Istruzzioni
AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT
PN 16,25 / DN 15 – 50
AVPQ Differential Pressure and Flow Controller
Pressione differenziale è controller di flussu
AVPQ, AVPQ-F, AVPQ 4, AVPQT
www.danfoss.com
Note di sicurezza
Prima di l'assemblea è di a messa in funziunamentu per evità ferite di persone è danni di i dispositi, hè assolutamente necessariu di leghje attentamente è osservanu queste istruzioni. L'assemblea necessaria, l'avviamentu è u travagliu di mantenimentu deve esse realizatu solu da persunale qualificatu, furmatu è autorizatu.
Prima di u travagliu di assemblea è di mantenimentu nantu à u controller, u sistema deve esse:
- depressurizatu,
- raffreddatu,
– sviutata è
- pulita.
Per piacè rispettate l'istruzzioni di u fabricatore di u sistema o di l'operatore di u sistema.
Definizione di l'applicazione
U controller hè utilizatu per u cuntrollu di a pressione differenziale è di u flussu (è a temperatura à AVPQT) di mischi d'acqua è di glicole d'acqua per i sistemi di riscaldamentu, di riscaldamentu distrettu è di raffreddamentu.
I paràmetri tecnichi nantu à l'etichette di u produttu determinanu l'usu.
Assemblea
Posizioni d'installazione ammissibili
Températures moyennes jusqu'à 100 °C :
- Pò esse stallatu in ogni pusizioni.
Températures moyennes > 100 °C :
– Installazione permessa solu in tubazioni orizzontali cù l'attuatore orientatu versu u fondu.
Locu di stallazione è Schema di stallazione
- AVPQ(-F)
vultà muntatura - AVPQ 4
muntatura di u flussu - AVPQT
vultà muntatura
Installazione di valvula
- Pulite u sistema di pipeline prima di l'assemblea.
- L'installazione di un filtro davanti à u controller hè vivamente cunsigliatu 1.
- Installa indicatori di pressione davanti è daretu à a parte di u sistema per esse cuntrullata.
- Installa a valvula
• A direzzione di u flussu indicata nantu à l'etichetta di u pruduttu 2 o nantu à a valvula deve esse osservata 3.
• A vàlvula cù taipieces di saldatura muntatu pò esse solu spotwelded à u pipeline 5.
I taipieces saldati ponu esse saldati solu senza a valvula è i sigilli! 5 6Sì sti struzzioni ùn sò micca osservati, e alte temperature di saldatura ponu distrughje i sigilli.
• Flanges 7 in u pipeline deve esse in pusizioni parallella è superfici sealing deve esse pulita è senza danni. Serrare le viti in flange in croce in 3 passi fino alla coppia massima (50 Nm). - Attenzione:
I carichi meccanichi di u corpu di a valvula da i pipeline ùn sò micca permessi.
Muntamentu di a temperatura attuatore
(pertinenti solu à i cuntrolli AVPQT)
Placer l'actionneur de température AVT sur la pièce combinée et serrer l'écrou-raccord avec la clé SW 50.Coppia 35 Nm.
Altri dettagli:
Vede e istruzioni per l'attuatore di temperatura AVT.
Montaggio di tubu d'impulsu
- Chì tubi d'impulsu aduprà?
Utilizà u set di tubi Impulse AV 1 o aduprate u tubu seguitu:
Rame Ø 6×1 mm
FR 12449 - Cunnessione di u tubu d'impulsu 1 in u sistema
Montatura di ritornu 2
Muntamentu di flussu 3 - Cunnessione à u pipeline
Hè ricumandemu fermamente di installà u tubu d'impulsu à a pipeline orizzontalmente 2 o sopra 1.
Questu impedisce l'accumulazione di terra in u tubu di l'impulsu è u pussibule malfunzionamentu di u controller.Ùn hè micca cunsigliatu di cunnessu à u fondu 3.
Muntamentu di u Tubu Impulsu
- Tagliate u tubu perpendicularmente à l'asse di u tubu è liscia i bordi fora 1.
- Press u tubu d'impulsu 2 in l'articulazione filettata finu à u so stop.
- Serrare l'écrou d'assemblage 3 à un couple de 14 Nm
Insulazione
Per temperature medie finu à 100 °C, l'attuatore di pressione 1 pò ancu esse insulatu.Dimensioni, pesi
1) Conica ext. filu acc. à EN 10226-1
2) Flange PN 25, acc. à EN 1092-2
DN | 15 | 20 | 25 | 32 | 40 | 50 | |
SW | mm | 32 (G 3/4A) | 41 (G 1A) | 50 (G 11/4A) | 63 (G 13/4A) | 70 (G 2A) | 82 (G 21/2A) |
d | 21 | 26 | 33 | 42 | 47 | 60 | |
R1) | 1/2 | 3A | 1 | 1 1/4 | |||
L12) | 130 | 150 | 160 | ||||
L2 | 131 | 144 | 160 | 177 | |||
L3 | 139 | 154 | 159 | 184 | 204 | 234 | |
k | 65 | 75 | 85 | 100 | 110 | 125 | |
d2 | 14 | 14 | 14 | 18 | 18 | 18 | |
n | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
AVPQ PN 25
DN | 15 | 20 | 25 | 32 | 40 | 50 | |
L | mm | 65 | 70 | 75 | 100 | 110 | 130 |
Ll | 180 | 200 | 230 | ||||
H (Ap = 0.2 - 1.0) | 175 | 175 | 175 | 217 | 217 | 217 | |
H (Ap = 0.3 - 2.0) | 219 | 219 | 219 | 260 | 260 | 260 | |
H1 (Ap = 0.2 - 1.0) | 217 | 217 | 217 | ||||
H1 (Ap = 0.3 - 2.0) | 260 | 260 | 260 | ||||
H2 | 73 | 73 | 76 | 103 | 103 | 103 | |
H3 | 103 | 103 | 103 |
Nota: altre dimensioni di flange - vede a tabella per i tailpieces
AVPQ 4 PN 25
DN | 15 | 20 | 25 | 32 | 40 | 50 | |
L | mm | 65 | 70 | 75 | 100 | 110 | 130 |
L1 | 180 | 200 | 230 | ||||
H | 298 | 298 | 298 | 340 | 340 | 340 | |
H1 | 340 | 340 | 340 | ||||
H2 | 73 | 73 | 76 | 103 | 103 | 103 | |
H3 | 103 | 103 | 103 |
Nota: altre dimensioni di flange - vede u tavulu per i tailpieces
AVPQ PN 16
DN | 15 | 20 | 25 | 32 | |
L | 65 | 70 | 75 | 100 | |
H | mm | 301 | 301 | 301 | 301 |
H2 | 73 | 73 | 76 | 77 |
AVPQ-F PN 16
DN | 15 | 20 | 25 | 32 | |
L | 65 | 70 | 75 | 100 | |
H | mm | 165 | 165 | 165 | 165 |
H2 | 73 | 73 | 76 | 77 |
Abbrivu
Riempimentu di u sistema, primu start-up
- Lentamente aprite le valvole di chiusura 1 eventualmente disponibili in i tubi di impulso.
- Open valves 2 in u sistema.
- Apertura lentamente i dispositi di chjusi 3 in u pipeline di u flussu.
- Apertura lentamente i dispositi di chjusi 4 in u pipeline di ritornu.
Test di Fuga è Pressione
Prima di a prova di pressione, apre u limitatore di flussu regulabile 2 girandulu à manca (sensu antiorariu).
A pressione deve esse aumentata gradualmente à a cunnessione +/- 1.
A mancata conformità pò causà danni à l'attuatore o à a valvula.
Una prova di pressione di tuttu u sistema deve esse realizatu in cunfurmità cù e istruzioni di u fabricatore.
A pressione massima di prova hè:
1.5 x PN
PN - vede l'etichetta di u produttu
Messa fora di funziunamentu
- Chiude lentamente i dispositivi di chiusura 1 in u pipeline di flussu.
- Chiude lentamente i dispositivi di chiusura 2 in a tubazione di ritorno.
Settings
Prima stabilisce a pressione differenziale.Pressione differenziale Paràmetru
(non pertinente à la version à réglage fixe AVPQ-F)
U diff. A gamma di impostazione di pressione hè indicata nantu à l'etichetta di u produttu 1.
Prucedura:
- Svitate u coperchiu 2.
- Allentate l'ettu di cuntrollo 3.
- Dévisser (sens antihoraire) le limitateur de flux réglable 4 jusqu'à l'arrêt.
- Avviate u sistema, vede a sezione "Riempimentu di u sistema, primu avviamentu" Apertura cumplettamente tutti i dispositi di chjusu in u sistema.
- Impostate u flussu nantu à una valvola motorizzata 1, nantu à quale a pressione differenziale hè cuntrullata, à circa 50 %.
- Aghjustamentu
Osservate l'indicatori di pressione 4 o/è in alternativa vede l'indicazione di scala di manicu.Turning to right 2 (sensu orariu) aumenta u set-point (stressing the spring).
Girandu à a manca 3 (in senso antiorario) riduce u set-point (rilascia a primavera).
Nota:
Se a pressione differenziale necessaria ùn hè micca ottenuta, una causa pò esse una perdita di pressione troppu chjuca in u sistema.
Sigillu
L'ajustatore di u set-point pò esse sigillatu da un filu di sigillatura 1, se necessariu.Impostazione di u flussu
U flussu hè aghjustatu per mezu di l'impostazione di u limitatore di flussu regulable 1.
Ci hè duie pussibulità:
- Ajustamentu cù e curve di regulazione di u flussu,
- Réglage avec un compteur de chaleur, voir page 19.
Precondizione
(pressione min. diff. sopra a valvula)
À u flussu massimu, a diferenza di pressione ∆pv à traversu a valvula di cuntrollu deve almenu:
∆p min = 0.5 barAjuste cù u flussu curve di regula
U sistema ùn deve esse attivu per esse aghjustatu.
- Svitate u coperchiu 1, svitate u contra-datu 2.
- Vite (sens orario) limitatore di flussu regulabile 3 in finu à u so stop.
A valvula hè chjusa, senza flussu. - Selezziunà a curva di regulazione di u flussu in u diagramma (vede a pagina dopu).
- Svitate (in senso antiorario) il limitatore di flusso regolabile da un determinato numero di giri 4.
- L'ajustamentu hè finitu, cuntinuà cù u passu 3, pagina 19.
Nota:
U paràmetru pò esse verificatu cù l'aiutu di un metru di calore se u sistema hè in funziunamentu, vede a sezione dopu.
Curve di regolazione di flussu
Ajuste cù u calore metru
Precondizione:
U sistema deve esse in opera. Tutte l'unità in u sistema 1 o un bypass deve esse completamente aperti.
- Svitate u coperchiu 2, svitate u contra-datu 3.
- Osservate l'indicatore di u metru di calore.
Girando a sinistra (in senso antiorario) 4 aumenta la velocità di flusso.
Girandu a diritta (sensu orariu) 5 riduce u flussu.Dopu chì l'aghjustamentu hè finitu:
- Stringere a contra-daccia 6.
- Avvitate a tappa 7 in e serrate.
- A copertura pò esse sigillata.
Impostazione di a temperatura
(pertinenti solu à i cuntrolli AVPQT)
Vede e istruzioni per l'attuatore di temperatura AVT.
Documenti / Risorse
![]() |
Danfoss AVPQ Differential Pressure and Flow Controller [pdf] Istruzzioni AVPQ, AVPQ-F, AVPQ4, AVPQT, AVPQ Regolatore di pressione è flussu differenziale, AVPQ, Regolatore di pressione è flussu differenziale, Regolatore di pressione è flussu, Controller di flussu |