Guia d'inici ràpid
Transmissors i gravadors de micròfons sense fil
SMWB, SMDWB, SMWB/E01, SMDWB/E01, SMWB/E06, SMDWB/E06,
SMWB/E07-941, SMDWB/E07-941, SMWB/X, SMDWB/X
Digital Hybrid Wireless® Patent dels EUA 7,225,135
Sèrie SMWB
El transmissor SMWB ofereix la tecnologia i les característiques avançades de Digital Hybrid Wireless® combina una cadena d'àudio digital de 24 bits amb un enllaç de ràdio FM analògic per eliminar un compandor i els seus artefactes, tot i que conserva el rang de funcionament estès i el rebuig del soroll dels millors sistemes sense fil analògic. sistemes. Els "modes de compatibilitat" DSP permeten que el transmissor també s'utilitzi amb una varietat de receptors analògics emulant els compandors que es troben en receptors sense fils analògics i IFB de Lectrosonics anteriors, i certs receptors d'altres fabricants (contacteu amb la fàbrica per obtenir més informació).
A més, l'SMWB té una funció d'enregistrament integrada per utilitzar-la en situacions en què la RF no sigui possible o per funcionar com a gravadora autònoma. La funció de gravació i les funcions de transmissió s'exclouen entre si; no podeu gravar I transmetre alhora. La gravadora sampels a una velocitat de 44.1 kHz amb un s de 24 bitsampla profunditat. (la velocitat es va seleccionar a causa de la freqüència requerida de 44.1 kHz utilitzada per a l'algorisme híbrid digital). La targeta micro SDHC també ofereix una fàcil possibilitat d'actualitzacions de microprogramari sense necessitat d'un cable USB.
Controls i Funcions
Instal·lació de la bateria
Els transmissors s'alimenten amb piles AA. Recomanem utilitzar liti per a la vida més llarga.
Com que algunes bateries s'esgoten bastant bruscament, utilitzar el LED d'alimentació per verificar l'estat de la bateria no serà fiable. Tanmateix, és possible fer un seguiment de l'estat de la bateria mitjançant la funció de temporitzador de bateria disponible als receptors sense fils híbrids digitals de Lectrosonics.
La porta de la bateria s'obre simplement desenroscant el knurled el pom fins que la porta giri. La porta també s'elimina fàcilment desenroscant completament el pom, cosa que és útil a l'hora de netejar els contactes de la bateria. Els contactes de la bateria es poden netejar amb alcohol i un hisop de cotó o una goma d'esborrar neta. Assegureu-vos de no deixar restes de cotó o molles d'esborrar dins del compartiment. Una mica de greix conductor de plata* a les rosques dels cargols pot millorar el rendiment i el funcionament de la bateria. Feu-ho si experimenteu una disminució de la durada de la bateria o un augment de la temperatura de funcionament. Introduïu les bateries segons les marques de la part posterior de la carcassa. Si
les bateries estan inserides incorrectament, la porta pot tancar-se però la unitat no funcionarà. *si no podeu localitzar un proveïdor d'aquest tipus de greix, una botiga d'electrònica local
example: poseu-vos en contacte amb la fàbrica per obtenir un petit vial de manteniment.
Encendre l'alimentació
Premsa curta del botó Quan s'apaga la unitat, una breu pressió del botó d'encesa l'engegarà en el mode d'espera amb la sortida de RF apagada.
L'indicador de RF parpelleja
Per activar la sortida de RF des del mode d'espera, premeu el botó d'engegada, seleccioneu Rf activat? opció i, a continuació, seleccioneu sí.
Premsa llarga del botó
Quan s'apaga la unitat, una pressió llarga del botó d'encesa iniciarà un compte enrere per encendre la unitat amb la sortida de RF activada. Continueu premut el botó fins que finalitzi el compte enrere.
Si es deixa anar el botó abans que s'hagi completat el compte enrere, la unitat s'encendrà amb la sortida de RF apagada.
Menú del botó d'engegada
Quan la unitat ja està engegada, el botó d'engegada s'utilitza per apagar la unitat o per accedir a un menú de configuració.
Una pressió llarga del botó comença un compte enrere per apagar la unitat.
Premeu breument el botó s'obre un menú per a les opcions de configuració següents. Seleccioneu l'opció amb UP i
botons de fletxa Avall i premeu MENU/SEL.
- Reprendre torna la unitat a la pantalla i al mode de funcionament anteriors
- Pwr Off apaga la unitat
- Rf activat? activa o desactiva la sortida de RF
- AutoOn? selecciona si la unitat s'encén automàticament o no després d'un canvi de bateria
- Blk606? – habilita el mode heretat del bloc 606 per utilitzar-lo amb receptors del bloc 606 (només disponible a les unitats de la banda B1 i C1).
- El comandament a distància activa o desactiva el comandament a distància d'àudio (tons tweedle)
- Bat Type selecciona el tipus de bateria en ús
- Retroil·luminació estableix la durada de la retroil·luminació LCD
- El rellotge estableix l'any/mes/dia/hora
- Bloquejat desactiva els botons del tauler de control
- LED apagat activa/desactiva els LED del tauler de control
- About mostra el número de model i la revisió del microprogramari
Dreceres de menú
Des de la pantalla principal/inici, hi ha disponibles les dreceres següents:
- Gravació: premeu la fletxa MENU/SEL + UP simultàniament
- Atura la gravació: premeu simultàniament les fletxes MENU/SEL + DOWN
NOTA: Les dreceres només estan disponibles des de la pantalla principal/inici i quan hi ha instal·lada una targeta de memòria microSDHC.
Instruccions de funcionament del transmissor
- Instal·leu bateries
- Engegueu l'alimentació en el mode d'espera (vegeu la secció anterior)
- Connecteu un micròfon i col·loqueu-lo a la posició on s'utilitzarà.
- Feu que l'usuari parli o canti al mateix nivell que s'utilitzarà a la producció i ajusteu el guany d'entrada de manera que el LED -20 parpellegi en vermell als pics més forts.
Utilitzeu els botons de fletxa Amunt i Avall per ajustar el guany fins que el LED -20 parpellegi en vermell als pics més forts
Nivell de senyal | -20 LED | -10 LED |
Menys de -20 dB | Apagat ![]() |
Apagat ![]() |
-20 dB a -10 dB | Verd ![]() |
Apagat ![]() |
-10 dB a +0 dB | Verd ![]() |
Verd ![]() |
+0 dB a +10 dB | Vermell ![]() |
Verd ![]() |
Més de +10 dB | Vermell ![]() |
Vermell ![]() |
- Establiu la freqüència i el mode de compatibilitat perquè coincideixin amb el receptor.
- Activar la sortida de RF amb el Rf On? al menú d'engegada, o apagant i tornant a encendre mentre premeu el botó d'engegada i espereu que el comptador arribi a 3.
Registre les instruccions de funcionament
- Instal·leu bateries
- Inseriu la targeta de memòria microSDHC
- Encendre l’alimentació
- Formateu la targeta de memòria
- Connecteu un micròfon i col·loqueu-lo a la posició on s'utilitzarà.
- Feu que l'usuari parli o canti al mateix nivell que s'utilitzarà a la producció i ajusteu el guany d'entrada de manera que el LED -20 parpellegi en vermell als pics més forts.
Utilitzeu els botons de fletxa Amunt i Avall per ajustar el guany fins que el LED -20 parpellegi en vermell als pics més forts
Nivell de senyal | -20 LED | -10 LED |
Menys de -20 dB | Apagat ![]() |
Apagat ![]() |
-20 dB a -10 dB | Verd ![]() |
Apagat ![]() |
-10 dB a +0 dB | Verd ![]() |
Verd ![]() |
+0 dB a +10 dB | Vermell ![]() |
Verd ![]() |
Més de +10 dB | Vermell ![]() |
Vermell ![]() |
Premeu MENU/SEL i seleccioneu Enregistrar al menú
Per aturar la gravació, premeu MENU/SEL i trieu Aturar; la paraula SAVED apareix a la pantalla
Per reproduir les gravacions, traieu la targeta de memòria i copieu-la files en un ordinador amb programari d'edició de vídeo o àudio instal·lat.
Des de la finestra principal, premeu MENU/SEL. Utilitzeu les tecles de fletxa amunt/avall per seleccionar l'element.
Detalls de la pantalla de configuració
Bloqueig/desbloqueig de canvis a la configuració
Els canvis a la configuració es poden bloquejar al menú del botó d'engegada.
Quan els canvis estan bloquejats, encara es poden utilitzar diversos controls i accions:
- La configuració encara es pot desbloquejar
- Els menús encara es poden navegar
- Quan es tanca, NOMÉS ES POT APAGAR L'ALIMENTACIÓ traient les piles.
Indicadors de la finestra principal
La finestra principal mostra el número de bloc, el mode d'espera o de funcionament, la freqüència de funcionament, el nivell d'àudio, l'estat de la bateria i la funció d'interruptor programable. Quan la mida del pas de freqüència s'estableix a 100 kHz, la pantalla LCD tindrà el següent aspecte.
Quan la mida del pas de freqüència s'estableix a 25 kHz, el nombre hexadecimal apareixerà més petit i pot incloure una fracció.
Canviar la mida del pas mai canvia la freqüència. Només canvia la forma en què funciona la interfície d'usuari. Si la freqüència s'estableix en un increment fraccionari entre passos fins i tot de 100 kHz i la mida del pas es canvia a 100 kHz, el codi hexadecimal es substituirà per dos asteriscs a la pantalla principal i a la pantalla de freqüència.
Connexió de la font de senyal
Amb el transmissor es poden utilitzar micròfons, fonts d'àudio a nivell de línia i instruments. Consulteu la secció del manual titulada Cablejat de presa d'entrada per a diferents fonts per obtenir més informació sobre el cablejat correcte per a fonts de nivell de línia i micròfons per aprofitar al màxim.tage del circuit Servo Bias.
Encendre/apagar els LED del tauler de control
Des de la pantalla del menú principal, premeu ràpidament el botó de fletxa Amunt s'encenen els LED del tauler de control. Premeu ràpidament el botó de fletxa ABAIX els desactiva. Els botons es desactivaran si se selecciona l'opció BLOQUEAT al menú del botó d'engegada. Els LED del tauler de control també es poden encendre i apagar amb l'opció LED apagat al menú del botó d'engegada.
Funcions útils als receptors
Per ajudar a trobar freqüències clares, diversos receptors Lectrosonics ofereixen una funció SmartTune que escaneja el rang de sintonització del receptor i mostra un informe gràfic que mostra on hi ha senyals de RF a diferents nivells i zones on hi ha poca o cap energia de RF. Aleshores, el programari selecciona automàticament el millor canal per operar.
Els receptors Lectrosonics equipats amb una funció de sincronització IR permeten al receptor establir la freqüència, la mida del pas i els modes de compatibilitat al transmissor mitjançant un enllaç infrarojo entre les dues unitats.
Files
Format
Formata la targeta de memòria microSDHC.
ADVERTIMENT: Aquesta funció esborra qualsevol contingut de la targeta de memòria microSDHC.
Gravar o aturar
Comença a gravar o atura la gravació. (Vegeu la pàgina 7.)
Ajust del guany d'entrada
Els dos LED de modulació bicolor del tauler de control proporcionen una indicació visual del nivell del senyal d'àudio que entra al transmissor. Els LED s'enlluiran en vermell o verd per indicar els nivells de modulació tal com es mostra a la taula següent.
Nivell de senyal | -20 LED | -10 LED |
Menys de -20 dB | Apagat ![]() |
Apagat ![]() |
-20 dB a -10 dB | Verd ![]() |
Apagat ![]() |
-10 dB a +0 dB | Verd ![]() |
Verd ![]() |
+0 dB a +10 dB | Vermell ![]() |
Verd ![]() |
Més de +10 dB | Vermell ![]() |
Vermell ![]() |
NOTA: La modulació completa s'aconsegueix a 0 dB, quan el LED "-20" es torna vermell per primera vegada. El limitador pot gestionar netament pics de fins a 30 dB per sobre d'aquest punt.
El millor és seguir el procediment següent amb el transmissor en mode d'espera perquè no entri àudio al sistema de so ni a la gravadora durant l'ajust.
- Amb les piles noves al transmissor, engegueu la unitat en mode d'espera (vegeu la secció anterior Engegada i apagat).
- Navegueu a la pantalla de configuració del guany.
- Prepareu la font del senyal. Col·loqueu un micròfon tal com s'utilitzarà en funcionament real i feu que l'usuari parli o canti al nivell més alt que es produirà durant l'ús, o configureu el nivell de sortida de l'instrument o dispositiu d'àudio al nivell màxim que s'utilitzarà.
- Utilitza el
botons de fletxa per ajustar el guany fins que els -10 dB brilli en verd i el LED de -20 dB comenci a parpellejar en vermell durant els pics més forts de l'àudio.
- Un cop establert el guany d'àudio, el senyal es pot enviar a través del sistema de so per als ajustos generals del nivell, la configuració del monitor, etc.
- Si el nivell de sortida d'àudio del receptor és massa alt o baix, utilitzeu només els controls del receptor per fer ajustaments. Deixeu sempre l'ajust de guany del transmissor configurat segons aquestes instruccions i no el canvieu per ajustar el nivell de sortida d'àudio del receptor.
Selecció de freqüència
La pantalla de configuració per a la selecció de freqüències ofereix diverses maneres de navegar per les freqüències disponibles.
Cada camp passarà per les freqüències disponibles en un increment diferent. Els increments també són diferents en el mode de 25 kHz del mode de 100 kHz.
Una fracció apareixerà al costat del codi hexadecimal a la pantalla de configuració i a la finestra principal quan la freqüència acabi en .025, .050 o .075 MHz.
Selecció de freqüència amb dos botons
Manteniu premut el botó MENU/SEL i, a continuació, feu servir els botons de fletxa per a increments alternatius.
NOTA: Heu d'estar al menú FREQ per accedir a aquesta funció. No està disponible des de la pantalla principal/inici.
Si la mida del pas és de 25 kHz amb la freqüència establerta entre passos fins i tot de 100 kHz i la mida del pas es canvia a 100 kHz, el desajust farà que el codi hexadecimal es mostri com a dos asteriscs.
Sobre les bandes de freqüència superposades
Quan dues bandes de freqüència es superposen, és possible seleccionar la mateixa freqüència a l'extrem superior d'una i a l'extrem inferior de l'altra. Tot i que la freqüència serà la mateixa, els tons pilot seran diferents, tal com indiquen els codis hexadecimals que apareixen. En el següent examples, la freqüència s'estableix en 494.500 MHz, però un està a la banda 470 i l'altre a la banda 19. Això es fa intencionadament per mantenir la compatibilitat amb receptors que sintonitzan en una sola banda. El número de banda i el codi hexadecimal han de coincidir amb el receptor per activar el to pilot correcte.
Selecció de la baixada de baixa freqüència
És possible que el punt de baixada de baixa freqüència afecti la configuració del guany, per la qual cosa generalment és una bona pràctica fer aquest ajust abans d'ajustar el guany d'entrada. El punt en què es produeix el desplaçament es pot establir en:
LF 35 LF 50 LF 70 LF 100 LF 120 LF 150 |
35 Hz 50 Hz 70 Hz 100 Hz 120 Hz 150 Hz |
Sovint s'ajusta per l'oïda mentre es controla l'àudio.
Selecció del mode de compatibilitat (Compat).
Utilitzeu les fletxes Amunt i Avall per seleccionar el mode desitjat i, a continuació, premeu el botó BACK dues vegades per tornar a la finestra principal.
Els modes de compatibilitat són els següents:
Models de receptor SMWB/SMDWB: Nu Hybrid: Mode 3:* Sèrie IFB: |
Element del menú LCD Nu Híbrid Mode 3 Mode IFB |
Mode 3 funciona amb certs models no lectrosonics. Poseu-vos en contacte amb la fàbrica per obtenir més informació.
NOTA: Si el vostre receptor Lectrosonics no té el mode Nu Hybrid, configureu el receptor a Euro Digital Hybrid Wireless® (EU Dig. Hybrid).
/E01:
Digital Hybrid Wireless® Mode 3: Sèrie IFB: |
EU Hybr Mode 3* Mode IFB |
/E06:
Digital Hybrid Wireless®: Mode 3:* Sèrie 100: Sèrie 200: Mode 6:* Mode 7:* Sèrie IFB: |
EU Hybr Mode 3 100 Mode 200 Mode Mode 6 Mode 7 Mode IFB |
* El mode funciona amb certs models que no són de Lectrosonics. Poseu-vos en contacte amb la fàbrica per obtenir més informació.
/X:
Digital Hybrid Wireless®: Mode 3:* Sèrie 200: Sèrie 100: Mode 6:* Mode 7:* Sèrie IFB: |
NA Hybr Mode 3 200 Mode 100 Mode Mode 6 Mode 7 Mode IFB |
Els modes 3, 6 i 7 funcionen amb determinats models que no són de Lectrosonics. Poseu-vos en contacte amb la fàbrica per obtenir més informació.
Seleccionant la mida del pas
Aquest element del menú permet seleccionar freqüències en increments de 100 kHz o 25 kHz.
Si la freqüència desitjada acaba en .025, .050 o .075 MHz, s'ha de seleccionar la mida de pas de 25 kHz. Normalment, el receptor s'utilitza per trobar una freqüència de funcionament clara. Tots els receptors digitals Hybrid Wireless® de Spectrasonics proporcionen una funció d'escaneig per trobar de forma ràpida i senzilla les possibles freqüències amb poca o cap interferència de RF. En altres casos, els oficials poden especificar una freqüència en un esdeveniment gran, com ara els Jocs Olímpics o un partit de pilota de la lliga major. Un cop determinada la freqüència, configureu el transmissor perquè coincideixi amb el receptor associat.
Selecció de la polaritat de l'àudio (fase)
La polaritat de l'àudio es pot invertir al transmissor de manera que l'àudio es pugui barrejar amb altres micròfons sense filtres de pentinat. La polaritat també es pot invertir a les sortides del receptor.
Configuració de la potència de sortida del transmissor
La potència de sortida es pot configurar a:
WB/SMDWB, /X
25, 50 o 100 mW
/E01
10, 25 o 50 mW
Escenari i número de presa
Utilitzeu les fletxes Amunt i Avall per avançar Escena i Captura i MENU/SEL per canviar. Premeu el botó BACK per tornar al menú.
Escollint les preses per a la reproducció
Utilitzeu les fletxes Amunt i Avall per canviar i MENU/SEL per reproduir.
Gravat File Nomenar
Trieu anomenar l'enregistrat files pel número de seqüència o per l'hora del rellotge.
Informació de la targeta de memòria MicroSDHC
Informació de la targeta de memòria MicroSDHC inclòs l'espai restant a la targeta.
Restauració de la configuració predeterminada
S'utilitza per restaurar la configuració de fàbrica.
Compatibilitat amb targetes de memòria microSDHC
Tingueu en compte que el PDR i l'SPDR estan dissenyats per utilitzar-los amb les targetes de memòria microSDHC. Hi ha diversos tipus d'estàndards de targetes SD (a partir d'aquest escrit) basats en la capacitat (emmagatzematge en GB).
SDSC: capacitat estàndard, fins a 2 GB inclosos – NO UTILITZAR!
SDHC: alta capacitat, més de 2 GB i fins a 32 GB inclosos: UTILITZA AQUEST TIPUS.
SDXC: capacitat ampliada, més de 32 GB i fins a 2 TB inclosos - NO UTILITZAR!
SDUC: capacitat ampliada, més de 2 TB i fins a 128 TB inclosos - NO UTILITZAR!
Les targetes XC i UC més grans utilitzen un mètode de format i una estructura de bus diferents i NO són compatibles amb la gravadora SPDR. Normalment s'utilitzen amb sistemes de vídeo i càmeres de generació posterior per a aplicacions d'imatge (vídeo i fotografia d'alta resolució i alta velocitat).
NOMÉS s'han d'utilitzar les targetes de memòria microSDHC. Estan disponibles en capacitats de 4 GB a 32 GB. Busqueu les targetes de classe de velocitat 10 (com s'indica amb una C envoltada al voltant del número 10) o les targetes de classe de velocitat I UHS (com s'indica amb el número 1 dins d'un símbol U). A més, tingueu en compte el logotip micro SDHC.
Si canvieu a un nou rand o font de la targeta, sempre us suggerim provar abans d'utilitzar la targeta en una aplicació acrítica.
Les marques següents apareixeran a les targetes de memòria compatibles. Una o totes les marques apareixeran a la carcassa de la targeta i a l'embalatge.
Format de la targeta SD
Les noves targetes de memòria microSDHC vénen preformatejades amb un FAT32 file sistema optimitzat per a un bon rendiment. El PDR es basa en aquest rendiment i mai no alterarà el format de baix nivell subjacent de la targeta SD. Quan el SMWB/SMDWB "formata" una targeta, realitza una funció similar al "Format ràpid" de Windows que elimina tots files i prepara la targeta per a la gravació. La targeta es pot llegir amb qualsevol ordinador estàndard, però si l'ordinador fa alguna escriptura, edició o supressió a la targeta, s'ha de tornar a formatar la targeta amb l'SMWB/SMDWB per preparar-la de nou per a la gravació. El WB/ SMDWB mai formata de baix nivell una targeta i desaconsellem fer-ho amb l'ordinador.
Per formatar la targeta amb SMWB/SMDWB, seleccioneu Formatar targeta al menú i premeu MENU/SEL al teclat.
NOTA: Apareixerà un missatge d'error si sampEls fitxers es perden a causa d'una targeta "lenta" de baix rendiment.
ADVERTIMENT: No feu un format de baix nivell (format complet) amb un ordinador. Si ho feu, la targeta de memòria no es pot utilitzar amb la gravadora SMWB/SMDWB.
Amb un ordinador basat en Windows, assegureu-vos de marcar la casella de format ràpid abans de formatar la targeta. Amb un Mac, trieu MS-DOS (FAT).
IMPORTANT
El format de la targeta SD configura sectors contigus per obtenir la màxima eficiència en el procés d'enregistrament. El file El format utilitza el format d'ona BEXT (Broadcast Extension) que té prou espai de dades a la capçalera per a file informació i la impressió del codi de temps. La targeta SD, tal com la formatea la gravadora SMWB/SMDWB, es pot danyar per qualsevol intent d'editar, canviar, formatar o view el files en un ordinador. La manera més senzilla d'evitar la corrupció de dades és copiar el fitxer .wav files de la targeta a un ordinador o a un altre suport amb format Windows o SO PRIMER. Repetir- COPIA EL FILES PRIMERA!
No canvieu el nom files directament a la targeta SD.
No intenteu editar el files directament a la targeta SD.
No deseu RES a la targeta SD amb un ordinador (com ara el registre de presa, nota files etc) - només està formatat per a l'ús de la gravadora SMWB/SMDWB. No obriu el files a la targeta SD amb qualsevol programa de tercers com Wave Agent o Audacity i permetre'n desar-lo. A Wave Agent, no IMPORTïu: podeu obrir-lo i reproduir-lo, però no deseu ni importeu: Wave Agent corromprà el file.
En resum: NO hi hauria d'haver manipulació de les dades de la targeta ni addició de dades a la targeta amb res que no sigui una gravadora SMWB/SMDWB. Copia el files a un ordinador, una unitat de memòria, un disc dur, etc. que s'hagi formatat com a dispositiu amb sistema operatiu normal PRIMER; després podeu editar-lo lliurement.
SUPORT DE CAPACITATS IXML
Els enregistraments contenen fragments iXML estàndard de la indústria al fitxer file capçaleres, amb els camps més utilitzats emplenats.
GARANTIA LIMITADA A UN ANY
L'equip té una garantia d'un any a partir de la data de compra contra defectes de materials o de mà d'obra sempre que s'hagi comprat a un distribuïdor autoritzat. Aquesta garantia no cobreix equips que hagin estat maltractats o danyats per una manipulació o enviament descuidados. Aquesta garantia no s'aplica als equips usats o de demostració.
En cas que es produeixi algun defecte, Lectrosonics, Inc., a la nostra opció, repararà o substituirà qualsevol peça defectuosa sense càrrec ni per peces ni mà d'obra. Si Lectrosonics, Inc. no pot corregir el defecte del vostre equip, es substituirà sense cap càrrec per un article nou similar. Lectrosonics, Inc. pagarà el cost de la devolució del vostre equip. Aquesta garantia només s'aplica als articles retornats a Lectrosonics, Inc. o a un distribuïdor autoritzat, amb despeses d'enviament prepagades, en el termini d'un any des de la data de compra. Aquesta garantia limitada es regeix per les lleis de l'estat de Nou Mèxic. S'estableix la total responsabilitat de Lectrosonics Inc. i el recurs complet del comprador per qualsevol incompliment de la garantia tal com s'ha descrit anteriorment. NI LECTROSONICS, INC. NI NINGÚ PERSONA IMPLICADA EN LA PRODUCCIÓ O EL LLIURAMENT DE L'EQUIP SERÀ RESPONSABLE DE CAP DANYS INDIRECTS, ESPECIALS, PUNITIUS, CONSEQUENTS O INCIDENTALS QUE SORRIREN DE L'ÚS O LA IMPOSIBILITAT D'UTILIZAR AQUEST EQUIP, INCLUSIÓ L'EQUIP. S'INFORMA DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS. EN CAP CAS LA RESPONSABILITAT DE LECTROSONICS, INC. SUPERARÀ EL PREU DE COMPRA DE CAP EQUIP DEFECTUÓS.
Aquesta garantia li dóna drets legals específics. És possible que tingueu drets legals addicionals que varien d'un estat a un altre.
Fabricat als EUA per un grup de fanàtics
581 Carretera làser NE
Rio Rancho, NM 87124 EUA
Www.lectrosonics.com 505-892-4501
800-821-1121
fax 505-892-6243
sales@lectronics.com
Documents/Recursos
![]() |
LECTROSONICS E07-941 Transmissors i gravadors de micròfons sense fil [pdfGuia de l'usuari SMWB, SMDWB, SMWB, E01, SMDWB, E01, SMWB, E06, SMDWB, E06, SMWB, E07-941, SMDWB, E07-941, SMWB, SMDWB, E07-941 Micròfons transmissors i enregistradors sense fil, transmissors i micròfons sense fil , Emissors i Gravadores, Gravadores |