prata* nas roscas dos parafusos pode mellorar o rendemento e o funcionamento da batería. Fai isto se experimentas unha diminución da duración da batería ou un aumento da temperatura de funcionamento. Insira as pilas segundo as marcas na parte traseira da carcasa. Se
as pilas están inseridas incorrectamente, a porta pode pecharse pero a unidade non funcionará. *se non podes localizar un provedor deste tipo de graxa: unha tenda local de produtos electrónicos
example – póñase en contacto coa fábrica para obter un pequeno frasco de mantemento.
Acendendo
Presión curta do botón Cando a unidade está apagada, unha curta pulsación do botón de acendido acenderá a unidade no modo de espera coa saída de RF desactivada.
O indicador de RF parpadea
Para activar a saída de RF desde o modo de espera, prema o botón de acendido, seleccione Rf On? opción e, a continuación, seleccione si.
Pulsación longa do botón
Cando a unidade está apagada, unha pulsación longa do botón de acendido iniciará unha conta atrás para acender a unidade coa saída de RF activada. Continúa mantendo premido o botón ata que remate a conta atrás.
Se se solta o botón antes de que remate a conta atrás, a unidade acenderase coa saída de RF desactivada.
Menú do botón de encendido
Cando a unidade xa está acendida, o botón de encendido úsase para apagar a unidade ou para acceder a un menú de configuración.
Unha pulsación longa do botón comeza unha conta atrás para apagar a unidade.
Premendo brevemente o botón abre un menú para as seguintes opcións de configuración. Seleccione a opción co botón ARRIBA e
Botóns de frecha ABAIXO e despois prema MENU/SEL.
- Continuar devolve a unidade á pantalla e ao modo operativo anteriores
- Pwr Off apaga a unidade
- Rf activado? activa ou desactiva a saída de RF
- AutoOn? selecciona se a unidade se acenderá ou non automaticamente despois dun cambio de batería
- Blk606? – activa o modo legado do Bloque 606 para usar cos receptores do Bloque 606 (dispoñible só nas unidades de Banda B1 e C1).
- O control remoto activa ou desactiva o control remoto de audio (tons de tweedle)
- Bat Type selecciona o tipo de batería en uso
- Retroiluminación define a duración da retroiluminación LCD
- O reloxo axusta o ano/mes/día/hora
- Bloqueado desactiva os botóns do panel de control
- LED apagado activa/desactiva os LED do panel de control
- Acerca de mostra o número de modelo e a revisión do firmware
Atallos do menú
Desde a pantalla principal/inicio, están dispoñibles os seguintes atallos:
- Gravar: preme simultaneamente a frecha MENU/SEL + ARRIBA
- Deter a gravación: preme a frecha MENU/SEL + Abaixo simultáneamente
NOTA: Os atallos só están dispoñibles desde a pantalla principal/inicio E cando se instala unha tarxeta de memoria microSDHC.
Instrucións de funcionamento do transmisor
- Instalar batería(s)
- Acende o dispositivo no modo de espera (consulta a sección anterior)
- Conecta un micrófono e colócao na posición onde se vai usar.
- Fai que o usuario fale ou cante ao mesmo nivel que se utilizará na produción e axuste a ganancia de entrada para que o LED -20 parpadee en vermello nos picos máis altos.
Use os botóns de frecha ARRIBA e Abaixo para axustar a ganancia ata que o LED -20 parpadee en vermello nos picos máis altos
Nivel de sinal | -20 LED | -10 LED |
Menos de -20 dB | Desactivado ![]() |
Desactivado ![]() |
-20 dB a -10 dB | Verde ![]() |
Desactivado ![]() |
-10 dB a +0 dB | Verde ![]() |
Verde ![]() |
+0 dB a +10 dB | Vermello ![]() |
Verde ![]() |
Maior de +10 dB | Vermello ![]() |
Vermello ![]() |
- Establece a frecuencia e o modo de compatibilidade para que coincidan co receptor.
- Activar a saída de RF co Rf On? elemento no menú de acendido ou apagando e despois acendendo de novo mentres se mantén presionado o botón de acendido e agardando a que o contador chegue ao 3.
Rexistrar instrucións de funcionamento
- Instalar batería(s)
- Insira a tarxeta de memoria microSDHC
- Acenda a enerxía
- Formatear a tarxeta de memoria
- Conecta un micrófono e colócao na posición onde se vai usar.
- Fai que o usuario fale ou cante ao mesmo nivel que se utilizará na produción e axuste a ganancia de entrada para que o LED -20 parpadee en vermello nos picos máis altos.
Use os botóns de frecha ARRIBA e Abaixo para axustar a ganancia ata que o LED -20 parpadee en vermello nos picos máis altos
Nivel de sinal | -20 LED | -10 LED |
Menos de -20 dB | Desactivado ![]() |
Desactivado ![]() |
-20 dB a -10 dB | Verde ![]() |
Desactivado ![]() |
-10 dB a +0 dB | Verde ![]() |
Verde ![]() |
+0 dB a +10 dB | Vermello ![]() |
Verde ![]() |
Maior de +10 dB | Vermello ![]() |
Vermello ![]() |
Prema MENU/SEL e escolla Gravar no menú
Para deter a gravación, prema MENU/SEL e escolle Deter; aparece na pantalla a palabra GARDADO
Para reproducir as gravacións, retire a tarxeta de memoria e copie files nun ordenador con software de edición de vídeo ou audio instalado.
Desde a xanela principal prema MENU/SEL. Use as frechas Arriba/Abaixo para seleccionar o elemento.
Detalles da pantalla de configuración
Bloquear/desbloquear cambios na configuración
Os cambios na configuración pódense bloquear no menú do botón de acendido.
Cando os cambios están bloqueados, aínda se poden usar varios controis e accións:
- Aínda se pode desbloquear a configuración
- Aínda se poden navegar polos menús
- Cando está bloqueado, A ENERGÍA SÓ SE PODE DESCONECTAR quitando as pilas.
Indicadores da ventá principal
A xanela principal mostra o número de bloque, o modo de espera ou operativo, a frecuencia de funcionamento, o nivel de audio, o estado da batería e a función de interruptor programable. Cando o tamaño do paso de frecuencia se establece en 100 kHz, a pantalla LCD terá o seguinte aspecto.
Cando o tamaño do paso de frecuencia se establece en 25 kHz, o número hexadecimal aparecerá máis pequeno e pode incluír unha fracción.
Cambiar o tamaño do paso nunca cambia a frecuencia. Só cambia o xeito no que funciona a interface de usuario. Se a frecuencia se establece nun incremento fraccionario entre pasos incluso de 100 kHz e o tamaño do paso se cambia a 100 kHz, o código hexadecimal substituirase por dous asteriscos na pantalla principal e na pantalla de frecuencia.
Conectando a fonte de sinal
Co transmisor pódense usar micrófonos, fontes de audio de nivel de liña e instrumentos. Consulte a sección do manual titulada Cableado do conector de entrada para diferentes fontes para obter detalles sobre o cableado correcto para fontes de nivel de liña e micrófonos para aproveitar o máximo proveito.tage do circuíto Servo Bias.
Activar/desactivar os LED do panel de control
Desde a pantalla do menú principal, preme rapidamente o botón de frecha ARRIBA acende os LED do panel de control. Unha presión rápida no botón de frecha ABAIXO desactívaos. Os botóns desactivaranse se se selecciona a opción BLOQUEADO no menú Botón de acendido. Os LED do panel de control tamén se poden acender e apagar coa opción LED Apagado no menú do botón de acendido.
Funcións útiles nos receptores
Para axudar a atopar frecuencias claras, varios receptores de Lectrosonics ofrecen unha función SmartTune que explora o rango de sintonía do receptor e mostra un informe gráfico que mostra onde os sinais de RF están presentes a diferentes niveis e áreas onde hai pouca ou ningunha enerxía de RF. A continuación, o software selecciona automaticamente a mellor canle para operar.
Os receptores Lectrosonics equipados cunha función de sincronización IR permiten que o receptor axuste a frecuencia, o tamaño do paso e os modos de compatibilidade no transmisor a través dunha conexión infravermella entre as dúas unidades.
Files
Formato
Formatea a tarxeta de memoria microSDHC.
AVISO: Esta función borra calquera contido da tarxeta de memoria microSDHC.
Gravar ou deter
Comeza a gravar ou detén a gravación. (Consulte a páxina 7.)
Axuste da ganancia de entrada
Os dous LED de modulación bicolor do panel de control proporcionan unha indicación visual do nivel de sinal de audio que entra no transmisor. Os LED brillarán en vermello ou verde para indicar os niveis de modulación como se mostra na seguinte táboa.
Nivel de sinal | -20 LED | -10 LED |
Menos de -20 dB | Desactivado ![]() |
Desactivado ![]() |
-20 dB a -10 dB | Verde ![]() |
Desactivado ![]() |
-10 dB a +0 dB | Verde ![]() |
Verde ![]() |
+0 dB a +10 dB | Vermello ![]() |
Verde ![]() |
Maior de +10 dB | Vermello ![]() |
Vermello ![]() |
NOTA: A modulación total conséguese a 0 dB, cando o LED "-20" se volve vermello por primeira vez. O limitador pode manexar con limpeza picos de ata 30 dB por riba deste punto.
É mellor realizar o seguinte procedemento co transmisor en modo de espera para que non entre o audio no sistema de son ou na gravadora durante o axuste.
- Con pilas novas no transmisor, encienda a unidade no modo de espera (consulte a sección anterior Acendido e apagado).
- Navega ata a pantalla de configuración de ganancia.
- Prepare a fonte de sinal. Coloque un micrófono como se utilizará no funcionamento real e faga que o usuario fale ou cante ao nivel máis alto que se produza durante o uso, ou configure o nivel de saída do instrumento ou do dispositivo de audio ao nivel máximo que se utilizará.
- Usa o
botóns de frecha para axustar a ganancia ata que o -10 dB brille en verde e o LED de -20 dB comece a parpadear en vermello durante os picos máis altos do audio.
- Unha vez configurada a ganancia de audio, o sinal pódese enviar a través do sistema de son para axustes xerais do nivel, axustes do monitor, etc.
- Se o nivel de saída de audio do receptor é demasiado alto ou baixo, use só os controis do receptor para facer axustes. Deixe sempre o axuste de ganancia do transmisor configurado segundo estas instrucións e non o cambie para axustar o nivel de saída de audio do receptor.
Selección de frecuencia
A pantalla de configuración para a selección de frecuencia ofrece varias formas de buscar as frecuencias dispoñibles.
Cada campo pasará polas frecuencias dispoñibles nun incremento diferente. Os incrementos tamén son diferentes no modo 25 kHz do modo 100 kHz.
Unha fracción aparecerá xunto ao código hexadecimal na pantalla de configuración e na xanela principal cando a frecuencia remate en .025, .050 ou .075 MHz.
Selección de frecuencia mediante dous botóns
Mantén premido o botón MENU/SEL e, a continuación, usa os botóns de frecha para incrementos alternativos.
NOTA: Debes estar no menú FREQ para acceder a esta función. Non está dispoñible na pantalla principal/inicio.
Se o tamaño do paso é de 25 kHz coa frecuencia definida entre pasos incluso de 100 kHz e entón o tamaño do paso se cambia a 100 kHz, a falta de coincidencia fará que o código hexadecimal se mostre como dous asteriscos.
Sobre as bandas de frecuencia superpostas
Cando dúas bandas de frecuencia se solapan, é posible seleccionar a mesma frecuencia no extremo superior dunha e no extremo inferior da outra. Aínda que a frecuencia será a mesma, os tons piloto serán diferentes, como indican os códigos hexadecimales que aparecen. No seguinte examples, a frecuencia está definida en 494.500 MHz, pero un está na banda 470 e o outro na banda 19. Isto faise intencionadamente para manter a compatibilidade cos receptores que sintonizan nunha soa banda. O número de banda e o código hexadecimal deben coincidir co receptor para activar o ton piloto correcto.
Selección do Roll-off de baixa frecuencia
É posible que o punto de desactivación de baixa frecuencia afecte á configuración da ganancia, polo que, en xeral, é unha boa práctica facer este axuste antes de axustar a ganancia de entrada. O punto no que se produce o roll-off pódese establecer como:
LF 35 LF 50 LF 70 LF 100 LF 120 LF 150 |
35 Hz 50 Hz 70 Hz 100 Hz 120 Hz 150 Hz |
O roll-off adoita axustarse polo oído mentres se supervisa o audio.
Selección do modo de compatibilidade (Compat).
Use as frechas ARRIBA e ABAIXO para seleccionar o modo desexado e, a continuación, prema o botón ATRÁS dúas veces para volver á xanela principal.
Os modos de compatibilidade son os seguintes:
Modelos de receptor SMWB/SMDWB: Nu Hybrid: Modo 3:* Serie IFB: |
Elemento de menú LCD Nu Híbrido Modo 3 Modo IFB |
Modo 3 funciona con certos modelos non lectrosonics. Póñase en contacto coa fábrica para obter máis detalles.
NOTA: Se o seu receptor Lectrosonics non ten o modo Nu Hybrid, configure o receptor en Euro Digital Hybrid Wireless® (EU Dig. Hybrid).
/E01:
Digital Hybrid Wireless® Modo 3: Serie IFB: |
EU Hybr Modo 3* Modo IFB |
/E06:
Digital Hybrid Wireless®: Modo 3:* Serie 100: Serie 200: Modo 6:* Modo 7:* Serie IFB: |
EU Hybr Modo 3 100 Modo 200 Modo Modo 6 Modo 7 Modo IFB |
* O modo funciona con certos modelos que non son de Lectrosonics. Póñase en contacto coa fábrica para obter máis detalles.
/X:
Digital Hybrid Wireless®: Modo 3:* Serie 200: Serie 100: Modo 6:* Modo 7:* Serie IFB: |
NA Hybr Modo 3 200 Modo 100 Modo Modo 6 Modo 7 Modo IFB |
Os modos 3, 6 e 7 funcionan con certos modelos que non son de Lectrosonics. Póñase en contacto coa fábrica para obter máis detalles.
Seleccionando o tamaño do paso
Este elemento de menú permite seleccionar frecuencias en incrementos de 100 kHz ou 25 kHz.
Se a frecuencia desexada remata en .025, .050 ou .075 MHz, debe seleccionarse o tamaño de paso de 25 kHz. Normalmente, o receptor úsase para atopar unha frecuencia de funcionamento clara. Todos os receptores dixitais Hybrid Wireless® de Spectrasonics ofrecen unha función de dixitalización para atopar de xeito rápido e sinxelo as posibles frecuencias con pouca ou ningunha interferencia de RF. Noutros casos, os oficiais poden especificar unha frecuencia nun gran evento, como os Xogos Olímpicos ou un partido de pelota da liga maior. Unha vez determinada a frecuencia, configure o transmisor para que coincida co receptor asociado.
Selección da polaridade do audio (fase)
A polaridade do audio pódese inverter no transmisor para que o audio se poida mesturar con outros micrófonos sen filtrar con pente. A polaridade tamén se pode inverter nas saídas do receptor.
Configuración da potencia de saída do transmisor
A potencia de saída pódese configurar en:
WB/SMDWB, /X
25, 50 ou 100 mW
/E01
10, 25 ou 50 mW
Escena e número de toma
Use as frechas ARRIBA e Abaixo para avanzar Escena e Toma e MENU/SEL para alternar. Preme o botón VOLVER para volver ao menú.
Escollendo Tomas para a reprodución
Use as frechas ARRIBA e ABAIXO para alternar e MENU/SEL para reproducir.
Gravado File Nomeamento
Escolla nomear o gravado files polo número de secuencia ou pola hora do reloxo.
Información da tarxeta de memoria MicroSDHC
Información da tarxeta de memoria MicroSDHC, incluíndo o espazo restante na tarxeta.
Restaurando a configuración predeterminada
Utilízase para restaurar a configuración de fábrica.
Compatibilidade con tarxetas de memoria microSDHC
Teña en conta que o PDR e o SPDR están deseñados para usar coas tarxetas de memoria microSDHC. Existen varios tipos de estándares de tarxetas SD (ao momento de escribir este artigo) baseados na capacidade (almacenamento en GB).
SDSC: capacidade estándar, ata 2 GB incluídos - NON USAR!
SDHC: alta capacidade, máis de 2 GB e ata 32 GB incluídos: USE ESTE TIPO.
SDXC: capacidade estendida, máis de 32 GB e ata 2 TB incluídos - NON USAR!
SDUC: capacidade estendida, máis de 2 TB e ata 128 TB incluídos - NON USAR!
As tarxetas XC e UC máis grandes usan un método de formato e unha estrutura de bus diferentes e NON son compatibles coa gravadora SPDR. Estes úsanse normalmente con sistemas de vídeo e cámaras de última xeración para aplicacións de imaxe (vídeo e fotografía de alta resolución e alta velocidade).
SÓ deberían utilizarse as tarxetas de memoria microSDHC. Están dispoñibles en capacidades de 4 GB a 32 GB. Busca as tarxetas de clase de velocidade 10 (según se indica cunha C rodeada do número 10) ou as tarxetas de clase de velocidade I UHS (como indica o número 1 dentro dun símbolo U). Ademais, teña en conta o logotipo micro SDHC.
Se estás cambiando a un novo rand ou fonte da tarxeta, sempre suxerímoslle probas antes de usar a tarxeta nunha aplicación acrítica.
As seguintes marcas aparecerán nas tarxetas de memoria compatibles. Unha ou todas as marcas aparecerán na carcasa da tarxeta e na embalaxe.
Formatando a tarxeta SD
As novas tarxetas de memoria microSDHC veñen preformateadas cun FAT32 file sistema que está optimizado para un bo rendemento. O PDR depende deste rendemento e nunca perturbará o formato de baixo nivel subxacente da tarxeta SD. Cando o SMWB/SMDWB "formatea" unha tarxeta, realiza unha función similar ao "Formato rápido" de Windows que elimina todos files e prepara a tarxeta para a gravación. A tarxeta pódese ler en calquera ordenador estándar, pero se o ordenador realiza algunha escritura, edición ou eliminación na tarxeta, a tarxeta debe volver formatearse co SMWB/SMDWB para preparala de novo para a gravación. O WB/ SMDWB nunca formatea unha tarxeta de baixo nivel e desaconsellamos encarecidamente facelo co ordenador.
Para formatear a tarxeta co SMWB/SMDWB, seleccione Formatar tarxeta no menú e prema MENU/SEL no teclado.
NOTA: Aparecerá unha mensaxe de erro se sampOs ficheiros pérdense debido a unha tarxeta "lenta" de mal rendemento.
AVISO: Non realice un formato de baixo nivel (formato completo) cun ordenador. Ao facelo, a tarxeta de memoria non se pode utilizar coa gravadora SMWB/SMDWB.
Cun ordenador baseado en Windows, asegúrese de marcar a caixa de formato rápido antes de formatar a tarxeta. Cunha Mac, escolla MS-DOS (FAT).
IMPORTANTE
O formato da tarxeta SD configura sectores contiguos para a máxima eficiencia no proceso de gravación. O file utiliza o formato de onda BEXT (Broadcast Extension) que ten suficiente espazo de datos na cabeceira para o formato file información e a impresión do código de tempo. A tarxeta SD, formateada pola gravadora SMWB/SMDWB, pode corromperse por calquera intento de editar, cambiar, formatear ou view o files nun ordenador. O xeito máis sinxelo de evitar a corrupción dos datos é copiar o ficheiro .wav files desde a tarxeta a un ordenador ou outro medio con formato Windows ou SO PRIMEIRO. Repetir - COPIA O FILES PRIMEIRO!
Non cambiar o nome files directamente na tarxeta SD.
Non intentes editar o files directamente na tarxeta SD.
Non garde NADA na tarxeta SD cun ordenador (como o rexistro de tomas, nota files etc) – está formateado só para o uso da gravadora SMWB/SMDWB. Non abra o files na tarxeta SD con calquera programa de terceiros como Wave Agent ou Audacity e permita gardar. En Wave Agent, non IMPORTE: pode ABRIR e reproducilo pero non gardar nin importar: Wave Agent corrompera o file.
En resumo: NON debería haber manipulación dos datos da tarxeta nin a adición de datos á tarxeta con outra cousa que non sexa unha gravadora SMWB/SMDWB. Copia o files nun ordenador, unidade de memoria, disco duro, etc. que foi formateado como un dispositivo do sistema operativo normal PRIMEIRO; entón podes editar libremente.
SOPORTE DE CABECERA IXML
As gravacións conteñen fragmentos iXML estándar da industria no ficheiro file cabeceiras, cos campos máis utilizados cubertos.
GARANTÍA LIMITADA A UN ANO
O equipo ten unha garantía dun ano a partir da data de compra contra defectos nos materiais ou na fabricación, sempre que fose adquirido a un distribuidor autorizado. Esta garantía non cubre os equipos que foron maltratados ou danados por unha manipulación ou envío descoidados. Esta garantía non se aplica aos equipos usados ou de demostración.
No caso de producirse algún defecto, Lectrosonics, Inc., segundo a nosa elección, reparará ou substituirá calquera peza defectuosa sen cargo por pezas nin por man de obra. Se Lectrosonics, Inc. non pode corrixir o defecto do seu equipo, substituirase sen cargo por un novo elemento similar. Lectrosonics, Inc. pagará o custo de devolverlle o seu equipo. Esta garantía só se aplica aos artigos devoltos a Lectrosonics, Inc. ou a un distribuidor autorizado, con gastos de envío prepagos, no prazo dun ano desde a data de compra. Esta garantía limitada réxese polas leis do Estado de Novo México. Establece a totalidade da responsabilidade de Lectrosonics Inc. e todo o remedio do comprador por calquera incumprimento da garantía como se indica anteriormente. NIN LECTROSONICS, INC. NIN NINGÚN IMPLICADO NA PRODUCIÓN OU ENTREGA DO EQUIPO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DANOS INDIRECTOS, ESPECIAIS, PUNITIVOS, CONSECUENTES OU INCIDENTAIS DERIVADOS DO USO OU INHABILIDADE DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, INC. AVISADO DA POSIBILIDADE DE DITOS DANOS. EN NINGÚN CASO A RESPONSABILIDADE DE LECTROSONICS, INC. SUPERARÁ O PREZO DE COMPRA DE NINGÚN EQUIPO DEFECTUOSO.
Esta garantía ofrécelle dereitos legais específicos. Pode ter dereitos legais adicionais que varían dun estado a outro.
Fabricado en Estados Unidos por un grupo de fanáticos
581 Estrada Láser NE
Rio Rancho, NM 87124 USA
www.lectrosonics.com 505-892-4501
800-821-1121
fax 505-892-6243
sales@lectronics.com
Documentos/Recursos
![]() |
LECTROSONICS E07-941 Transmisores e gravadores de micrófonos sen fíos [pdfGuía do usuario SMWB, SMDWB, SMWB, E01, SMDWB, E01, SMWB, E06, SMDWB, E06, SMWB, E07-941, SMDWB, E07-941, SMWB, SMDWB, E07-941 Micrófonos transmisores e gravadores sen fíos Micrófono, transmisores e gravadores sen fíos , Transmisores e Gravadores, Gravadores |