UT-801 Multi Function Infrared Thermometer
“
Impormasyon sa Produkto
Mga detalye:
- Modelo: 1WMPD4003399E UT-801
- Petsa sa Pagpagawas: 2024-09-12
- Talagsaong Device Identifier: IP22
- Tubig ug Particle Intrusion Klasipikasyon: II
- Manufacturer: A&D Instruments Limited
- Timbang: Wala gipiho
- Mga sukat: Wala gipiho
- Pagsunod: ISO10993, RoHS
Mga Instruksyon sa Paggamit sa Produkto
Mga gimbuhaton:
Ang multi-function nga infrared thermometer gidisenyo alang sa
pagsukod sa temperatura gamit ang infrared nga teknolohiya.
Pag-instalar/Pag-ilis sa mga Baterya:
- Kuhaa ang tabon sa baterya.
- I-install/ilisan ang mga baterya sumala sa polarity
gipakita sa sulud sa kompartamento sa baterya. - Isira pag-ayo ang tabon sa baterya.
Pagsukod:
Frontal Mode: Itudlo ang thermometer sa
butang nga sukdon ug pindota ang scan button aron makuha ang a
pagbasa.
Paglimpyo ug Pagmentinar:
Gamit ug humok, uga nga panapton para limpyohan ang thermometer. Ayaw pagpaunlod
ang aparato sa tubig o uban pang mga likido.
Kanunay nga Gipangutana nga mga Pangutana (FAQ)
P: Unsa ang akong buhaton kung makasugat ko og sayup samtang naggamit sa
thermometer?
A: Kung makasugat ka og sayup, siguroha nga ang device adunay
gi-stabilize sa wala pa magsukod. Kung magpadayon ang sayup,
ilisan ang baterya ug bag-o.
P: Unsaon nako pagkontak ang tiggama alang sa suporta o
pangutana?
A: Alang sa tabang, mahimo nimong kontakon ang A&D Instruments Limited
sa gihatag nga mga detalye sa kontak.
“`
Multi-function nga Infrared Thermometer
Modelo
1WMPD4003399E
UT-801
Petsa sa isyu: 2024-09-12
Manwal sa Instruksyon
Orihinal
ENGLISH
Manuel d'instruksyon
Traduction
FRANÇAIS
Manual de Instrucciones Traducción ESPAÑOL
Manuale di Istruzioni
Traduzione
ITALIANO
Talaan des matières
Mga kliyente sa Chers ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………2 Remarques préliminaires…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….2 Mga Pag-amping ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 2 Mga Simbolo …………………………………………………………………………………………………………………….4 ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5 Identification des pièces……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 6 Functions………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 7 Pag-instalar/Pag-ilis sa mga piles ……………………………………………………………………………………………………………………………… 9 Sukdanan ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..10 Pagpanalipod ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 14 Nettoyage ug entretien ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….15 Mga teknik sa Données ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………16
Français 1
Mga kliyente sa Chers
Nous vous félicitons d'avoir acheté un thermomètre A&D de pointe, l'un des thermomètres les plus avancés du marché actuel. Conçu pour être facile à utiliser et précis, ce thermomètre facilitera votre program de soins de santé. Nous vous recommandons de lire l'ensemble de ce manuel attentivement avant d'utiliser le dispositif pour la première fois.
Remarques préliminaires
Ce dispositif est conforme à la directive européenne 2017/745 relative aux dispositifs médicaux. Cette conformité est attestée par le marquage de conformité CE (1639: numéro d'identification de l'organisme notify).
Environnement d'utilization : Ce dispositif est destiné à être utilisé en intérieur. Ce dispositif [le thermomètre auriculaire/frontal] kay ang thermomètre électronique kay gamiton ang un détecteur infrarouge (détecteur à
thermopile) pour détecter la température corporelle au niveau [du conduit auditif : mode auriculaire/de la frontal : mode frontal] chez les utilisateurs de tous âges.
panagana
Ce dispositif comporte des pièces de précision. Évitez de l'exposer à des températures extrêmes, à l'humidité, la lumière directe du soleil, l'eau et protégez-le des chocs ou de la poussière.
Ce thermomètre infrarouge peut être utilisé quelque soit le sexe ou l'âge de l'utilisateur. Ne laissez pas les enfants utiliser ce dispositif eux-mêmes et ne laissez pas le dispositif dans un endroit se trouvant à portée de petits
mga enfants.
Français 2
Utilization prévue: ang thermomètre auriculaire/frontal kay ang thermomètre électronique kay gamiton ang un détecteur infrarouge (détecteur à thermopile) ibubo ang température corporelle ugs le canal auriculaire/céphalique chez les personnes de tous âges.
Utilisateur prévu : l'utilisateur prévu doit avoir suivi une scolarité d'au moins huit ans, y naglangkob sa pagbubo sa mga pasyente gikan sa autres opérateurs. Avantages cliniques : ang thermomètre infrarouge multifonction permet de mesurer rapidement ug en toute sécurité sa température
corporelle grace à une method non invasive. Ce thermomètre a été conçu pour une utilization quotidienne. Il n'est pas destiné à remplacer une visite chez le médecin. N'oubliez pas
de compare le résultat de mesure à votre température corporelle habituelle. Veuillez consulter votre médecin pour tout problème de santé. Les dispositifs de communication sans fil, tels que les périphériques réseau à domicile, les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations de base ug les talkies-walkies peuvent affecter ce thermomètre. C'est pourquoi vous devez toujours maintenir une distance minimum de 3,3 mètres (11 pieds) entre le thermomètre et ce type de dispositifs. Les mesures peuvent être faussées si le dispositif est utilisé à proximitéd'un poste de télévision, sa upat ka micro-ondes, d'un appareil à rayon X ou de tout autre dispositif dégageant de forts champs mga elektrisidad. Il comporte de petites pièces qui peuvent représenter un risque d'étouffement si elles sont avalées par accident par de petits enfants. N'appartient pas à la catégorie AP/APG (non adapté à l'utilization en présence d'anesthésiques inflammables or d'oxygène)
Français 3
Mga simbolo
La marque CE ug les numéros d'enregistrement
Consultez les mga instruksyon
Les organismes notifiés sont conformes aux
d'paggamit
exigences de l'annexe IX, à l'exclusion du chapitre
II, du RDM (UE) 2017/745.
Veuillez ne pas éliminer le produit avec les déchets ménagers au terme de sa durée de vie utile.
L'elimination peut s'effectuer à des points de collecte appropriés disponibles ug votre pays.
Partie appliquée du type nga BF
Dispositif nga medikal
Identifiant unique du dispositif
Numero de série
IP22
Klasipikasyon de l'intrusion d'eau et de particules
Manunulat
Mandataire européen
Ibubo ang proteger l'environnement, eliminez les piles vides dans la boutique de votre revendeur ou aux sites de collecte appropriés, en accord avec la règlementation nationale ou locale.
Veille
Atensyon
Pag-recycle sa papel
Petsa sa paghimo
Français 4
panagana
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce dispositif, Les enfants et les animaux domestiques peuvent s'étouffer en cas d'ingestion des petites pièces et des piles. Veuillez conserver les
petites pièces et les piles dans des endroits qui leur sont inaccessibles. Le dispositif ne doit pas être immergé dans des liquides ni expose à l'humidité directe, ug doit être tenu à l'écart de la lumière directe
du soleil. En cas de différence de température entre l'endroit où le dispositif est stocké et l'endroit où vous allez effectuer la mesure, le sujet et le
dispositif doivent rester dans la même pièce pendant au moins 15 minutes avant la mesure. Insérez les batteries correctement avec le côté positive (+) plat vers le haut.
Ang pagkorihir sa pag-instalar sa couvercle de la sonde ug ang paggamit sa proteksyon nga espesipiko sa sonde garantissent des mesures précises.
Veillez toujours à ce que l'objectif de la sonde soit propre et ne présente aucun dommage. Aucune modification de cet équipement n'est autorisée.
Français 5
Pag-ila sa des pièces
Icône de dernière memoriization
Icône sa nawong
Icon sa atubangan
Paghinumdom sa Dernière
Veille (Bouton ON/MEM)
Icône d'oreille Écran
Icône de pile
Icône d'unité
Icône de memoriization Icône de mode silencieux
Français 6
Lors de la première utilization, veuillez retirer la feuille isolante.
Capuchon Bouton SCAN
Identifiant unique du dispositif (UDI)
Numéro de série : SN Byymmxxxxx B: fixation yy: an mm: mois xxxx : numéro de production
Feuille isolante Couvercle de la pile
Mga fonction
Temperature auriculaire Ce thermomètre a été conçu pour une utilization quotidienne. Il n'est pas destiné à remplacer une visite chez le médecin. N'oubliez pas de compare les résultats de mesure à votre température corporelle habituelle. Veuillez consulter votre médecin pour tout problème de santé.
Temperature frontale Ce thermomètre a été conçu pour une utilization quotidienne. Il n'est pas destiné à remplacer une visite chez le médecin. N'oubliez pas de compare les résultats de mesure à votre température corporelle habituelle. Veuillez consulter votre médecin pour tout problème de santé.
Temperature ambiante Une température ambiante adaptée mao ang importante alang sa bébé ug sa pasyente. Le thermomètre vous aide toujours à determiner la température ambiante.
Mode de surface Le mode de surface affiche la température de surface réelle, qui est différente de la température corporelle. Cela peut vous aider à vérifier si la température de l'objet est adaptée, comme par exemple pour le lait pour bébé
Signal de détection de la température Si le thermomètre détecte une température corporelle supérieure à 37,5 °C, il émet un long bip suivit de trois bips brefs pour avertir l'utilisateur d'une éventuelle fièvre.
Dernier résultat Lorsque vous obtenez un nouveau résultat de température en mode auriculaire ou frontal, la dernière mesure s'affiche à l'écran (dans le coin supérieur droit) avec l'icône du dernier résultat.
Français 7
Ang mga emplacement de mémorization kay naglungtad sa kinatibuk-an nga 25 ka mga emplacement de mémorization nga gibubo sa mga températures corporelles. — Lorsque le thermomètre est allumé, appuyez sur le bouton « ON/MEM » pour afficher les températures stockées avec l'icône de mémorisation.
Commutateur °C / °F Lorsque ug thermomètre kay « arrêté », appuyez sur le bouton « SCAN » ug maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton « ON/MEM » pendant 3 segundos. L'icône de temperature « °C » passe à « °F ». Vous pouvez procéder de même pour passer de °F à °C. L'effacement de la mémoire et le commutateur Celsius/Fahrenheit sont combinés. Lorsque l'unité est modifiée, la mémoire est également effacée.
Mode silencieux La sonnerie est activée par défaut. Imong pouvez activer/desactiver ang sonnerie sa mode silencieux. Ang Lorsque le thermomètre kay allumé, appuyez sur le bouton « ON/MEM » ug maintenez-le enfoncé pendant 3 segundos. L'icône de mode silencieux clignote sur l'écran. Relâchez sa bouton « ON/MEM » ibubo sa aktibo nga mode silencieux. Vous n'entendrez plus les bips. Vous pouvez procéder de même pour désactiver la fonction de silencieux. REMARQUE : Ipadayon ang appuyer sur le bouton « ON/MEM» pendant 5 segundos après ang clignotement sa l'icône de mode silencieux, ang dispositif s'arrête SANS passer sa mode silencieux.
Arrêt automatique Le dispositif s'éteint automatiquement (veille) après toute période d'inactivité supérieure à 1 minuto. Dugang pa, ang dispositif peut uniquement mao ang automatique nga manière.
Français 8
Pag-instalar / Pag-ilis sa mga piles
1. Ouvrez le couvercle de la pile : insérez une pièce de monnaie dans la rainure du couvercle de la pile situé à l'arrière du dispositif et tournez ce dernier dans le sens des aiguilles d'une montre. La pile est située sous le couvercle.
2. Tenez le dispositif et extrayez la pile grace à un petit tournevis. 3. Insérez la nouvelle pile sous le crochet métallique situé à gauche et enfoncez la pile en appuyant sur le côté droit de cette dernière. 4. Fermez le couvercle de la pile et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à entender un clic.
ATTENTION Maintenez la pile hors de portée des enfants. (Ce dispositif est fourni avec une pile au lithium CR2032.) Placez lecôté positive (+) vers le haut et le côté négatif (-) vers le bas. Respectez la règlementation locale pour l'élimination des piles usagées.
Français 9
Sukdanan
1. Veillez toujours à ce que la sonde soit propre et non endommagée. 2. Retirez le capuchon. 3. Mise en marche : appuyez sur le bouton « ON/MEM ». 4. Pagpili sa mode:
Mode auriculaire : Appuyez sur le bouton « ON/MEM », ang mode par défaut du thermomètre kay ang mode auriculaire. Le thermomètre peut être utilisé une fois que l'icône d'oreille est affichée sur l'écran et que deux bips ont retenti. Dans ce mode, vous pouvez obtenir la température corporelle par mesure auriculaire.
Mode atubangan:
Après la mise en marche, appuyez sur le bouton « ON/MEM » ug maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton « SCAN » un fois pour passer en mode frontal. L'icône de front s'affiche et vous entendez deux bips. Dans ce mode, vous pouvez obtenir la température corporelle par mesure frontale.
Mode de surface : Après la mise en marche, appuyez sur le bouton « ON/MEM » et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton « SCAN » un fois pour passer en mode de surface. Ang icône de surface s'affiche. Dans ce mode, vous pouvez obtenir la température de surface d'un objet.
5. Mesure de température : Mesure de la température auriculaire. Mga punto sa prendre en compte : (1) Tirez doucement l'oreille vers l'arrière pour que le conduit auditif soit rectiligne et positionnez bien la sonde à l'intérieur du conduit auditif, en l'orientant vers la membrane du tympan afin d'obtenir un résultat précis. (2) Appuyez sur le bouton « SCAN » ug maintenez-le enfoncé jusqu'à entender un bip. Retirez la sonde de l'oreille et lisez la mesure de température sur l'écran LCD.
Tirer Lire
Français 10
Mesure de la température frontale : points à prendre en compte : (1) Vérifiez l'icône sur l'écran LCD. (2) Maintenez le thermomètre à une distance maximale de 1 ug 2 cm par rapport au center du front (voir
ilustrasyon). (3) Appuyez sur le bouton « SCAN » pour obtenir la mesure frontale. Pendant la lecture, vous entendez un
bip, qui vous indique que la nouvelle mesure est en cours. La mesure est terminée après qu'un long bip se fait entender ug que l'icône de front arrête de clignoter. Le temps consacré à la mesure peut être de 1 seconde. (4) Après que deux bips brefs se font entendre, l'icône de front arrête de clignoter pour être prête pour la prochaine mesure.
Pagsukod sa temperatura sa mode sa nawong:
(1) Lorsque vous appuyez sur le bouton « SCAN », vous obtenez immédiatement la température en temps réel. Si vous appuyez sur le bouton « SCAN » et le maintenez enfoncé, la mesure sera continuellement mise à jour.
(2) Les applications comprennent les mesures de température de l'eau, du lait, des tissus, de la peau ou d'autres objets. Ang gilay-on sa Lorsque gilangkuban sa 1 ug 2 cm, nga posible nga ma-obtenir ang temperatura sa ibabaw nga cible.
REMARQUE Ce mode affiche les températures de surface réelles et non ajustées, qui sont différentes de la température corporelle. « Ce produit est certifié en tant que dispositif médical dans l'Union européenne en vertu du règlement sur les dispositifs médicaux 2017/745 par SGS CE1639, exclusivement pour la ou les indications de mesure de la température frontale sans contact. Les autres utilizations non médicales attribuées à ce dispositif n'entrent pas dans le champ d'application de la certification CE, et les utilisateurs doivent savoir que les performances et/ou la sécurité du produit n'ont pas été évaluées par SGS à ces fins. »
Français 11
6. Après la mesure : (1) Arrêt : Le dispositif s'éteint automatiquement (veille) après toute période d'inactivité supérieure à 1 minute. Dugang pa, ang dispositif peut uniquement mao ang automatique nga manière. (2) Nettoyez la sonde après chaque utilization pour garantir l'obtention de résultats précis et éviter toute contamination croisée. (Konsultaha ang seksyon nga « Nettoyage & entretien » ibubo ang dugang nga mga detalye.) (3) Ang dispositif affiche toujours la température ambiante en veille et vous ne pouvez pas éteindre tous les affichages sur l'écran LCD. REMARQUES Ce thermomètre a été conçu pour une utilization quotidienne. Il n'est pas destiné à remplacer une visite chez le médecin. N'oubliez pas de comparel le résultat de mesure à votre température corporelle habituelle. Veuillez consulter votre médecin pour tout problème de santé. Si vous tenez le thermomètre trop longtemps, la sonde pourrait mesurer une température ambiante plus élevée. Mahimo ka mag-andam sa usa ka pagsukod sa temperatura nga corporelle ug ang basse qu'à la normale.
Français 12
KATUNGDANAN
-Avant la mesure, le sujet doit rester ug un environnement stable pendant 5 minutes ug éviter de faire de l'exercice
ou de prendre un bain pendant 30 minutos.
– Ibubo ang risque de contamination transversale, veuillez nettoyer la sonde conformément à la section «
Nettoyage & entretien » paggamit sa après chaque.
Prize de la température auriculaire
Prize de la température du atubangan
-Les différences de température entre les différentes -N'oubliez pas de garder la zone du front propre et à l'abri
parties du corps chez les personnes en bonne santé de la sueur, des produits cosmétiques et des cicatrices
Ang peuvent être naglangkob sa 0,2 ug 1 °C.
lorsque vous prenez la température.
-Ang "biais clinique" kay sa 0,24 °C.
-Ang "biais clinique" kay sa 0,68 °C.
-Ang "limitasyon sa konkordans" gikan sa 1,76.
-Ang "limitasyon sa konkordans" gikan sa 1,27.
-Ang « répétabilité » kay sa 0,06 °C.
-Ang « répétabilité » kay sa 0,06 °C.
Français 13
sa pagtabang sa
Erreur
Problème Autres erreurs, le système ne fonctionne pas correctement.
Sukda ang avant la stabilization du dispositif.
Sukda ang recommandée Retirez la pile, attendez 1 minuto, puis replacez-la. Sa imong mensahe apparaît à nouveau, kontaka ang revendeur pour procéder à l'entretien.
Attendez que toutes les icônes cessent de clignoter avant de mesurer.
Ang temperatura nga ambiante est > 40 °C (104 °F) Ang temperatura nga ambiante est < 10 °C (50 °F)
Laissez le thermomètre dans une pièce à température ambiante pendant au moins 15 minutos : gikan sa 10 °C ngadto sa 40 °C (gikan sa 50 °F ngadto sa 104 °F).
En mode auriculaire/frontal : la température mesurée est supérieure à +42,2 °C (108 °F) En mode de surface : la température mesurée est supérieure à +80 °C (176 °F)
En mode auriculaire/frontal : ang température mesurée est inférieure à +34 °C (93,2 °F) En mode de surface : ang température mesurée est inférieure à -22 °C (-7,6 °F)
Veuillez sélectionner la cible dans les spécifications. Kung ang dysfonctionnement nagpadayon, adunay mga kontak sa pagganti ug mga lakang.
Imposible nga d'allumer le dispositif en mode prêt.
Remplacez la pile par une neuve.
Français 14
Nettoyage ug entretien
Après la mesure, veuillez utiliser un coton-tige imprégné d'alcool (konsentrasyon à 70~75 %) ibubo nettoyer la lentille (située dans la sonde).
Laissez la sonde sécher complètement pendant au moins 1 minutos. Puis replacez le capuchon. Ce dispositif doit être stocké à des températures allant de -20 à +50 °C ug à 85 % d'HR ou moins. Maintenez ce dispositif au sec et éloignez-le des liquides et de la lumière directe du soleil. La sonde ne doit pas être plongée dans des liquides.
REMARQUES La sonde est la partie la plus fragile du thermomètre. Manipulez-la avec précaution lors du nettoyage de la lentille, pour éviter de
ang endomager. Veuillez vérifier si le dispositif est endommagé en cas de chute. Kung dili ka maka-save sa imong komento, kinahanglan nimo nga isugo ang imong ensemble
dispositif au revendeur le plus proche pour procéder au réétalonnage. Si vous tenez le thermomètre trop longtemps, la sonde pourrait mesurer une température ambiante plus élevée. Cela peut donner une
mesure de température corporelle plus basse qu'à la normale.
Français 15
Mga teknik sa Données
Mga sukat
125 mm × 37 mm × 22 mm
Poids
Environ 41 g, à l'exclusion de la pile.
Plage de mesure de température Mode auriculaire/frontal: gikan sa 34 ngadto sa 42,2 °C Mode surface: gikan sa -22 ngadto sa +80 °C
Plage de température d'utilization De 10 à 40 °C, entre 15 ug 85 % d'HR
Plage de température de stockage Le dispositif doit être stocké à des températures ambiantes allant de -20 à +50 °C ug à 85 % d'HR
ikaw moins. Transportasyon: 70°C , d'HR95%, Pression atmosphérique: de 800 à 1013hPa.
Katukma
Mode atubangan/auriculaire: ±0,2 °C (0,4 °F) ibubo ngadto sa 35 ngadto sa 42 °C (gikan sa 95 ngadto sa 107,6 °F)
(Temperatura ambiante : de15 à 35 °C), ±0,3 °C (0,5 °F) pour les autres plages.
Mode sa nawong: ±0,3°C (0,5°F) ibubo ngadto sa 22 ngadto sa 42 °C (gikan sa 71,6 ngadto sa 108 °F)
pour les autres plages, ±4 % ou 2 °C(4°F), selon la valeur la plus élevée.
Pagmemorize
25 emplacements de mémorization et dernière mémorization.
Tambak
CR2032×1
Vie de la batterie:environ 3000 lectures nagpadayon. Durée de vie prévue: 4 ans.
Ang thermomètre kay usa ka thermomètre à mode d'ajustement qui convertit la température frontale pour afficher son "katumbas nga oral".
Ang dispositif kay nahiuyon sa aux normes ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2 (EMC), IEC/EN60601-1 (Securité),
ISO10993, RoHS.
REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis, dans le but d'améliorer le produit.
MGA IMPORMASYON UG REMARQUE : Ipahibalo sa tighimo ug mga awtorisado nga kompetensya sa mga membro ug lequel vous résidez
en cas d'incident grave lié à ce dispositif.
Français 16
LIMITADONG IMPORTER ANG A&D INSTRUMENTS (https://andprecision.com)
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telepono: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
Ang A&D Australasia Pty Ltd.
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA Telepono: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
A&D Instruments India Private Limited
509 Udyog Vihar Phase V Gurgaon-122 016, Haryana, India Tel91(124)471-5555 Fax91(124)471-5599
Radiant Innovation Inc. Http://www.radiantek.com.tw
1F, No.3, Industrial E. 9th Rd., Science-Based Industrial Park, HsinChu 300, Taiwan
Gipasalig sa Teknikal nga Teknikal nga Konsulta sa GmbH
Ernst-Heckel-Straße 7, 66386 St. Ingbert, Alemanya
Mga Dokumento / Mga Kapanguhaan
![]() |
Mga Instrumento sa AD UT-801 Multi Function Infrared Thermometer [pdf] Manwal sa Instruksyon UT-801 Multi Function Infrared Thermometer, UT-801, Multi Function Infrared Thermometer, Function Infrared Thermometer, Infrared Thermometer |