Staðsetning MIK króka

Tæknilýsing:

  • Festingarkrókar: MIK krókar
  • Samhæft þvermál: 14-16 mm og 10-12 mm
  • Aldurskröfur: Aðeins fullorðnir

Notkunarleiðbeiningar fyrir vöru:

Uppsetning MIK krókanna:

Til að festa MIK krókana skaltu fylgja þessum skrefum:

  1. Settu krókana á viðkomandi stað á hjólinu þínu
    ramma.
  2. Gakktu úr skugga um að þvermál rammans passi við samhæft svið
    krókanna (14-16 mm eða 10-12 mm).
  3. Festið krókana örugglega við rammann með viðeigandi festingum.
    festingarbúnaður fylgir.

Að festa pokann:

Þegar þú festir poka við MIK-krókana skaltu gæta þess að:

  • Stilltu festingarbúnaði töskunnar saman við krókana á
    ramma.
  • Rennið pokanum á krókana þar til hann smellpassar
    stað.
  • Gakktu úr skugga um að pokinn sé vel festur áður en
    reið.

Að fjarlægja pokann:

Til að fjarlægja pokann af MIK-krókunum:

  1. Losaðu alla festingarbúnaði á töskunni, ef hann er til staðar.
  2. Lyftu pokanum varlega af krókunum með því að renna honum upp.
  3. Geymið eða berið pokann eftir þörfum.

Að fjarlægja innlegg:

Ef taskan þín inniheldur innlegg sem þarf að fjarlægja:

  1. Opnaðu pokann og finndu innleggin inni í honum.
  2. Takið innleggin varlega úr pokanum.
  3. Geymið eða skiptið um innlegg eftir þörfum.

Algengar spurningar (algengar spurningar):

Sp.: Geta börn fest MIK-krókana sjálf?

A: Nei, samkvæmt öryggisreglum mega aðeins fullorðnir fara á stíginn
MIK-krókar á hjólagrind.

Sp.: Hvað ætti ég að gera ef þvermál rammans passar ekki við
tilgreint svið?

A: Ef þvermál rammans fellur ekki innan samhæfðra marka
á bilinu 14-16 mm eða 10-12 mm, ekki reyna að festa MIK krókana
þar sem það gæti haft áhrif á öryggi og virkni.

“`

(+) innifalin atriði

Hvernig á að festa MIK krókana
Nánari upplýsingar á Mikclickgo.com. „Allur réttur áskilinn“

2x 2x
14-16 10-12 mm mm

1

2

+

+

Þvermál Þvermál 14-16 mm 10-12 mm

skilmála og skilyrði
EN – Aðeins fullorðnir mega setja hann á
1. Vinsamlegast gætið þess að athuga reglulega hvort MIK vörurnar séu rétt og örugglega settar upp á hjólið ykkar. 2. Ábyrgðin fellur úr gildi ef eigandi hefur gert breytingar á vörunni og/eða ef varan hefur ekki verið sett saman og/eða notuð samkvæmt leiðbeiningunum sem fylgja. 3. Veðurfar getur haft áhrif á vöruna. 4. Þegar notaðar eru MIK vörur sem eru einnig samhæfar við/eða hægt er að festa á vörur frá þriðja aðila skal gæta þess að leiðbeiningum framleiðanda um samsetningu og/eða notkun á vörunum sé fylgt. Í þessu tilviki ber MIK ekki ábyrgð á samsetningu og/eða notkun á vörum sem þriðju aðilar afhenda.
NL – mántage eingöngu door volwassenen
1. Notandinn þarf reglulega að festa á MIK vöruna á hjólinu til að athuga. 2. Allir sem tryggir eru komnir til skila eru breytingar á vörunni, af vörunni er ekki í samræmi við það sem við sendum upplýsingarnar eru settar á en/af notuð. 3. Weersinvloeden kunnen áhrif hafa á vöruna. 4. Notandinn þarf að nota MIK vörur, sem einnig geta verið hæfur fyrir mántage op producten van derden, de aanwijzingen varðandi mántage en/of use of the provider ten aanzien af ​​viðeigandi vörum til að fylgja. Í þeim tilfellum er MIK á engum einstökum aðferðum fyrir þann mántage en/ of the use of the products geleverd door derden.
DE – Nur durch Erwachsene zu montieren
1. Der Benutzer muss regelmäßig die Befestigungen des MIK-Produktes auf dem Fahrrad überprüfen. 2. Jede Form der Garantie verfelld, sobald der Benutzer Änderungen and the Product vornimmt or das Product nicht in Übereinstimmung mit den gelieferten Anweisungen zusammengebaut and / or verwendet wurde. 3. Witterungseinflüsse können das Produkt beeinflussen. 4. Bei Verwendung von MIK-Produkten, die auch für die Montage auf Produkten von Drittanbietern geeignet sein können, muss der Benutzer die Anweisungen bezüglich der Montage und / oder Verwendung des Lieferanten in Bezug auf die betroffenen Producte befolgen. Í solchen Fällen haftet MIK í keiner Weise für die Montage und / oder Verwendung der von Dritten gelieferten Produkte.
FR – mántagog sjálfsögð fyrir fullorðna
1. Veuillez vous rassurer et contrôler régulièrement que les produits MIK sont installé correction sur votre vélo 2. Toute forme de garantie expirera dès que l'utilisateur apportera personallement des modifications au produit, eða que le produit n'a pasément aux leiðbeiningar og notkunar og leiðbeiningar. 3. Les áhrif á metéorologiques peuvent affecter le produit. 4. Notkun afurða MIK, sem er samhæf við framleiðslu á fjórum afurðum, sem notar leiðbeiningar um samsetningu og / eða nýtingu á afurðum. Dans ce cas, MIK n'est, en aucun cas, ábyrgðarmaðurtage et / ou de l'utilisation des produits livrés par des autres fournisseurs.

Fyrir töskur þar með talið botngrind: staðsetning

þýðingar
Innifalið atriði NL Meegeleverde onderdelen DE Mitgelieferte Teile FR Pièces fournies
Staða MIK krókar NL MIK haken plaatsen DE MIK Haken anbringen FR Positioner les crochets MIK
Staðsetningartöskur með botnbraut NL Tassen met bodemrail plaatsen DE Positionierung von Taschen mit Unterschiene FR Positionnement des sacs avec le rail inférieur
Festa pokann / Festa / Fjarlægja NL De tas monteren / Bevestigen / Afnemen DE Befestigung der Tasche / Anbringen / Abnehmen FR mán.tage du sac / Fixation / Démontage
Fjarlægir innlegg NL Inzetstukken fjarlægja DE Einsätze entfernen FR Retirer les inserts

Að setja upp pokann

Festir

Fjarlægir

Að fjarlægja innlegg

Þvermál 14-16 mm

Þvermál 10-12 mm

Skjöl / auðlindir

MIK staðsetning MIK krókar [pdfNotendahandbók
Staðsetning MIK króka, MIK króka, króka

Heimildir

Skildu eftir athugasemd

Netfangið þitt verður ekki birt. Nauðsynlegir reitir eru merktir *