NN4ZID60UK, NN4ZID60EU Helluborð með fjórum svæðum
“
Tæknilýsing:
- EAN: 5059340994185
- Impala tilvísun: PRJ30000
- Blaðsíðustærð: A5
- Gerð: NN4ZID60UK
Vörulýsing:
Þessi vara er fjögurra svæða spanhelluborð með stjórnborði.
með ýmsum tökkum fyrir notkun.
Öryggisleiðbeiningar:
Það er mikilvægt að lesa og skilja öryggisleiðbeiningarnar
leiðbeiningarnar sem gefnar eru upp í handbókinni áður en varan er meðhöndluð. Uppsetning
Verkið ætti að vera unnið af hæfum einstaklingi í samræmi við gildandi reglur.
byggingarreglugerðir. Gakktu úr skugga um að tækið skemmist ekki við
upppakkningu og hafið samband við þjónustuver ef þið eruð í vafa.
Uppsetning:
Fylgdu skref-fyrir-skref uppsetningarleiðbeiningunum sem er að finna í
handbók til að tryggja rétta uppsetningu og virkni innleiðslunnar
helluborð.
Vörunotkun:
Áður en helluborðið er notað skaltu kynna þér stjórntækið
spjald sem inniheldur hnappa fyrir aðal kveikja/slökkva, tímastilliforritun,
Ökuhiti, val á eldunarsvæði, aflstýring/tímastillir og barnahiti
læsa.
Stjórnborði lokiðview:
- Eldunarsvæði vinstra megin að framan – hámarksafköst 1500 W
- Eldunarsvæði vinstra megin að aftan – hámarksafköst 2600 W
- Hægri eldunarsvæði að aftan – hámarksafköst 2000 W
- Eldunarsvæði hægra megin að framan – hámarksafköst 2000 W
Umhirða og viðhald:
Skoðaðu handbókina fyrir leiðbeiningar um þrif og viðhald
spanhelluborðið til að tryggja endingu og bestu mögulegu afköst.
Algengar spurningar:
Sp.: Geta börn notað þetta tæki?
A: Þetta tæki er hægt að nota af börnum 8 ára og eldri
undir eftirliti.
Sp.: Hvað á ég að gera ef heimilistækið er skemmt
pakka niður?
A: Ekki nota tækið og hafðu samband við þjónustuver viðskiptavina til að fá
aðstoð.
“`
1 11/03/24 Korey
2 21/03/24 Korey
3 06/04/24 ELVIN
4 09/04/24 Korey
5 20/06/24 ELVIN
EAN: 5059340994185 Impala Ref: PRJ30000
Blaðsíðustærð: A5
EN 4 svæða spanhelluborð
FR Plata de cuisson à induction à 4 svæði
PL Plyta indukcyjna með 4 polami grzewczymi
RO Plit með 4 svæða innspýtingu
ES Placa de inucción de 4 svæði
PT Placa de indução de 4 zonas
IS MIKILVÆGT – Þessar leiðbeiningar eru til öryggis. Vinsamlegast lestu þær vandlega áður en þú meðhöndlar vöruna og geymdu þær til síðari viðmiðunar.
FR MIKILVÆGT: Ces leiðbeiningar sont données pour votre sécurité. Merci de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de les conserver pour référence.
PL WANE — Niniejsza instructcja zostala opracowana w celu zapewnienia bezpieczestwa uytkownikowi. Naley j dokladnie przeczyta przed obslug vöru í zachowa do wykorzystania w przyszloci.
RO MIKILVÆGT – Aceste instruciuni sunt pentru sigurana ta. Citetele cu atenie înainte de montarea produsului og pstreaz-le pentru consultare ulterioar.
ES MIKILVÆGT: Leiðbeinandi sonur til að fylgja með. Léalas atentamente antes de manipular el producto y guárdelas para futuras consultas.
PT MIKILVÆGT – Leiðbeinandi fyrir þig. Leiaas atentamente antes de manusear o produto e guarde-as para consultas futuras.
V10624_5059340994185_MAND2_2324
NN4ZID60UK 5059340994185
NN4ZID60EU 5059340994581
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 1
24/06/2024 12:24:31 pm
EN Varahlutir FR Sécurité PL Bezpieczestwo RO Siguran ES Seguridad PT Segurança
01. x1
02. x4 04. x4
03. x4
EN Ekki innifalið FR Ekki innifalið PL Brak w zestawie RO Neinclus ES Ekki innifalið x4 PT Não incluído
EN Þú þarft FR Vous aurez besoin de PL Bdziesz potrzebowa RO Vei avea nevoie de ES Necesitará PT Vai precisar de
x1
EN Efnisyfirlit FR Table des matières PL Spis treci RO Cuprins ES Contenido PT Conteúdo
EN
FR
PL
RO
Vörulýsing
3
Description du produit
3 Upplýsingar um vöru
3
Descrierea framleiðului
Öryggi
5 Öryggi
13 Bezpieczestwo 23 Siguran
Ábyrgð
12 ábyrgð
21 Gwarancja
33 Garanie
Uppsetning 63 Uppsetning
64 Uppsetning
65 Montare
Notaðu
83 Nýting
95 Uytkowanie
107 Nýta
Umhirða og viðhald
155
Entretien et maintenance
156
Czyszczenie og konserwacja
158
Îngrijire i întreinere
2
ES
PT
3
Description del producto
3
Lýsing á framleiðslu
3
34 Öryggi
43 Öryggi 53
42 Garantía
51 Garantia
61
66 Uppsetning
67 Uppsetning
68
119 Notkun
131 Notkun
143
159
Umhirða og viðhald
161
Cuidados og manutenção
162
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 2
24/06/2024 12:24:32 pm
EN Vörulýsing FR Lýsing á vöru PL Opis productu RO Descrierea produsului ES Descripción del producto
PT Lýsing á framleiðslu
EN Efst view
FR Vue de dessus PL Widok z góry
RO Vedere de sus ES Vista superior PT Vista superior
3 2
4 1
5
1. Eldunarsvæði vinstra megin að framan – hámarksafköst 1500 W 2. Eldunarsvæði vinstra megin að aftan, hámarksafköst 2600 W 3. Eldunarsvæði hægra megin að aftan – hámarksafköst 2000 W 4. Eldunarsvæði hægra megin að framan – hámarksafköst 2000 W 5. Stjórnborð
FR 1. Zone de cuisson avant gauche – puissance maximume 1500 W 2. Zone de cuisson arrière gauche puissance maximale 2600 W 3. Zone de cuisson arrière droite – puissance maximume 2000 W 4. Zone de cuisson avant droite
PL 1. Lewe przednie stöng grzewcze maks. moc wyjciowa 1500 W 2. Lewe tylne stöng grzewcze maks. moc wyjciowa 2600 W 3. Prawe tylne stöng grzewcze maks. moc wyjciowa 2000 W 4. Prawe przednie pole grzewcze maks. moc wyjciowa 2000 W 5. Panel sterowania
RO 1. Zon de gtit stânga fa – putere maxim: 1 500 W 2. Zon de gtit stânga spate putere maxim: 2 600 W 3. Zon de gtit dreapta spate – putere maxim: 2 000 W 4. Zon de gtit dreapta fa – 2. putere max.
ES 1. Zona de cocción frontal izquierda: 1500 W depotencia mexima 2. Zona de cocción trasera izquierda: 2600 W de potencia mexima 3. Zona de cocción trasera derecha: 2000 W de potencia decoca de W4chama de W2000chaóna the W5ecci. de potencia maxima XNUMX. Stjórnborð
PT 1. Zona de cozedura frontal esquerda saída maxima de 1500 W 2. Zona de cozedura traseira esquerda saída maxima de 2600 W 3. Zona de cozedura traseira direita saída maxima de 2000 W 4. Zona de cozedura traseira 2000 W 5. Painel de controlo
3
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 3
24/06/2024 12:24:32 pm
EN Stjórnborð RO Panou de control
FR Panneau de commande PL Panel sterowania
ES stjórnborð
Próteinmeðferð með verkjum
5
2
4
4
6
1
3
1. Aðalrofi fyrir kveikt/slökkt 2. Rofi fyrir tímastilli 3. Rofi fyrir aukningu hita 4. Rofar fyrir eldunarsvæði 5. Rofi fyrir afl/tímastilli 6. Rofi fyrir barnalæsingu
FR 1. Touche principale de marche / arrêt 2. Touche de programtion de la minuteie 3. Touche Boost 4. Touche de sélection de la zone de cuisson 5. Curseur de puissance / Minuteie 6. Touche de sécurité enfant
PL 1. Glówny przycisk Wl. / Wyl. 2. Przycisk programowania timera 3. Przycisk zwikszonej mocy 4. Przyciski wyboru pola grzewczego 5. Suwak regulacji mocy / timera 6. Przycisk blokady uniemoliwiajcej obslug przez dzieci
RO 1. Tast principal de Pornire / Oprire 2. Tast de programare temporizator 3. Tast Turbo 4. Taste de selectare a zonei de gtit 5. Glisor the command Putere / Temporizator 6. Tast de blocare împotriva accesului copiilor
ES 1. Botón de encendido / apagado principal 2. Botón de programación del temporizador 3. Botón de potencia maxima 4. Botónar de selección de la zona de cocción 5. Control deslizante de potencia / temporizador 6. Botón de bloqueo infantil
PT 1. Tecla principal de ligar / desligar 2. Tecla de programação do temporizador 3. Tecla de reforço 4. Teclas de seleção da zona de cozedura 5. Controlo deslizante de potência / programador 6. Tecla de bloqueio para crianças
4
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 4
24/06/2024 12:24:32 pm
EN Öryggi FR Sécurité PL Bezpieczestwo RO Siguran ES Seguridad PT Segurança
IS Áður en þú byrjar
Þessar leiðbeiningar eru til öryggis þinnar. Vinsamlegast lestu eftirfarandi leiðbeiningar vandlega áður en þú heldur áfram að setja upp og nota þetta tæki.
VIÐVÖRUN: ÖLL UPPSETNINGARVINNA VERÐUR FRAMKVÆMD AF HÆFÐUM AÐILA, Í STRÖNGU SAMKVÆMT BYGGINGAREGLUM Á STAÐNUM OG ÞESSUM LEIÐBEININGUM.
VIÐVÖRUN: LESIÐ LEIÐBEININGAR ÁÐUR EN TÆKIÐ er notað.
· Til að forðast þá áhættu sem alltaf er til staðar þegar rafmagnstæki eru notuð er mikilvægt að þessi rafmagnshelluborð sé rétt sett upp og að þú lesir öryggisleiðbeiningarnar vandlega til að forðast misnotkun og hættur.
Þegar rafmagnshelluborðið er tekið upp skaltu ganga úr skugga um að það sé ekki skemmt. Ef þú ert í vafa skaltu ekki nota tækið heldur hafa samband við
Þjónustuver á
0330 678 3077 (Bretland) og
1 800 365 800 (Írland). · Athugið pakkann og gerið
vertu viss um að þú hafir alla hlutana skráða og ákveðið
viðeigandi staðsetning fyrir vöruna þína. · Þessi vara inniheldur gler
Vinsamlegast gætið varúðar við uppsetningu eða meðhöndlun til að koma í veg fyrir persónulega snertingu.
meiðsli eða skemmdir á vörunni. · Upplýsingar um búnaðinn á þessu tæki sýna allar nauðsynlegar auðkenningarupplýsingar fyrir pöntunina.
varahlutir. · Ef þú selur tækið skaltu gefa það
ef þú flytur það burt eða skilur það eftir þegar þú flytur, vinsamlegast vertu viss um að gefa þessa handbók áfram svo að nýi eigandinn geti
geta kynnst
tækið og öryggisviðvaranir þess.
5
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 5
24/06/2024 12:24:32 pm
Öryggi
VIÐVÖRUN: ÁÐUR EN HELLUBORÐIÐ ER TENGT SKAL ATHUGAÐ AÐ MEÐFYLGJANDI RÚMMÁL SÉTAGE OG TÍÐI PASSA VIÐ ÞAÐ SEM SEM ER TILKYNNT Á MATISKIPTI tækjanna.
· Ef tækið er ekki sett upp í samræmi við þessar leiðbeiningar getur það valdið öryggisáhættu.
· Ef þú ert í vafa skaltu leita ráða í verslun eða hjá viðurkenndum uppsetningaraðila.
VIÐVÖRUN: RÁÐFÆRIÐ YKKUR VIÐ STAÐBUNDNA REGLUGERÐIR VARÐANDI SUGARÚTGÁFUR OG GÆTIÐ AÐ ÞEIM SÉ FYLGT.
VIÐVÖRUN: ÞESSI TÆKI GETUR NOTAÐ AF BÖRNUM 8 ÁRA OG ELDRI OG EINSTAKLINGUM MEÐ SKAMMTAÐA LÍKAMLEGA OG SKYNSÆRA SKÖMMUN.
6
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 6
EÐA ANDLEGA HÆFNI EÐA SKORTUR Á REYNSLU OG ÞEKKINGU EF ÞEIR HAFA FENGIÐ EFTIRLIT EÐA LEIÐBEININGAR VARÐANDI NOTKUN TÆKISINS Á ÖRUGGAN HÁTT OG SKILJA HÆTTUNA SEM FYLGIR. BÖRN SKULU EKKI LEIKA ÞÉR MEÐ TÆKINU. ÞRIF OG VIÐHALD NOTENDANA SKULU EKKI VERA AF BÖRNUM ÁN EFTIRLITS. GEYMIÐ TÆKINU OG RAFMAGNSSNÚRU ÞESS FRÁ BÖRNUM YNGRI EN 8 ÁRA. BÖRNUM YNGRI EN 8 ÁRA SKAL HALDIÐ FRÁ NEMA ÞAU SÉU UNDIR STÖÐUGU EFTIRLITI.
24/06/2024 12:24:32 pm
· Notið ekki óviðeigandi börn
öryggishlífar eða helluborðshlífar. Þetta getur valdið slysum. · Notið ekki lok. Þetta getur valdið slysum
eða ofhitnun og skemmdir
á rafmagnshelluborðið. · Við mælum með því að það sé frábært
Gætið varúðar við notkun og þrif. Lesið kaflann um þrif og viðhald.
þessu tæki vandlega. · Hætta á raflosti! Ekki
nota háþrýstihreinsiefni eða gufuhreinsiefni,
sem getur leitt til rafstraums
rafstuð. · Hætta á bruna!
Helluborðin og umhverfið
Svæðið getur orðið mjög heitt. Snertið aldrei heita fleti. Þegar eldunarsvæði hefur verið í notkun helst yfirborðið heitt.
í smá tíma á eftir. Gætið þess að snerta ekki heita
yfirborð og ekki setja neina hluti á það. · Eftir notkun skal slökkva á helluborðinu með stjórnhnappinum og ekki gera það.
treystu á pönnuskynjarann. · Málmhlutir eins og
Hnífar, gafflar, skeiðar og lok ættu ekki að vera sett á
helluborðið þar sem þau geta hitnað.
· Notið aldrei vatn til að setja
út brennandi olíu eða fitu. Slökkvið á hellunni. Slökkvið varlega á logunum með eldvarnarteppi. · Eldhætta! Helluplöturnar verða mjög heitar. Setjið aldrei eldfim hluti á helluborðið. · Geymið aldrei hluti á helluborðinu. · Eldhætta! Notið ekki eldfim úða nálægt tækinu. · Eldhætta! Geymið ekki þvottaefni eða eldfim efni undir helluborðinu. · Þetta tæki er ætlað
Aðeins til heimilisnota. Tækið má aðeins nota til matreiðslu og
drykkur. · Tækið verður að vera
undir eftirliti meðan á notkun stendur. Notið þetta tæki aðeins innandyra. · Framleiðandinn hafnar öllum
ábyrgð á persónulegu eða efnislegu tjóni vegna misnotkunar
eða röng uppsetning á þessu
tæki. Vinsamlegast fargið umbúðunum vandlega. · Hætta á meiðslum! Pottar geta skyndilega færst til vegna vökva á milli botnanna.
og helluborðið. Geymið alltaf helluborðið og pottinn
grunnar þurrir.
7
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 7
24/06/2024 12:24:32 pm
VIÐVÖRUN: HÆTTA ER Á RAFLOSTI OG ELDSKEIÐU EF ÞRIF ER EKKI FRAMKVÆMT Í SAMRÆMI VIÐ ÞESSAR LEIÐBEININGAR. VIÐVÖRUN: NOTIÐ AÐEINS SÖMU STÆRÐ TENGINGA OG FESTINGARSKRÚFUR OG MÆLT ER MEÐ Í ÞESSARI LEIÐBEININGARHANDBÓK. EF ÞESSUM LEIÐBEININGUM ER BROTINN GETUR ÞAÐ LEITT TIL RAFMAGNSHÆTTU. VIÐVÖRUN: SLÖKKVIÐ Á TÆKINU Í RAFRENNINU ÁÐUR EN VIÐHALDSVINNA ER FRAMKVÆMD.
8
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 8
VIÐVÖRUN: AÐGENGILEGIR HLUTIR GETA ORÐIÐ HITA ÞEGAR ÞEIR ERU NOTAÐIR MEÐ ELDUNARTÆKJUM. HALDIÐ UNGU BÖRNUM FJARLÆGÐ. GÆTA VARÚÐ AÐ FORÐAST AÐ SNERTA TÆKIÐ.
VIÐVÖRUN: AÐFERÐIR TIL AÐ FULLU AFTENGINGU VERÐA AÐ VERA INN Í FÖSTUNNI SAMKVÆMT STÆÐSKUNUM REGLUR UPPSETNINGAR KARNAR Í LANDI ÞITT. ALLASTA AFTRENGJARROFI SEM ER MEÐ A.M.k. 3 MM Snertiskil í ÖLLUM PÖLUM Á AÐ TENGJA VIÐ UPPSETNINGU.
24/06/2024 12:24:32 pm
VIÐVÖRUN: ÞRIFIÐ HELLUBORÐIÐ AÐEINS ÞEGAR HÚN HEFUR KÓLT NÆGJULEGA. ÞEGAR RAFMAGN ER SLÖKKT Á HELLUBORÐINNI VERÐUR ENGIN HITI EN ELDUNARPLATTAN GETUR ENN VERIÐ HEIT. GÆTIÐ MIKILLAR VARÚÐAR! VIÐVÖRUN: ELDUN Á HELLUBORÐI MEÐ FITU EÐA OLÍU GETUR VERIÐ HÆTTULEG OG GETUR LEIDT TIL ELDSVÖRU. REYNIÐ ALDREI AÐ SLÖKKVA ELD MEÐ VATNI, HELDUR SLÖKKVIÐ Á OFNINUM OG HULJIÐ SÍÐAN LOGANN MEÐ LOKI EÐA ELDTEPPI.
9
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 9
VARÚÐ: ELDUNARFERLIÐ VERÐUR AÐ VERA UNDIR EFTIRLITI. SKAMMTÍMA ELDUNARFERLI VERÐUR AÐ VERA UNDIR STÖÐLUGUM EFTIRLITI.
VIÐVÖRUN: ELDHÆTTA: GEYMIÐ EKKI HLUTI Á ELDUNARFLÖTUM.
VIÐVÖRUN: NOTIÐ AÐEINS HELLUBORÐSHLÁTTAR SEM FRAMLEIÐANDI ERU HANNAÐIR AF FRAMLEIÐANDA ELDUNARTÆKISINS EÐA SEM FRAMLEIÐANDI TÆKISINS ER TILGREINDUR Í LEIÐBEININGUM SEM HÆFANDI EÐA HELLUBORÐSHLÁTTAR SEM ERU INNBYGGÐAR Í TÆKINU. NOTKUN ÓVIÐEIGANDI HLÁTTAR GETUR VALDIÐ SLYSUM.
24/06/2024 12:24:33 pm
VIÐVÖRUN: EF YFIRBORÐIÐ ER SPRUNGIÐ SKAL SLÖKKA Á TÆKINU TIL AÐ FORÐAST MÖGULEIKA Á RAFLOSI.
· Tækið er ekki ætlað til notkunar með ytri tímastilli eða aðskildu fjarstýringarkerfi.
· Ef rafmagnssnúran er skemmd, verður að skipta um hana af framleiðanda, þjónustuaðila hans eða álíka hæfum aðilum til að forðast öryggishættu.
MIKILVÆGT: SUMIR SKURSUPPAR, NÝLON OG HREINSIEFNI GETA RISPAÐ GLERÐINA. LESIÐ ALLTAF MIÐANN TIL AÐ ATHUGA HVORT HREINSIEFNIÐ EÐA SKURSUPPAN HENTAR.
MIKILVÆGT: ALDREI SKILJIÐ HREINSIEFNI EFTIR Á HELLUBORÐINNI; GLERINN GETUR ORÐIÐ BLETTUR.
MIKILVÆGT: TÆKIÐ ER EINDULEGAST TIL HEIMILISNOTA SEM ELDUNARTÆKI; EKKI NOTA ÞAÐ SEM HITAGEFNA.
VIÐVÖRUN: TÆKIÐ OG AÐGENGILEGIR HLUTIR ÞESS GETA HITIÐ VIÐ NOTKUN.
GÆTA VARÚÐ AÐ FORÐAST AÐ SNERTA HITA
ÞÁTTIR.
10
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 10
24/06/2024 12:24:33 pm
Uppsetning
Öll uppsetning verður að fara fram af hæfum einstaklingi eða hæfum rafvirkja. Áður en rafmagnstengingin er tengd skal ganga úr skugga um að rafmagn voltage samsvarar binditage á merkiplötunni.
Þetta tæki ætti að vera tengt beint við neyslueininguna með 32 Amp Residual Current Device (RCD) sem verndar hringrás þess.
Til að forðast áhættuna sem er alltaf til staðar þegar þú notar rafmagnstæki er mikilvægt að þetta tæki sé rétt uppsett og að þú lesir öryggisleiðbeiningarnar vandlega til að forðast misnotkun og hættur. Vinsamlegast geymdu þennan leiðbeiningabækling til framtíðarvísbendinga og sendu hann til framtíðareigenda. Eftir að tækið hefur verið tekið upp skaltu athuga hvort það sé ekki skemmt. Ef þú ert í vafa skaltu ekki nota tækið heldur hafa samband við þjónustuver.
Framleiðandinn hafnar allri ábyrgð á skemmdum sem verða á mönnum og hlutum vegna rangrar eða óviðeigandi uppsetningar á tækinu. Sérhver varanleg rafmagnsuppsetning verður að vera í samræmi við nýjustu reglur um raflögn sem gilda í þínu landi og til öryggis þíns ætti hæfur rafvirki eða verktaki að sjá um raflagnina.
Tæknigögn
Framboð binditage Hámarksorkunotkun Stærð (B x D x H)
220-240 V ~ 50 Hz 7400 W 590 x 520 x 62 mm
Gerðarauðkenning Tegund helluborðs Fjöldi eldunarsvæða og/eða eldunarsvæða Hitunartækni (spanhellusvæði og eldunarsvæði, geislunarhellusvæði, heilar hellur) Fyrir hringlaga eldunarsvæði eða svæði: þvermál nothæfs yfirborðsflatarmáls á rafhitaða hellu, námundað að næstu 5 mm.
Fyrir óhringlaga eldunarsvæði eða svæði: lengd og breidd nytjaflatar á hverju rafhituðu eldunarsvæði eða svæði, ávöl í 5 mm nákvæmni
Tákn
Verðmæti NN4ZID60UK / NN4ZID60EU
Rafmagnshelluborð með 4 svæðum
Induction eldunarsvæði
Fremri vinstra svæði: 16.0
Ø
Aftari vinstra svæði: 21.0 Aftari hægra svæði: 18.0
Fremri hægri hlið: 18.0
L, W
–
11
Eining
cm cm
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 11
24/06/2024 12:24:33 pm
Orkunotkun á eldunarsvæði eða svæði reiknuð á kg
Orkunotkun fyrir helluborð
Tákn EC
rafmagnseldun
EC rafmagnshelluborð
Gildi Vinstra megin að framan: 196.3 Vinstra megin að aftan: 182.0 Hægra megin að framan: 186.3 Hægra megin að aftan: 187.6
188.1
Eining Wh / kg Wh / kg
Mæling og útreikningsaðferð ofangreindrar töflu var gerð í samræmi við reglugerð framkvæmdastjórnarinnar (EN) nr. 66/2014.
Endurvinnsla og förgun
Þetta tákn er þekkt sem „tákn með yfirstrikuðu hjólakörfu“. Þegar þetta tákn er merkt á vöru eða rafhlöðu þýðir það að ekki ætti að farga henni með almennu heimilissorpi. Sum efni sem eru í rafmagns-/rafrænum vörum r rafhlöður nb skaðleg heilsu og umhverfi. Fargið aðeins rafmagns-/rafrænum/rafhlöðuhlutum í sérstökum söfnunarkerfum, sem sjá um endurheimt og endurvinnslu á efnum sem eru í þeim. Samstarf ykkar er mikilvægt til að tryggja árangur þessara kerfa og til að vernda umhverfið.
Ábyrgð
Við leggjum sérstaka áherslu á að velja hágæða efni og notum framleiðsluaðferðir sem gera okkur kleift að skapa vörur sem sameina bæði hönnun og endingu. Þessi spanhelluborð er með tveggja ára ábyrgð framleiðanda gegn framleiðslugöllum, frá kaupdegi (ef keypt í verslun) eða afhendingardegi (ef keypt á netinu), án aukakostnaðar við venjulega (ekki faglega eða viðskiptalega) heimilisnotkun.
Til að gera kröfu samkvæmt þessari ábyrgð verður þú að framvísa sönnun þinni fyrir kaupum (svo sem sölukvittun, innkaupareikningi eða öðrum sönnunargögnum sem leyfilegt er samkvæmt gildandi lögum), vinsamlegast geymdu sönnunina þína fyrir kaupum á öruggum stað. Til að þessi ábyrgð eigi við verður varan sem þú keyptir að vera ný, hún á ekki við um notaðar vörur eða sýningarvörur. Nema annað sé tekið fram í gildandi lögum, eru allar varavörur sem gefnar eru út samkvæmt þessari ábyrgð aðeins tryggðar þar til upphaflega ábyrgðartímabilið rennur út.
Þessi ábyrgð nær til bilana og bilana í vörunni, að því tilskildu að varan hafi verið notuð í þeim tilgangi sem hún er ætluð og háð uppsetningu, hreinsun, umhirðu og viðhaldi í samræmi við upplýsingarnar í skilmálum þessum, í notendahandbókinni og stöðluðum venjum, að því tilskildu að staðlaðar venjur stangist ekki á við notendahandbókina.
Þessi ábyrgð nær ekki til galla og tjóns af völdum venjulegs slits eða skemmda sem gætu stafað af óviðeigandi notkun, rangri uppsetningu eða samsetningu, vanrækslu, slysa, misnotkunar eða breytingum á vörunni. Nema annað sé tekið fram í gildandi lögum mun þessi ábyrgð ekki standa undir, í öllum tilvikum, aukakostnaði (sendingu, flutningi, kostnaði við að fjarlægja og setja upp aftur, vinnu o.s.frv.), eða beint og óbeint tjón.
Ef varan er gölluð munum við, innan hæfilegs tíma, gera við.
Réttindi samkvæmt þessari ábyrgð eru framfylgt í landinu þar sem þú keyptir þessa vöru. Fyrirspurnum tengdum ábyrgð skal beint til verslunarinnar sem þú keyptir þessa vöru frá.
Ábyrgðin kemur til viðbótar og hefur ekki áhrif á lögbundin réttindi þín.
MIKILVÆGT – GEYMTU ÞESSAR UPPLÝSINGAR TIL FRAMTÍÐAR TILVIÐSUN: LESIÐU VARLEGA
12
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 12
24/06/2024 12:24:33 pm
FR Avant de commencer
Ces consignes concernent votre sécurité. Fylgstu með leiðbeiningunum sem fylgja með því að vinna að uppsetningu og notkun á fatnaði.
AERTISSEMENT : TOUTES LES INSTALLATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UNE PERSONNE DÛMENT QUALIFIÉE, EN SUIVANT RIGOUREUSEMENT LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES EN MATIÈRE DE CONSTRUCTION ET LES PRUCTIONS INTR.
ÚTENDING : LIRE LES LEIÐBEININGAR AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
· Afin de prévenir les risques lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est mikilvægt
d'installer leiðrétting cette plaque de cuisson électrique
og lesa athyglina
leiðbeiningar de sécurité pour
éviter toute mauvaise nýtingu
et prévenir tout hættu. Après avoir retiré l'emballage de la plaque électrique, vérifier qu'elle n'est pas endommagée. En cas de doute, ne pas notiser
l'appareil et contacter le service client au 0805 114 951. · Controller l'emballage et s'assurer de disposer de toutes les pièces répertoriées,
puis choisir l'emplacement approprié du produit. · Ce produit conient du verre;
af afleiðingu, rest
prudent lors du montage
ou de la manipulation pour
éviter toute blessure ou tout
endommagement du produit. · La plaque signalétique placeee
sur l'appareil affiche toutes les informations d'identification nécessaires pour commander
skiptihlutir.
13
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 13
24/06/2024 12:24:33 pm
· En cas de vente ou de don de l'appareil, ou encore s'il est laissé sur place lors d'un déménagement, s'assurer de remettre cette notice au nouveau propriétaire afin qu'il puisse se familiariser avec l'appareil et les avertissements de sécurité.
Sécurité AVERTISSEMENT : AVANTDEBRANCHER LA PLAQUE, VÉRIFIER QUE LA LA TENSION D'ALIMENTATION ET LA FRÉQUENCE FJÁLSTANDI AUX UPPLÝSINGAR INDIQUÉES SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE L'APPAREIL.
· Le non-respect des présentes leiðbeiningar um uppsetningu á fatnaði sem koma í veg fyrir slys.
· En cas de doute, krefjandi ráðgjöf en magasin eða uppsetningarhæfur.
14
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 14
AFERTISSEMENT : CONSULTER LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES CONCERNANT LES SORTIES D'EXTRACTION ET S'ASSURER QUE LES SORTIES SONT SAMKVÆMT.
ÚTENDING : CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 8 ANS ET PLUS ET PAR DES PERSONNES AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES' OU PRMANENTES' OU PRMANENTES CONNAISSANCES, À ÁSTANDSKIPSAR SOIENT LEIÐRÉTTINGAR SURVEILLÉS OU QU'ILS AIENT REÇU DES LEIÐBEININGAR
24/06/2024 12:24:33 pm
ÁHYGGJANDI
L'UTILISATION DE L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ ET QU'ILS COMPRENNENT LES
RISQUES ENCOURUS. LES ENFANTS NE
DOIVENT PAS JOUER
MEÐ BÚNAÐI. NETTÓGUNNI
ET L'ENTRETIEN PAR L'USAGER NE DOIVENT PAS ÊTRE
ÁHRIF AFGR
DES ENFANTS SANS
EFTIRLIT. TENIR L'APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
OG SÍNAN CORDON
D'ALIMENTATION HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS DE
8 MÁNAÐA ÁRA. ÞAÐ ÞÆGILEGT
D'ÉLOIGNER LES ENFANTS DE MOINS
Á 8 ÁRA, Á MÁNAÐI
QU'ILS NE SOIENT SURVEILLÉS EN
VARANLEIKI.
· Ne pas utiliser d'équipements de sécurité pour enfants ni
sérstakra verndar
fyrir matarplötur
óviðeigandi. Cela peut provoquer des accidents. · Ne pas couvrir la plaque. Cela pourrait entraîner des accidents ou une surchauffe et endommager la plaque de
cuisson électrique. · Nous recommandons
málsmeðferð með
varfærni lors de l'utilisation og du nettoyage de l'appareil. Lire attentivement les chapitres
relatifs au nettoyage et à l'entretien de l'appareil. · Risque de choc electrique! Ne pas notiser de nettoyeurs haute pression ou de
nettoyeurs vapeur. Cela pourrait provoquer un choc
rafmagn. · Risque de brûlures ! La
plaque chauffante et la zone avoisinante deviennent très
chaudes. Ne jamais toucher les flats chaudes. Lorsqu'une zone de cuisson a été utilisée, la surface reste
chaude encore un certain
aflestrar. Attention à ne pas toucher la surface chaude et à
ne pas og leggðu hlutina niður
15
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 15
24/06/2024 12:24:33 pm
· Après nýting, éteindre la
plaque de cuisson à l'aide de la commande et ne pas se fier au détecteur de récipient. · Il convient de ne pas placer
d'objets métalliques, tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et
kápurnar á plötunni
Hægt er að nota bíla sem hjóla
devenir chauds. · Ne jamais verser d'eau pour
éteindre de l'huile ou de la graisse qui brûle. Éteindre la plaque chauffante. Étouffer les flammes avec prudence à l'aide d'une couverture antifeu. · Risque d'incendie ! La plaque devient très chaude. Ekki er hægt að setja eldfim vörur á veggskjöld. · Ne jamais placer d'objets sur la plaque de cuisson. · Risque d'incendie ! Ne pas utiliser d'aérosols à proximité de l'appareil. · Risque d'incendie ! Ne pas ranger de détergents ou de
vörur eldfimum sous la plaque de cuisson. · L'appareil est destiné à un usage domestique
sérstöðu. L'appareil doit être utilisé uniquement pour la
preparation des aliments et de
drykki.
· L'appareil doit être sous eftirlit lors de son nýtingu. Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur einstaka.
· Framleiðandinn dregur úr ábyrgð á heimilistækjum eða efnum sem orsakast af ósvífni nýtingu eða uppsetningu rangrar uppsetningar á fatnaði. Jeter l'emballage avec soin.
· Risque de blessure! Les casseroles peuvent soudainement se mettre à bouger en cas de présence de liquide entre le fond du récipient et la plaque de cuisson. Toujours maintenir la plaque et le fond des récipients au sec.
FRÉTT : UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ET D'INCENDIE PEUT SURVENIR SI LE NETTOYAGE N'EST PAS EFFECTUÉ CONFORMÉMENT À CES LEIÐBEININGAR.
16
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 16
24/06/2024 12:24:33 pm
AVERISSEMENT : UTILISER UNIQUEMENT DES RACCORDS ET DES VIS DE FIXATION AUX DIMENSIONS RECOMMANDÉES DANS CETTE TILKYNNING. LE NON-RESPECT DES PRÉSENTES LEIÐBEININGAR PEUT ENTRAÎNER UN DANGERÉLECTRIQUE.
ÚTENDING : ÉTEINDRE L'APPAREIL EN DÉBRANCHANT LE CÂBLE D'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT DEVENIR CHAUDES LORSQU'ELLES SONT UTILISÉES AVEC DES APPAREILS DE CUISSON.
LES JEUNES ENFANTS DOIVENT SE TENIR À L'ÉCART DE L'APPAREIL. VEILLER À ÉVITER TOUT Hafðu samband við AVEC L'APPAREIL.
AVERTISSEMENT : DES DISPOSITIFS DE COUPURE TOTALE DOIVENT ÊTRE INCORPORÉS DANS LE CÂBLAGE FIXE CONFORMÉMENTAUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES ÆTTENDINGAR À L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE DE VOTRE PAYS. LORS DE L'INSTALLATION, IL CONVIENT DE CONNECTER UN DISPOSITIF DE COUPURE OMNIPOLAIRE COMPORTANT UN ÉCARTEMENT D'AU MOINS 3MM ENTRE LES CONTACTS DE CHAQUE PÔLE.
17
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 17
24/06/2024 12:24:33 pm
AFERTISSEMENT : NETTOYER LA PLAQUE DE CUISSON UNIQUEMENT LORSQU'ELLE A SUFFISAMMENT REFROIDI. LORSQUE LA PLAQUE DE CUISSON EST ÉTEINTE, AUCUN INDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLE NE S'AFFICHE. TOUTEFOIS LA ZONE DE CUISSON PEUT ÊTRE ENCORE CHAUDE. IL CONVIENT DE FAIRE TRÈS ATHUGIÐ!
AVERTISSEMENT : UNE CUISSON À BASE DE GRAISSE OU D'HUILE SANS SURVEILLANCE PEUT ÊTRE DANGEREUSE ET PEUT PROVOQUER UN INCENDIE. NE JAMAIS ESSAYER D'ÉTEINDRE UN
18
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 18
INCENDIE AVEC DE L'EAU ; ÉTEINDRE L'APPAREIL ET COUVRIR LES FLAMMES, PAR EXEMPLE AVEC UN COUVERCLE OU UNE COUVERTURE ANTIFEU.
ATHUGIÐ : TOUTE CUISSON DOIT ÊTRE SURVEILLÉE. TOUTE CUISSON RAPIDE DOIT ÊTRE SURVEILLÉE EN PERMANENCE.
AFERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE : NE PAS PLACER D'OBJETS SUR LES SURFACES DE CUISSON.
ÚTENDING : NÝTINGAR UNIQUEMENT DES PROTECTIONS CONÇUES PAR LE FABRICANT DE L'APPAREIL DE CUISSON OU RECOMMANDÉES PAR LE FABRICANT
24/06/2024 12:24:33 pm
DANS LES CONSEILS D'UTILISATION OU CELLES FOURNIES AVEC L'APPAREIL. L'UTILISATION DE PROTECTIONS Óviðeigandi PEUT PROVOQUER Slys.
ÚTENDING : SI LA SURFACE EST CRAQUELÉE, ÉTEINDRE L'APPAREIL POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
· Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec une minutie externe ou avec un system de commande à distance.
· Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de service ou par une personne qualifiée afin d'éviter tout risque pour la sécurité.
MIKILVÆGT: LES ÉPONGES TRÈS RUGUEUSES, CERTAINES ÉPONGES EN NYLON ET DES PRODUITS NETTOYANTS
19
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 19
ABRASIFS/ CORROSIFS PEUVENT RAYER LA SURFACE EN VERRE. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE POUR VÉRIFIER SI LE NETTOYANT OU L'ÉPONGE À RÉCURER EST APPROPRIÉ(E). MIKILVÆGT : NE JAMAIS LAISSER DE RÉSIDU DE PRODUIT NETTOYANT SUR LA PLAQUE DE CUISSON BÍL CELA POURRAIT TACHER LE VERRE. MIKILVÆGT: L'APPAREIL EST À USAGE DOMESTIQUE, IL DOIT ÊTRE UTILISÉ COMME UN APPAREIL DE CUISSON. NE JAMAIS L'UTILISER COMME UNE SOURCE DE CHALEUR.
24/06/2024 12:24:33 pm
ÚTENDING : L'APPAREIL ET SES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT CHAUFFER hengiskraut
L'NÝTING. VEILLER À ÉVITER TOUT Hafðu samband við AVEC LES ÉLÉMENTS DE CHAUFFE.
Uppsetning
Til að setja upp er það être effectuée fyrir einn hæfan einstakling eða rafmagnshæfni. Avant de brancher le câble d'alimentation, s'assurer que la tension du secteur samsvarar à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Cet appareil électroménager doit être raccordé directement au tableau électrique par l'intermédiaire d'un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) de 32A protégeant son circuit.
Afin d'éviter tout risque lors de l' utilisation d'un appareil électrique, il est mikilvægur que celui-ci soit correction installé og que les leiðbeiningar um öruggur stöðugt athygli afin d'éviter une mauvaise nýtingu og tout hættu. Veiller à conserver cette notice pour toute référence ultérieure et à la transmettre aux prochains propriétaires. Après avoir déballé l'appareil, vérifier qu'il n'est pas endommagé. En cas de doute, ne pas notiser l'appareil and contacter le service client.
Leiðbeinandi dregur ekki úr ábyrgð á heimilistækjum eða efnum sem veldur því að þú nýtir þér óviðeigandi eða rangar uppsetningu á fatnaði. Til að setja upp rafvirkja til varanlegrar uppsetningar er hægt að samræma rafvirkjanir og rafvirkjauppsetningar sem eiga við um það sem þarf til að borga eða borga, það er þægilegt fyrir rafmagnið eða það sem er frumkvöðull sem hefur áhrif á uppsetningu.
Données tækni
Tension d'alimentation Consommation electrique hámarksmál (lx P x H)
220-240 V ~ 50 Hz 7400 W 590 x 520 x 62 mm
Auðkenni du modèle Tegund de plaque de cuisson Nombre de zones de cuisson et/ou aires de cuisson
Tákn
Valeur NN4ZID60UK / NN4ZID60EU Plaque de cuisson electrique
4 svæði
20
Unité
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 20
24/06/2024 12:24:33 pm
Tækni de chauffage (zones et aires de cuisson par induction, zones de cuisson conventionnelle, plaques électriques) Pour les zones ou aires de cuisson circulaires: diamètre de la surface utile par zone de cuisson électrique, près à 5mm. Pour les zones ou aires de cuisson non circulaires : longueur et largeur de la surface utile par zone de cuisson électrique, arrondies à 5mm près Consommation d'énergie par zone ou aire de cuisson calculée par kg
Consommation d'énergie de la plaque de cuisson
Tákn
Valeur
Spólunarsvæði
Svæði aftasta hæðar: 16,0
Ø
Zone arrière gauche: 21,0 Zone arrière droite: 18,0
Svæði fyrir rétt: 18,0
L, l
–
EC
cuisson électrique
EC
rafmagnsplata
Zone avant gauche : 196,3 Zone arrière gauche : 182,0
Zone avant droite : 186,3 Zone arrière droite : 187,6
188,1
Unité
cm cm Wst/kg Wst/kg
Les méthodes de mesure et de calcul du tableau ci-dessus on été définies conformément au règlement (UE) N° 66/2014 de la Commission.
Endurvinnsla et mise au rebut
Ce symbole est connu sous le nom de «poubelle barrée». Lorsque ce symbole est présent sur un produit or une bune, vous ne devez pas jeter ces produits avec vos déchets ménagers. Ákveðin efni chimiques contenues dans les produits électriques/electroniques eða les hrúgur peuvent nuire à la santé et à l'environnement. Deposer les articles électriques ou électroniques, ainsi que les stales, einstök dans des systemes de collecte séparés, qui permettent de récupérer et de recycler les matériaux contenus à l'intérieur. Votre coopération est essentielle pour assurer le succès de ces programs and pour la protection de l'environnement.
Trygging
Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité og à notiser des tækni de fabrication qui nous permettent de creer des produits à la fois design and varables. Cette plaque de cuisson à induction bénéficie d'une garantie fabricant de 2 ans contre tout défaut de fabrication, à compter de la date d'achat (en cas d'achat en magasin) ou de la date de livraison (en cas d'achat en ligne), sans coût defaut de fabrication, à compter de la date d'achat (en cas d'achat en magasin) ou de la date de livraison (en cas d'achat en ligne), sans coût defaut de fabrication, à compter de la date d'achat (en cas d'achat en magasin) ou de la date de livraison (en cas d'achat en ligne), sans coût defaut de fabrication, sans coût le cadrenique d'ancienne supplément, auglýsing).
Pour déposer une réclamation au titre de cette garantie, vous devez présenter votre preuve d'achat (ticket de caisse, facture d'achat ou toute autre preuve recevable en vertu de la loi en vigueur). Conservez votre preuve d'achat dans un endroit sûr. Pour que cette garantie soit gilda, le produit que vous avez acheté doit être neuf. La garantie ne s'applique pas aux produits d'occasion ou aux modeles d'exposition. Sauf vísbending contraire prévue par la loi en vigueur, tout produit de remplacement fourni au titre de la présente garantie ne sera garanti que jusqu'à expiration de la période de garantie initiale.
Cette garantie couvre les défaillances et dysfonctionnements du produit, sous réserve que le produit ait été utilisé conformément à l'usage pour lequel il a été conçu, qu'il ait été installé, nettoyé og entretenu conformément ait été utilisé conformément dans les nérale contenseins skilyrði que dans le manuel d'utilisation, et conformément à la pratique, sous réserve que celles-ci n'aillent pas à l'encontre du manuel d'utilisation.
21
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 21
24/06/2024 12:24:34 pm
Cette garantie ne couvre pas les défauts et dommages causés par l'usure normale ni les dommages pouvant résulter d'une utilization non conforme, d'une uppsetning ou d'un assemblage défectueux, ou d'une négligence, d'un slys, d 'une mauvaise notkun ou d'une modification du produit. Sauf indication contraire prévue par la loi en vigueur, cette garantie ne couvre en aucun cas les coûts fylgihlutir (leiðangur, flutningur, fráis de désinstallation og réinstallation, main d'oeuvre, o.s.frv.), ekki les dommages directs og indirects.
Si le produit est défectueux, nous nous engageons, dans un délai raisonnable, à réparer.
Cette garantie est valable dans le pays où vous avez acheté ce produit. Toute demande au titre de la garantie doit être adressée au magasin où vous avez acheté ce produit.
Cette garantie s'ajoute à vos droits au titre de la loi, sans les affecter.
Si vous avez acheté ce produit en France, en plus de cette garantie commerciale, le vendeur reste tenu de respecter la garantie légale de conformité prévue par les articles L217-4 à L217-14 du Code de la consommation et aux articles qui concernent les vices cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil. Le distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit répond de tout défaut de conformité ou vice caché du produit, conformément aux présentes dispositions.
En vertu de l'article L217-16 du Code de la consommation, lorsque l'acheteur demande au vendeur, hengiskraut la durée de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une Remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui reste à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. Garantie légale de conformité (extrait du Code de la consommation) : Grein L217-4 du Code de la consommation – Le vendeur doit livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instruktioner de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Grein L217-5 du Code de la consommation – Le bien est conforme au contrat : 1. S'il est adapté à l'objectif généralement prévu pour des biens similaires et, le cas échéant : s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités présentées par le vendeur à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; s'il présente des qualités que l'acheteur peut légitimement attendre au regard des déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage; 2. Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage special recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Grein L217-12 du Code de la consommation – Toute réclamation suite à un défaut de conformité est limitée à deux ans à compter de la livraison du bien. Garantie légale sur les vices cachés (extrait du Code de la consommation): Grein 1641 du Code civil – Le vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts cachés de la chose venue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. Grein 1648 du Code civil (alinéa 1) – Toute réclamation résultant de vices cachés doit être faite par l'acheteur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
MIKILVÆGT VARÐANDI POUR DE
FUTURS BESOINS DE REFERENCE: A LIRE
SOIGNEUSEMENT.
22
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 22
24/06/2024 12:24:34 pm
PL
Przed rozpoczciem uytkowania
Niniejsza instructcja zostala opracowana w celu zapewnienia
bezpieczestwa uytkownikowi. Naley dokladnie przeczyta nastpujce instrukcje przed rozpoczciem montau i uytkowania urzdzenia.
OSTRZEENIE: WSZYSTKIE PRACE INSTALACYJNE
MUSZ ZOSTA WYKONANE PRZEZ ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWAN OSOB, Z ZACHOWANIEM PELNEJ ZGODNOCI Z LOKALNYMI
PRZEPISAMI
UPPLÝSINGAR OG FRÉTTIR
ZAWARTYMI W NINIEJSZEJ INTRUKCJI
OBSLUGI.
OSTRZEENIE: PRZED
ROZPOCZCIEM KORZYSTANIA
Z URZDZENIA ZAPOZNA SI Z INSTRUKCJ OBSLUGI.
· Aby ograniczy gera lágmarks ryzyko zwizane z uytkowaniem urzdzenia elektrycznego, ekkizwykle wana jest prawidlowa instalacja plyty grzewczej. Ponadto uytkownik powinien dokladnie zapozna si z instrukcjami dotyczcymi bezpieczestwa, aby unikn nieprawidlowej obslugi urzdzenia i wynikajcych z niej zagroe. Po rozpakowaniu elektrycznej plyty grzewczej naley sprawdzi, czy nie jest you uszkodzona. W razie wtpliwoci nie korzysta z urzdzenia i skontaktowa si z dzialem obslugi clienta, dzwonic pod numer 800 121 2222.
23
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 23
24/06/2024 12:24:34 pm
· Sprawdzi zawarto opakowania i upewni si, e zawiera ono wszystkie czci wymienione w specyfikacji, a nastpnie wybra docelowe miejsce ustawienia urzdzenia.
· Vara zawiera elementy szklane, dlatego podczas montau og obslugi naley zachowa ostrono, aby unikn obrae ciala lub uszkodzenia productu.
· Tabliczka znamionowa znajdujca si na urzdzeniu zawiera wszystkie informacje identyfikacyjne potrzebne do zamówienia czci zamiennych.
· W przypadku sprzeday urzdzenia, przekazania go innym osobom lub pozostawienia w domu
po wyprowadzce naley przekaza niniejsz instrukcj obslugi nowemu wlacicielowi, aby umoliwi mu zaznajomienie si z urzdzeniem i ostrzeeniami dotyczcymi bezpieczestwa.
Bezpieczestwo
OSTRZEENIE: PRZED
PODLCZENIEM PLYTY GRZEWCZEJ NALEY SPR AWDZI, CZY NAPICIE I CZSTOTLIWO ZASILANIA
Sérstakar upplýsingar um AC JI
PODANEJ NA
TABLICZCE
ZNAMIONOWEJ URZDZENIA.
· Zamontowanie urzdzenia niezgodnie z niniejsz instrukcj moe spowodowa zagroenie dla bezpieczestwa.
· W razie wtpliwoci naley zasign rady w sklepie lub u wykwalifikowanego montera.
24
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 24
24/06/2024 12:24:34 pm
OSTRZEENIE: ZAPOZNA SI Z LOKALNYMI PRZEPISAMI DOTYCZCYMI WYCIGÓW I UPEWNI SI, ES ONE PRZESTRZEGANE.
OSTRZEENIE: URZDZENIE MOE EFTIR OBSLUGIWANE PRZEZ DZIECI POWYEJ 8. ROKU YCIA ORAZ PRZEZ OSOBY O OG RA NICZO NEJ SPR AWNOCI FIZYCZNEJ, SENSORYCZNEJ LUB UMPOSYSTAKEZAJSOBY A NIEGOYSTAKEJSOJOCE DOWIADCZENIA BD W YSTA RCZ A JCEJ WIEDZY POD WARUNKIEM, E BD NADZOROWANE LUB E ZOSTALY
25
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 25
POINSTRUOWANE O ZASADACH UYTKOWANIA URZDZENIA W BEZPIECZNY SPOSÓB ORAZ S WIADOME ZWIZANYCH Z TYM ZAGROE. NIE WOLNO DOPUSZCZA, ABY DZIECI BAWILY SI URZDZENIEM. PRACE ZWIZANE Z CZYSZCZENIEM I KONSERWACJ NIE POWINNY BY WY KO NY WA NE PRZEZ DZIECI BEZ ODPOWIEDNIEGO NADZORU. URZDZENIE I PRZEWÓD ZASILAJCY POWINNY ZNAJDOWA SI POZA ZASIGIEM DZIECI PONIEJ 8 LAT. NIE NALEY POZWALA DZIECIOM PONIEJ 8.
24/06/2024 12:24:34 pm
ROKU YCIA ZBLIA SI DO URZDZENIA BEZ STALEGO NADZORU OSOBY DOROSLEJ.
· Nie naley korzysta z nieodpowiednich oslon czy zabezpiecze chronicych dzieci. Mog einn eftir przyczyn wypadków.
· Nie uywa oslon. Mog einn spowodowa wypadki lub przegrzanie i uszkodzenie plyty elektrycznej.
· Zalecamy zachowanie szczególnej ostronoci podczas uytkowania i czyszczenia. Naley dokladnie przeczyta rozdzialy powicone czyszczeniu i konserwacji tego urzdzenia.
· Ryzyko poraenia prdem elektrycznym! Nie wolno uywa myjek wysokocinieniowych ani parowych, poniewa moe til spowodowa poraenie prdem elektrycznym.
· Niebezpieczestwo poparzenia! Plyty grzewcze i miejsca wokól nich nagrzewaj si do bardzo wysokiej hitastig. Nie wolno dotyka gorcych powierzchni. Powierzchnia pola grzewczego pozostaje gorca przez pewien czas po zakoczeniu jego uytkowania. Nie wolno dotyka gorcej powierzchni ani kla na niej adnych przedmiotów.
· Po uyciu wylczy plyt za pomoc przycisku. Það er ekki hægt að nota það.
· Metalowych przedmiotów, takich jak noe, widelce, lyki i pokrywki, nie naley kla na powierzchni plyty, poniewa mog si nagrzewa.
· Ploncego oleju ani tluszczu nie wolno gasi wod. Wylczy plyt grzewcz. Ostronie ugasi plomienie za pomoc koca ganiczego.
· Ryzyko poaru! Plyty grzewcze nagrzewaj si do bardzo wysokiej hitastig. Nie wolno umieszcza latwopalnych przedmiotów na plycie grzewczej.
· Nie wolno przechowywa przedmiotów na plycie grzewczej.
26
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 26
24/06/2024 12:24:34 pm
· Ryzyko poaru! Nie uywa latwopalnych aerozoli w pobliu urzdzenia.
· Ryzyko poaru! Pod plyt ekki wolno przechowywa þvottaefni og efni og latwopalnych.
· Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku w gospodarstwie domowym. Urzdzenie moe eftir uywane wylcznie do przygotowywania potraw i napojów.
· Urzdzenie musi eftir nadzorowane podczas pracy. Z urzdzenia mona korzysta wylcznie w pomieszczeniach.
· Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za obraenia ciala lub uszkodzenia mienia powstale na skutek nieprawidlowego uytkowania lub instalacji urzdzenia. Naley odpowiednio zutylizowa opakowanie.
· Ryzyko odniesienia obrae! Naczynia mog si nagle przemieci z powodu cieczy znajdujcej si pomidzy ich dnem a plyt grzewcz. Naley zawsze upewnia si, e plyta grzewcza og dna naczy s suche.
27
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 27
OSTRZEENIE: JELI PRACE ZWIZANE Z CZYSZCZENIEM NIE S WYKONYWANE ZGODNIE Z NINIEJSZYMI INSTRUKCJAMI, ISTNIEJE RYZYKO PORAENIA PRDEM ELEKTRYCZNYM LUB WYBUCHU POARU. OSTRZEENIE: UYWAWYLCZNIE MOCOWA I WKRTÓW MOCUJCYCH O ROZMIARACH PODANYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJIOBSLUGI. NIEPRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOE SPOWODOWA ZAGROENIE ELEKTRYCZNE.
24/06/2024 12:24:34 pm
OSTRZEENIE: PRZED ROZPOCZCIEMPRAC KONSERWACYJNYCH NALEY ODLCZY URZDZENIE OD ZASILANIA SIECIOWEGO. OSTRZEENIE: PODCZAS PRACY URZDZENIA LATWO DOSTPNE CZCI MOG SI NAGRZEWA. NIE NALEY POZWALA MALYM DZIECIOM ZBLIA SI DO URZDZENIA. NALEY ZACHOWA OSTRONO, ABY NIE DOTKN URZDZENIA. OSTRZEENIE: ELEMENT UMOLIWIAJCY CALKOWITE ODLCZENIE URZDZENIA NALEY PODLCZY DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZGODNIE Z PRZEPISAMI DOTYCZCYMI
28
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 28
INSTALACJI ELEKTRYCZNYCH OBOWIZUJCYMI W DANYM KRAJU. PODLCZENIE NALEY WYKONA ZA POMOC W YL CZNIK A WIELOBIEGUNOWEGO Z MINIMALNYM ROZWARCIEM STYKÓW W YNOSZ CY M 3 MM. OSTRZEENIE: PLYT GRZEWCZ NALEY CZYCI DOPIERO PO JEJ DOSTATECZNYM OSTYGNICIU. PO WYLCZENIU ZASILANIA PLYTY GRZEWCZEJ WSKANIK CIEPLA RESZTKOWEGO NIE BDZIE AKTYWNY, ALE POLE GRZEWCZE MOE EFTIR NADAL GORCE. ZAHOWA SZCZEGÓLN OSTRONO!
24/06/2024 12:24:34 pm
OSTRZEENIE: POZOSTAWIENIE BEZ NADZORU GOTUJCEGO SI DANIA Z AWIER A JCEGO TLUSZCZ LUB OLEJ JEST NIEBEZPIECZNE I MOE WYWOLA POAR. NIE WOLNO GASI OGNIA WOD. NALEY WYLCZY URZDZENIE, A NASTPNIE ZAKRY PLOMIENIE, UY WAJC DO TEGO CELU NP. POKRYWY GARNKA LUB KOCA GANICZEGO.
UWAGA: NIE NALEY POZOSTAWIA GOTUJCYCH SI POTRAW BEZ NADZORU. KRÓTKIE PROCESY GOTOWANIA WYMAGAJ STALEGO NADZOROWANIA.
29
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 29
OSTRZEENIE: RYZYKO POARU: NIE UMIESZCZA PRZEDMIOTÓW NA POWIERZCHNI PLYTY.
OSTRZEENIE: NALEY KORZYSTA WYLCZNIE Z OSLON PLYTY GRZEWCZEJ ZAPROJEKTOWANYCH PRZEZ PRODUCENTA URZDZENIA, ZALECANYCH PRZEZ NIEGO W INSTRUKCJI LUB DOLCZONYCH DO URZDZENIA. UY WA NIE NIE WL ACIW YCH OSLON MOE EFTIR PRZYCZYN WY PA D KÓW.
OSTRZEENIE: JELIPOWIERZCHNIA JEST PKNITA, NALEY WYLCZY URZDZENIE, ABY UNIKN RYZYKA PORAENIAPRDEM ELEKTRYCZNYM.
24/06/2024 12:24:34 pm
· Til að urzdzenie nie jest przeznaczone do obslugi za pomoc zewntrznego programatora ani ukladu zdalnego sterowania.
· Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, powinien on ze wzgldów bezpieczestwa zosta wymieniony przez producenta, przedstawiciela
serwisowego lub inn osob o odpowiednich kwalifikacjach.
WANE: CZYCIKI DRUCIANE,
NIEKTÓRE CZYCIKI NYLONOWE ORAZ AGRESYWNE/ CIERNE RODKI CZYSZCZCE MOG PORYSOWA POWIERZCHNI SZKLAN. NALEY ZAWSZE CZYTA ETYKIET, ABY MIE PEWNO, E RODEK CZYSZCZCY LUB CZYCIK DRUCIANY NADAJ SI DO ZAMIERZONEGO
CELU.
WANE: NIE WOLNO POZOSTAWIA RESZTEK RODKA CZYSZCZCEGO NA PLYCIE GR ZEWCZEJ; SZKLO MOE ULEC ODBARWIENIU.
WANE: URZDZENIE JEST PRZEZNACZONE
DO GOTOWANIA W GOSPODARSTWACH DOMOWYCH I NIE MOE EFTIR UYWANE JAKO RÓDLO CIEPLA.
OSTRZEENIE: URZDZENIE I JEGO LATWO DOSTPNE ELEMENTY MOCNO
NAGRZEWAJ SI PODCZAS UYTKOWANIA.
NALEY ZACHOWA OSTRONO I NIE DOTYKA NAGRZEWAJCYCH SI ELEMENTÓW.
30
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 30
24/06/2024 12:24:34 pm
uppsetningu
Wszystkie prace instalacyjne musz zosta wykonane przez odpowiednio wykwalifikowanego elektryka lub inn kompetentn osob. Przed podlczeniem do zasilania sieciowego naley upewni si, czy napicie sieciowe odpowiada napiciu na tabliczce znamionowej.
Urzdzenie naley podlczy bezporednio do tablicy rozdzielczej poprzez wylcznik rónicowoprdowy (RCD) o nateniu 32 A.
Aby ograniczy gera lágmarks ryzyko zwizane z uytkowaniem urzdzenia elektrycznego, ekkizwykle wana jest prawidlowa instalacja urzdzenia. Ponadto uytkownik powinien dokladnie zapozna si z instrukcjami dotyczcymi bezpieczestwa, aby unikn nieprawidlowej obslugi urzdzenia i wynikajcych z niej zagroe. Instrukcj obslugi naley zachowa do wgldu w przyszloci iw razie potrzeby przekaza j kolejnym wlacicielom. Po rozpakowaniu urzdzenia upewni si, e ekki jest ono uszkodzone. W razie wtpliwoci nie naley uywa urzdzenia, lecz skontaktowa si z dzialem obslugi clienta.
Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za obraenia ciala lub uszkodzenia mienia powstale na skutek nieprawidlowego lub nieodpowiedniego montau urzdzenia. Wszelkie stale instalacje elektryczne musz by zgodne z najnowszymi przepisami dotyczcymi okablowania, obowizujcymi w danym kraju. Dla wlasnego bezpieczestwa naley zleci monta instalacji elektrycznej wykwalifikowanemu elektrykowi lub wykonawcy.
31
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 31
24/06/2024 12:24:34 pm
Dani tækni
Napicie zasilania Maksymalny pobór mocy Wymiary (szer. x gl. x wys.)
220 V~ 240 Hz 50 W 7400 x 590 x 520 mm
Oznaczenie modelu Typ plyty grzewczej Liczba pól i/lub obszarów grzewczych Technologia grzania (indukcyjne pola i obszary grzewcze, promiennikowe pola grzewcze, plyty grzewcze) W przypadku okrglyczy pól lu: red powierzchni uytkowej, przypadajca na nagrzewane elektrycznie stöng grzewcze, zaokrglona do najbliszych 5 mm. W przypadku pól lub obszarów grzewczych innych ni okrgle: dlugo i szeroko powierzchni uytkowej, przypadajcej na nagrzewane elektrycznie pole grzewcze lub obszar grzewczy, zaokrglone do najbliszye grzewczy w przeliczeniu na kg
Orkunýting með því að nota kalíum
Tákn
Warto NN4ZID60UK / NN4ZID60EU
Rafmagnsplata 4 póla
Indukcyjne pola grzewcze
Stærsta stöngin: 16,0
Ø
Tylne lewe stöng: 21,0 Tylne prawe stöng: 18,0
Stöng eftir ræðu: 18,0
dl., szer.
–
EC
Rafmagnstæki fyrir ökutæki
EC
rafmagnakerfi
Przednie lewe stöng: 196,3 Tylne lewe stöng: 182,0
Przednie prawe stöng: 186,3 Tylne prawe stöng: 187,6
188,1
Eining
cm cm Wst/kg Wst/kg
Metoda obliczania i pomiaru danych zamieszczonych w powyszej tabeli jest zgodna z postanowieniami rozporzdzenia Komisji (EN) nr 66/2014.
Endurvinnsla og notkun
Með því að framleiða þetta er táknið með því að nota það. Jeli tíu táknið er að umieszczony na framleiðslu lub baterii, oznacza to, e nie naley ich wyrzuca wraz ze zwyklymi odpadami komunalnymi. Niektóre chemikalia znajdujce si w produktach elektrycznych/ elektronicznych lub bateriach/akumulatorach mog by szkodliwe dla zdrowia i rodowiska. Sprzt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagroenie dla rodowiska i zdrowia ludzi. Zuyty sprzt elektryczny og elektroniczny zawiera substancje nieobojtne dla rodowiska naturalnego. Elementy elektryczne/elektroniczne/baterie naley utylizowa wylcznie w osobnych punktach zbiórki, które zapewniaj moliwo odzysku og recycling materialów w nich zawartych. Wspólpraca uytkownika ma zasadnicze znaczenie dla prawidlowego funkcjonowania tych systemów zbiórki i ochrony rodowiska.
32
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 32
24/06/2024 12:24:34 pm
Gwarancja
Przykladamy szczególn wag do tego, aby wybiera materialy wysokiej jakoci i stosowa techniki produkcyjne, które umoliwiaj tworzenie wytrzymalych, a zarazem atrakcyjnych produktów. W przypadku normalnego (nieprofesjonalnego i niekomercyjnego) uytku domowego plyta indukcyjna jest objta bezplatn gwarancj framleiðendur przez okres 2 lat od daty zakupu (eli product zakupiono w sklepie) lub dostawy (jeli productze internet).
Aby dokona zgloszenia reklamacyjnego, naley przedstawi dowód zakupu (np. paragon, faktur lub inny dowód na mocy obowizujcych przepisów prawa). Dowód zakupu naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. Gwarancja obejmuje produkty nowe; nie obejmuje produktów uywanych lub z ekspozycji. Vara zamienny objty niniejsz gwarancj bdzie ni objty a do wyganicia okresu obowizywania gwarancji oryginalnego vöru, chyba e okrelono inaczej w obowizujcych przepisach prawa.
Niniejsza gwarancja obejmuje wady í uszkodzenia vöru, pod warunkiem e produkt byl uywany zgodnie z przeznaczeniem oraz zamontowany, czyszczony og konserwowany zgodnie z informacjami zawartymi powyej ze obslugiymow instructi take (standard przeznaczeniem oraz zamontowany) nie s sprzeczne z instrukcj uytkownika).
Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad ani uszkodze wynikajcych z normalnego zuycia lub uszkodze bdcych skutkiem niewlaciwego uywania, montau lub zloenia, a take zaniedbania, wypadku og modyfikacji productu. Gwarancja nie obejmuje w adnym wypadku dodatkowych kosztów (transportu, przenoszenia, montau i demontau, robocizny itd.) ani strat bezporednich lub porednich, chyba e okrelono inaczej w obowizujcych prawa.
Þú ert í vafa um vöruna, við erum að gera það.
Prawa wynikajce z tej gwarancji obowizuj w kraju, w którym zakupiono produkt. Zapytania dotyczce gwarancji powinno si kierowa do sklepu, w którym zakupiono produkt.
Niniejsza gwarancja jest documentem dodatkowym, który not ma wplywu na ustawowe prawa consumera.
Jeli vara zakupiono w Polsce, niniejsza gwarancja nie wyklucza, ekki ogranicza ani nie zawiesza uprawnie wynikajcych z przepisów prawa dotyczcych gwarancji na wady zakupionego towaru.
WANE NALEY DOKLADNIE PRZECZYTA NINIEJSZE INFORMACJE I ZACHOWA.
33
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 33
24/06/2024 12:24:34 pm
RO
Înainte de a începe
Aceste instruciuni sunt pentru sigurana ta. Citete cu atenie urmtoarele instruciuni înainte de montarea og utilizarea aparatului.
AERTISMENT: TOATE LUCRRILE DE MONTARE
TREBUIE RE ALIZ ATE DE O PERSOAN CALIFICAT CORESPUNZTOR, RESPECTÂND CU STRICTEE REGLEMENTRILE LOCALE PRIVIND CONSTRUCIILE I ACESTE INSTRUCIUNI.
AERTISMENT: CITETE INSTRUCIUNILE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.
· Pentru a evita pericolele og riscurile utilizrii greite a unui echipament electric,
este mikilvægt ca aceast plit rafmagns s fie montat corect er citeti cu atenie instruciunile de siguran. Dup despachetarea plitei electrice, sannreynt s nú fie versna. Dac ai îndoieli, nú folosi aparatul, ci contacteaz serviciul de Asisten clieni la numrul 0800 895 099. · Verified ambalajul i asigurte c ai toate piesele specificate, apoi stabilete locul adecvat pentru
amplasarea framleiðslu. · Acest produs conine sticl.
Ai grij la montare sau manevrare, pentru a preveni
leziunile corporale sau
deteriorarea framleiðslu. · Pe plcua cu specificaii de
pe aparat sunt afiate toate informaiile de identificare necesare pentru comandarea
pieselor de schimb. · Dac vinzi, donezi sau lai
aparatul montat când te mui, pred i acest manual noului proprietar, pentru ca acesta
s se familiarizeze cu aparatul i cu avertismentele de siguran.
34
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 34
24/06/2024 12:24:35 pm
Siguran AVERTISMENT: ÎNAINTE DE CONECTAREA PLITEI, VERIFIC DAC TENSIUNEA I FRECVENA CURENTULUI CORESPUND CU CELE INDICATE PE PLCUA DE IDENTIFICARE.
· Dac aparatul nu este montat conform instruciunilor, acest lucru poate reprezenta un risc pentru siguran.
· Dac ai îndoieli, cere sfaturi în magazin sau de la un instalator calificat.
AVERTISMENT: RAÐFEGÐUÐ REGLEMENTRILE LOCALE CU PRIVIRE LA IEIRILE DE EVACUARE I RESPECT-LE.
35
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 35
AVERTISMENT: ACEST APARAT POATE FI FOLOSIT DE COPII CU VÂRSTA DE PESTE 8 ANI I DE PERSOANE CU CAPACITI FIZICE, SENZORIALE SAU MINTALE REDUSE ORI FR EXPERIEN I CUNOTINE NUMAI SUB SUPRAVEGHERESAU DAC AU DEPRIINSFIUIREAT AU DEPRIINSFIUIRE UTILIZAREA APARATULUI ÎN SIGURAN I DAC ÎNELEG PERICOLELE AFERENTE. NU LE PERMITE COPIILOR S SE JOACE CU ACEST APARAT. CURAREA I ÎNTREINEREA DE CTRE UTILIZATOR NU TREBUIE EFECTUATE DE COPII NESUPR AVEG HE AI.
24/06/2024 12:24:35 pm
NU LSA APARATUL I CABLUL DE ALIMENTARE LA
ÎNDEMÂNA COPIILOR
MAI MICI DE 8 ANI. A SE INE LA DISTAN DE COPIII CU VÂRSTA
SUB 8 ANI, CU
UNDANTAKI CAZULUI Í CARE SUNT
Yfirvegur til frambúðar.
· Nú þarf að fylgja paravane
sau protecii de plit necorespunztoare pentru copii. Acestea pottur provoca slys. · Nu acoperi produsul. Astfel se pot provoca accidente
sau supraînclzire, iar plita rafmagns se poate deteriora. · Recomandm atenie sporit în timpul utilizrii i currii. Citete cu atenie seciunile privind curarea i întreinerea produsului. · Hætta á raflosun! Nu folosi aparate de splat cu presiune sau cu aburi,
deoarece til riscul de electrocutare.
· Pericol de arsuri! Plita í zona adiacent se pott încinge. Nu atinge niciodat suprafeele fierbini. Dup utilizarea unei zone de gtit, suprafaa rmâne fierbinte un timp. Ai grij s nu atingi suprafeele fierbini i nu pune niciun obiect pe ele.
· Dup utilizare, oprete plita folosind comanda aferent in nu te baza pe detectorul de
vasi. · Obiectele metalice precum
cuitele, furculiele, lingurile og capacele nu trebuie puse pe
plit, deoarece se pott încinge. · Nu folosi niciodat ap
til að stinga uleiul eða
grsimea umönnun arde. Oprete plita. Stinge flcrile cu grij, folosind o ptur ignifug. · Áhætta! Plitele se încing foarte tare. Nú er ekki hægt að elda liðamót. · Nu depozita niciodat obiecte pe plit. · Áhætta! Nu folosi sprayuri inflamabile în apropierea aparatului. · Áhætta! Nu depozita detergeni sau efni inflamabile sub plit.
36
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 36
24/06/2024 12:24:35 pm
· Þetta tæki er á þessum áfangastað
numai pentru uz casnic. Aparatul trebuie folosit
númer til undirbúnings
mâncrurilor ia buturilor. · Aparatul trebuie supravegheat
în timpul funcionrii. Folosete acest aparat numai la interior. · Productorul nu îi asum rspunderea pentru leziunile corporale sau daunele
efnislegar niðurstöður þínar
nota svæði í Montarea
incorect a acestui aparat. Elimin ambalajul la deeuri cu grij. · Slysahætta! Este posibil ca vasele s se mite brusc din cauza lichidelor
dintre baza acestora i plit. Pstreaz întotdeauna plita í baza vaselor uscate.
SKRÁNING:
ER TIL RISC DE ELECTROCUTARE
I INCENDIU ÎN CAZUL ÎN CARE
CURAREA NU ESTE EFECTUAT Í samræmi við ACESTOR
INSTRUCIUNI.
AERTISMENT: FOLOSETE NUMAI ELEMENTE DE FIX ARE I URUBURI DE MONTARE CU DIMENSIUNILE RECOMANDATE ÎN ACEST MANUAL. NERESPECTAREA ACESTOR INSTRUCIUNI POATE CAUZA PERICOLE DE NATUR RAFMAGNAÐUR.
AERTISMENT: DECONECTEAZ APARATUL DE LA REEAUA DE ALIMENTARE ÎNAINTE DE A EFECTUA LUCRRILE DE ÎNTREINERE.
37
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 37
24/06/2024 12:24:35 pm
AERTISMENT: COMPONENTELE AÐgengilegur SE POT ÎNCINGE CÂND SUNT UTILIZATE CU APARATELE DE GTIT. A NU SE LSA LA ÎNDEMÂNA COPIILOR. TREBUIE LUATE MSURI PENTRU A EVITA ATINGEREA A PA R ATU LUI.
AERTISMENT: TREBUIE INTEGR ATE MSURI DE DECONECTARE COMPLET ÎN CABLAREA FIX, ÎN CONFORMITATE CU REGULILE DE CABLARE LOCALE APLICABILE ÎN ARA TA. ÎN TIMPUL MONTRII, TREBUIE CONECTAT UN DISJUNCTOR MULTIPOLAR CU O SEPARARE ÎNTRE CONTACT DE CEL PUIN 3 MM ÎNTRE TOI POLII.
38
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 38
AERTISMENT: CUR PLITA NUMAI CÂND SA RCIT NÆGT. CÂND ALIMENTAREA SUPRAFEEIDEGTIT ESTE OPRIT, NU ER UN INDICATOR DE PREZEN A CLDURII REZIDUALE, DAR ZONA DE GTIT POATE FI ÎNC ÎNCINS. MARE ATENIE!
AERTISMENT: GTIRE A CU GR SIMI SAU ULEI PE O PLIT NESUPRAVEGHEAT POATE FI PERICULOAS I POATE PROVOCA INCENDIU. NU ÎNCERCA NICIODAT S STINGI FOCUL CU AP, CI OPRETE APARATUL I ACOPER FLACRA CU UN CAPAC SAU CU O PTUR IGNIFUG.
24/06/2024 12:24:35 pm
ATENIE: PROCESUL DE GTIRE TREBUIE SUPRAVEGHEAT. UN PROCES DE GTIRE DE SCURT DURAT TREBUIE SUPRAVEGHEAT CONTINUU.
AERTISMENT: PERICOL DE INCENDIU: NU DEPOZITA OBIECTE PE SUPRAFEELE DE GTIT.
SKRÁNING:
UTILIZEAZ DOAR PROTECIILE DE PLIT FABRICATE DE PRODUCTORUL APARATULUI DE
GTIT SAU INDICATE DE ACESTA CA FIIND
CORESPUNZTOARE ÎN INSTRUCIUNILE DE UTILIZARE ORI
PROTECIILE DE PLIT ÎCORPORATE ÎN
APARAT. UTILIZAREA UNOR PROTECII ÓREGIÐ
POATE PROVOCA
SLYS.
AVERTISMENT: DAC SUPRAFAA ESTE CRPAT, OPRETE APARATUL PENTRU
A EVITA RISCUL DE
RAFGEFNAÐUR.
· Tæki nú á þessum áfangastað
folosirii printr-un temporizator utanaðkomandi er með stjórnkerfi fjarlægrar aðskilnaðar. · Dac se deterioreaz, cablul de alimentare trebuie înlocuit de productor, de agentul de service sau de persoane cu un
nivel de calificare svipuð, pentru a evita situaiile periculoase.
MIKILVÆGT:
BUREII FOARTE ABRAZIVI, ANUMII BUREI DE VASE DIN NAILON I AGENII DE CURARE DURI/ABRAZIVI
POT ZGÂRIA
STICLA. CITETE ÎNTOTDEAUNA
MERKIMERKI FYRIR
Stöðugleiki DAC-efnis
KÚRARA SAU BURETELE ESTE
Kjarnaspunztor.
39
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 39
24/06/2024 12:24:35 pm
MIKILVÆGT: NU LSA REZIDUURI DE SUBSTANE DE CURARE PE PLIT: STICLA SE POATE PTA.
MIKILVÆGT: ACESTA ESTE UN APARAT DE UZ CASNIC PENTRU GTIT.NU TREBUIE FOLOSIT CA SURS DE ÎNCLZIRE.
AERTISMENT: APARATUL I COMPONENTELE SALA AÐgengilegt SE ÎNCING ÎN TIMPUL UTILIZRII.
TREBUIE LUATE MSURI PENTRU A EVITA ATINGEREA ELEMENILOR DE ÎNCLZIRE.
Montare
Montarea trebuie gerir sér grein fyrir því að hann er hæfur einstaklingur eða rafvirki. Înainte de conectarea la reeaua electric, asigur-te c tensiunea de alimentare a reelei corespunde cu cea de pe plcua de identificare.
Aparatul Trebuie tengist beint í tabloul de distributionie cu o siguran auto cu protecie diferenial (RCD) de 32 A pentru protecia circuitului.
Pentru a evita pericolele i riscurile utilizrii greite a unui echipament electric, este mikilvæg ca acest aparat s fie montat corect er citeti cu atenie instruciunile de siguran. Pstreaz acest manual de instruciuni pentru consultare ulterioar og pred-l viitorilor proprietari. Dup despachetarea aparatului, sannreynt s nú fie versna. Dac ai îndoieli, nu folosi aparatul, ci contacteaz serviciul de Asisten clieni.
Framleiðsla nú îi asum rspunderea pentru leziunile corporale sau daunele efni rezultate your utilizarea or montarea incorect a acestui aparat. Til að setja upp rafmagn til frambúðar er það í samræmi við síðustu nýlegu reglur um búnað sem beitt er á landsvísu, en það er öruggt að setja upp rafmagnsverkstæði rafvirkja eða verktakafyrirtækis.
40
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 40
24/06/2024 12:24:35 pm
Stefnumót tehnice
Tensiune de alimentare Consum maxim de energy Dimensiuni (lx A x H)
220-240 V ~ 50 Hz 7 W 400 x 590 x 520 mm
Auðkennd líkan tip de plit numrul zonelor i/sau al suprafeelor de gtit tehnologie de înclzire (Zone de gtit i suprafee de gtit cu subtucie, Zone de gtit convhionale, plci rafræn) pentui Zone Sau suprafee de GTit CircuLare: DiametrUl Suprafee Utile Per Zon de Gtit Electri la cei mai apropiai 5 mm.
Pentru zone sau suprafee de gtit necirculare: lungimea i limea suprafeei utile per suprafa sau zon de gtit electric, rotunjite la cei mai apropiai 5 mm Orkunotkun á zon sau suprafa de gtit, reikna út á kg
Orkunotkun á plítum
Tákn
Valoare NN4ZID60UK / NN4ZID60EU
Plit rafmagns
4 svæði
Svæði þar sem framkallað er
Svæðið er langt frá: 16,0
Ø
Zon stânga spate: 21,0 Zon dreapta spate: 18,0
Svæðið drepið fyrir: 18,0
L, l
–
Rafmagnsdekk fyrir EC gtdekk
EC plít rafmagns
Zon stânga fa: 196,3 Zon stânga spate: 182,0 Zon dreapta fa: 186,3 Zon dreapta spate: 187,6
188,1
Sameina
cm cm Wst/kg Wst/kg
Metoda de msurare í calcul folosit în tabelul de mai sus a fost realizat în conformitate cu Regulamentul Comisiei (EN) Nr. 66/2014.
Endurvinna og fjarlægja
Acest simbol este cunoscut drept ,,simbolul tomberonului cu roi, tiat cu un X”. Atunci când acest simbol este inclus pe un produs sau pe o baterie, înseamn c nu trebuie eliminat() împreun cu gunoiul menajer general. Unele substane chimice coninue de produsele electrice/electronice sau de baterii pott fi duntoare pentru sntate i mediu. Fjarlægðu rafmagns-/rafmagnsgreinar eða rafeindabúnað sem er aðskilinn fyrir rafeindabúnað og rafeindabúnað, aðskilin fyrir endurheimt og endurnýjun efnis. Samstarfið er mikilvægt fyrir þig og árangursríkt aðaláætlanir og miðlungs verndarvörn.
41
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 41
24/06/2024 12:24:35 pm
Garanie
Avem o grij deosebit s selectm efni de înalt calitate er hagnýt tækni til að framleiða umönnun ne leyfi s crem produse care încorporeaz designul i durabilitatea. Aceast plit cu inducie eru o garanie a productorului de 2 ani pentru defectele de fabricaie, de la data achiziionrii (dac este cumprat din magazine) sau de la data livrrii (dac este cumprat online), fr cost suplimentar pentru uz casnic normal (nú faglegur eðlilegur).
Pentru a efectua o solicitare în temeiul acestei garanii, trebuie s prezentai dovada achiziiei (cum ar fi, chitana de vânzare/bonul fiscal, factura de achiziie sau alte dovezi admisibile conform legii aplicabile); v rugm s pstrai dovada achiziiei într-un loc sigur. Pentru ca aceast garanie s se aplice, produsul achiziionat trebuie s fie nou, garania neaplicându-se pentru produse la mâna a doua sau produse de prezentare. Cu excepia cazului în care legislaia aplicabil prevede altfel, orice produs înlocuitor livrat în baza prezentei garanii va beneficia de garanie doar pân la expirarea tímabili iniiale de garanie.
Prezenta garanie acoper defeciunile produsului i erorile de funcionare, cu condiia ca produsul s fi fost utilizat în scopul prevzut er fi fost instalat, curat, îngrijit i întreinut în conformitate cu informaiile coninuizen i în termiii de hagnýtur staðall, cu condiia ca hagnýtur staðall s nu fie în contradicie cu manualul de utilizare.
Aceast garanie nu acoper defectele og deteriorrile provocate de uzura normal sau daunele care pot fi rezultatul utilizrii necorespunztoare, instalrii or asamblrii defectuoase, neglijenei, accidentelor, utilizrii greite or modificrilor aduse produsului. Cu exepia cazului în care legislaia aplicabil prevede altfel, prezenta garanie nu va acoperi, în niciun caz, costurile suplimentare (de expediere, deplasare, dezinstalare i reinstallare, manoper etc.) sau daunele directe and indirecte.
Þetta er galli sem er galli, vom aðferð, într-un timp rezonabil, la repararea.
Drepturile acoperite de aceast garanie nott aaplicable în ara în care ai achiziionat produsul. Întrebrile legate de garanie trebuie adresate magazinului de la care ai achiziionat produsul.
Garania este suplimentar drepturilor dvs. legale i nu le afecteaz.
Það er hægt að framleiða vörur frá Turcia eða Rómaníu, fyrst og fremst.
MIKILVÆGAR PSTRAI ACESTE UPPLÝSINGAR PENTRU REFERINE VIITOARE: CITII CU ATENIE.
42
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 42
24/06/2024 12:24:35 pm
ES Antes de empezar
Leiðbeinandi sonur fyrir ráðgjöf. Lea las instrucciones detenidamente antes de proceder con la instalación y el uso de este aparato.
ADVERTENCIA: TODO EL TRABAJO DE INSTALACIÓN DEBE REALIZARLO UNA PERSONA DEBIDAMENTE CUALIFICADA QUE SIGA ESTRICTAMENTE LAS NORMATIVAS LOCALES DE CONSTRUCCIÓN Y ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
· Til að forðast reiðar
alltaf kynnir al
nýta sér rafmagn,
það er mikilvægt að setja upp
correctamente esta placa eléctrica y leer atentamente las instrucciones de seguridad para evitar el mal uso y las situaciones peligrosas. Después de desembalar la
Placa eléctrica, compruebe que no esté dañada. En caso de duda, engin notkun el aparato y póngase en contacto con el service de service al cliente
a través del 800 098 794 (España). · Compruebe el paquete,
asegúrese de que tiene todas las piezas indicadas y decida el lugar apropiado para instalarlo. · Este producto contiene
cristal, por lo que debe tener cuidado durante el montaje o la manipulación para evitar
lesiones personals o daños en el producto. · En la placa de especificaciones de este aparato se indica toda la información de identificación necesaria para realizar
pedidos de piezas de recambio.
43
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 43
24/06/2024 12:24:35 pm
· Ef þú ert að byrja á því að setja upp húsið, það er handbók fyrir nýjan búnað sem þú ert að kynnast með því að vera með í för með sér.
Seguridad ADVERTENCIA: ANTES DE CONECTAR LA PLACA,COMPRUEBE QUE LA TENSIÓN DE SUMINISTRO Y LA FRECUENCIA COINCIDEN CON LAS INDICADAS EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
· Si el aparato no se instala conforme a las instrucciones, pueden producirse riesgos de seguridad.
· Á sama tíma, ráðfærðu þig við að setja upp tækið.
44
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 44
ADVERTENCIA: RAFIÐ LA NORMATIVA LOCAL SOBRE LAS SALIDAS DE EXTRACCIÓN Y ASEGÚRESE DE CUMPLIRLA.
AUGLÝSING: ESTE APARATO LO PUEDEN USAR NIÑOS A PARTIR DE 8 AÑOS Y PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, ASÍ COMO PERSONAS SIN EXPERIENCIA NI CONOCIMIENTOS HAUS SEPERINO DEL USO DEL APARATO DE UNA FORMA SEGURA, Y COMPRENDEN LOS RIESGOS QUE CONLLEVA. LOS NIÑOS NO DEBEN JUGAR CON EL
24/06/2024 12:24:35 pm
APARATÓ. LOS NIÑOS NO PUEDEN REALIZAR LABORES DE LIMPIEZA NI DE MANTENIMIENTO DEL APARATO SIN ESTAR SUPERVISADOS. MANTENGA EL APARATO Y EL CABLE DE ALIMENTACIÓN FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS MENORES DE 8 AÑOS. LOS NIÑOS MENORES DE 8 AÑOS DEBEN MANTENERSE ALEJADOS DEL APARATO O ESTAR SUPERVISADOS EN TODO MOMENTO.
· Engin notkun protecciones ni dispositivos de seguridad inapropiados para niños en la placa. Pueden ögrunarslys.
· Engin utilice cubiertas. Pueden provocar slys o sobrecalentamiento y daños en la placa eléctrica.
· Við mælum með aðferðinni
með mikilli hjálp meðan á
su uso y limpieza. Lea detenidamente las secciones
de limpieza y mantenimiento de este aparato. · Peligro de descarga eléctrica. Engin utilice limpiadores de alta
Presión ni de vapor, ya que pueden provocar download
rafmagns. · Peligro de quemaduras. Las
placas y el área circundante alcanzan temperaturas muy elevadas. Nunca toque las superficies calientes. Cuando se ha notizado una zona
de cocción, la superficie permanece caliente durante
un tiempo. Engin toque la superficie caliente ni coloque ningún objeto sobre ella. · Tras el uso, apague la placa
con el control correspondiente
y no confíe en el detector de recipientes de cocina. · No se deben colocar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas ni
tapaderas en la superficie de la placa, ya que pueden calentarse.
45
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 45
24/06/2024 12:24:35 pm
· Notið aldrei vatn til
hylja sýrur eða fitu
lamadýr. Apague la placa. Notaðu una manta ignífuga
til að apagar lama með
cuidado. · Riesgo de incendio. Las
hitastig Placas Alcanzan
muy elevadas. Nunca coloque objetos inflamables en la placa. · Engin almacene objetos sobre la placa. · Riesgo de incendio. Engin notkun pulverizadores inflamables cerca del aparato. · Riesgo de incendio. Engin guarde detergentes ni
efnis inflamables debajo de la placa. · Este aparato es solo para uso
innanlands. El aparato solo debe utilizarse para preparar
alimentos y bebidas. · Se debe superviser el aparato
durante su funcionamiento. Utilice este aparato solo en
innréttingar. · El fabricante rechaza toda
responsabilidad por los daños
persónulegt eða efni sem
ófullnægjandi notkunarresult
o de la instalación incorrecta
de este aparato. Deseche el efni de embalaje adecuadamente.
· Riesgo de lesión. Los recipientes de cocina pueden moverse de forma repentina debido al líquido que pueda haber entre la base y la placa. Mantenga siempre secas la placa y la base del recipiente de cocina.
AUGLÝSING: ER TIL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA SI NO SE REALIZA LA LIMPIEZA DE ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES.
AUGLÝSING: NOTKUN ÚNICAMENTE ACCESORIOS Y TORNILLOS DE MONTAJE DEL MISMO TAMAÑO QUE LOS REMENDADOS EN ESTE INSTRUCCIONES MANUAL DE. SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES, PODRÍAN PRODUCIRSE RIESGOS ELÉCTRICOS.
46
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 46
24/06/2024 12:24:35 pm
ADVERTENCIA: DESCONECTE EL APARATO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE REALIZ AR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA: LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN CALENTARSE CUANDO SE UTILIZAN CON ELECTRODOMÉSTICOS DE COCINA. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS PEQUEÑOS. TENGA CUIDADO DE NO TOCAR EL APARATO.
ADVERTENCIA: SE DEBEN INCORPORAR MEDIOS QUE PERMITAN LA DESCONEXIÓN COMPLETA DE LA INSTALACIÓN FIJA DE ACUERDO CON LAS NORMAS DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE SU PAÍS.
47
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 47
DURANTE LA INSTALACIÓN, SE DEBE CONECTAR UN INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN OMNIPOLAR QUE TENGA UNA SEPARACIÓN DE CONTACTO DE AL MENOS 3 MM EN TODOS LOS POLOS. ADVERTENCIA: LIMPIE LA PLACA SOLO CUANDO SE HAYA ENFRIADO LO SUFICIENTE. CUANDO LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA PLACA ESTÁ APAGADA, NO SE INDICARÁ EL CALOR RESIDUAL, PERO LA ZONA DE COCCIÓN AÚN PUEDE ESTAR CALIENTE. TENGA MUCHO CUIDADO.
24/06/2024 12:24:36 pm
AUGLÝSING: AÐ NOTA LA PLACA SIN VIGILANCIA MIENTRAS SE COCINA CON GRASA O ACEITE PUEDE SER PELIGROSO, YA QUE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO. NUNCA INTENTE APAGAR UN INCENDIO CON AGUA; APAGUE EL APARATO Y, A CONTINUACIÓN, CUBRA LA LLAMA CON UNA TAPADERA O UNA MANTA IGNÍFUGA, POR EJEMPLO.
VARÚÐ: ES NECESARIO SUPERVISAR EL PROCESO DE COCCIÓN. UN PROCESO DE COCCIÓN DE CORTA DURACIÓN DEBE SUPERVISARSE CONSTANTEMENTE.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO. ENGIN COLOQUE NADA SOBRE LAS SUPERFICIES DE COCCIÓN.
ADVERTENCIA: UTILICE SOLO PROTECCIONES PARA PLACAS DISEÑADAS POR EL FABRICANTE DEL APARATO DE COCINA O AUTORIZADAS POR EL FABRICANTE DEL APARATO EN LAS INSTRUCCIONES DE USO, O BIEN LAS PROTECCIONES EN INCORPORPER. LA UTILIZACIÓN DE PROTECCIONES INADECUADAS PUEDE CAUSAR ACCIDENTES.
48
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 48
24/06/2024 12:24:36 pm
ADVERTENCIA: SI LA SUPERFICIE ESTÁ AGRIETADA, APAGUE EL APARATO PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE DESCARGAS ELÉCTRICAS.
· El aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni un system de control remoto independiente.
· Ef þú ert með fæðissnúru, þú getur búið til framleiðslu, dreifingu á staðnum og öðrum persónulegum búnaði fyrir fyrirtæki.
MIKILVÆGT: EL USO DE ESTROPAJOS DUROS O DE NAILON, ADEMÁS DE PRODUCTOS DE LIMPIEZA POTENTES OABRASIVOS,PUEDE RAYAR EL CRISTAL. LEA SIEMPRE LA ETIQUETA PARA COMPROBAR SI SUS ARTÍCULOS O PRODUCTOS DE LIMPIEZA SON ADECUADOS.
49
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 49
MIKILVÆGT: NUNCA DEJE RESTOS DE PRODUCTOS DE LIMPIEZA EN LA PLACA DE COCCIÓN, YA QUE SE PODRÍA MANCHAR EL CRISTAL. MIKILVÆGT: ESTE APARATO SIRVE PARA COCINAR EN EL ÁMBITO DOMÉSTICO; NO LO UTILICE COMO FUENTE DE CALOR. ADVERTENCIA: EL APARATO Y LAS PIEZ AS ACCESSIBLES SE CALIENTAN DURANTE EL USO. TENGA CUIDADO PARA NO TOCAR LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO.
24/06/2024 12:24:36 pm
Uppsetning
Í dag er uppsetningin að veruleika sem einstaklingur sem er samhæfður og rafvirki. Antes de conectar la corriente eléctrica, asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones técnicas.
Este aparato debe conectarse directamente a la unidad de consumo con un dispositivo de corriente residual (RCD) de 32 amperios a modo de protección del circuito.
Fyrir evitar los riesgos que er til staðar cuando se use un aparato eléctrico, es importante instalar correctamente el dispositivo y leer atentamente la instrucciones de seguridad para evitar un uso incorrecto y cualquier peligro. Geymdu þessa leiðbeiningarhandbók fyrir ráðgjöf í framtíðinni og entréguelo a cualquier propietario posterior. Después de sembalar el aparato, compruebe que no esté dañado. En það er ekki hægt að nota það sem þú þarft að nota í sambandi við þjónustu við viðskiptavini.
El fabricante rechaza toda responsabilidad por lasiones personals o daños materials que resulten de la instalación inadecuada or incorrecta del aparato. Uppsetningar rafeindabúnaðar fyrir varanlegar rafvirkjanir eru endanlegir staðlar fyrir uppsetningu fyrir uppsetningu, fyrir rafbúnað, rafvirkjanir og uppsetningar.
Técnicos tækni
Tensión de alimentación Consumo máximo de energía Dimensiones (An. x Fon. x Al.)
220-240 V ~ 50 Hz 7400 W 590 x 520 x 62 mm
Auðkenni fyrirmynd
Tipo de placa
Número de zonas o superficies de cocción
Tecnología de calentamiento (zonas y superficies de cocción por inducción, zonas de cocción radiante y placas sólidas)
Fyrir yfirborðssvæði um hringlaga hnífa: diámetro de la superficie útil de cada zona de cocción eléctrica, redondeado a la fracción de 5 mm más cercana.
Símbolo
Valor NN4ZID60UK / NN4ZID60EU
Rafmagnsstöð 4 svæði
Unidad
Zonas de cocción por inducción
Framhliðarsvæði izquierda: 16,0
Ø
Zona trasera izquierda: 21,0 Zona trasera derecha: 18,0
cm
Framhliðarsvæði: 18,0
50
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 50
24/06/2024 12:24:36 pm
Para superficies o zonas de cocción no circulares: largo y ancho de la superficie útil de cada superficie o zona de cocción eléctrica, redondeados a la fracción de 5 mm más cercana Consumo de energía por superficie o zona de cocción, calculado por kg
Consumo de energía de la placa
Símbolo
Langur., einn.
Rafmagnseldavél
EC rafmagnsstöð
EC
Valor
Unidad
–
cm
Zona frontal izquierda: 196,3 Zona trasera izquierda: 182,0 Zona frontal derecha: 186,3 Zona trasera derecha: 187,6
Wh/kg
188,1
Wh/kg
El método de medición y cálculo de la tabla anterior se ha realizado de acuerdo con el reglamento de la comisión (EN) n.º 66/2014.
Reciclaje y eliminación
Este símbolo se conoce como el "símbolo del contenedor tachado". Si se muestra este símbolo en un producto o en una batería, significa que no se debe desechar con la basura doméstica general. Algunos productos químicos de los productos eléctricos/electrónicos o de las pilas pueden ser perjudiales para la salud y el medio ambiente. Deseche los artículos eléctricos o electrónicos y las pilas únicamente en los pointos de recogida especializados en la recuperación y reciclaje de los materials que contienen. Samstarfið er mikilvægt fyrir tryggingu á því hvernig á að tryggja öryggi og vernd.
Garantía
Nos occupamos especialmente en seleccionar efnis de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permitan crear products que aporten diseño y durabilidad. Esta placa de incluye incluye una garantía de 2 años frente a defectos de fabricación a partir de la fecha de compra (en caso de haberse adquirido en un establecimiento) o de la fecha de entrega (en caso de haberse adquirido por Internet) sin coste a dicional domical (enginn faglegur í auglýsingum).
Para presentar una reclamación en el marco de esta garantía, deberá presentar el comprobante de compra (como un recibo, factura de compra u otras pruebas admisibles en virtud de la ley applicable); conserve su comprobante de compra en un lugar seguro. Til að tryggja að það sé tryggt, en vöruna þarf að deberá ser nuevo; la garantía no se aplicará a productos de segunda mano o productos de exposición. A menos que la legislación vigente indique lo contrario, todo producto de sustitución entregado conforme a esta garantía estará cubierto solo hasta la fecha de vencimiento de la garantía original.
La presente garantía cubre los fallos y anomalías del producto siempre y cuando este se haya utilizado para los fines para los que está destinado y que su instalación, limpieza, cuidado y mantenimiento se hayan efectuado de conformidad tanto de cons informa condiciones y en el manual del usuario, como con la práctica habitual, siempre y cuando esta no entre en conflicto con el contenido del manual de usuario.
Það er engin kubbar defectos sem eru í raun og veru vegna eðlilegs ástands, það er ekki hægt að gera það að verkum að það er óvirkt, uppsetningar og skortur á uppsetningu, vanrækslu, slys, óviðeigandi eða breytingar á vöru. A menos que se indique lo contrario en la ley applicable, esta garantía no cubre, bajo ningún concepto, los gastos accesorios (flutningar, movimiento, costes desinstalación y reinstalación, mano de obra, o.s.frv.) eru los daños directos o indirectos.
Þetta er óvirkt, aðferð, en un plazo razonable, a su reparación.
51
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 51
24/06/2024 12:24:36 pm
Los derechos en virtud de esta garantía tendrán vigencia en el país donde haya adquirido el producto. Las consultas relacionadas con la garantía deberán dirigirse a la tienda en la que adquirió el producto. La garantía es complementaria y no effecta a sus derechos legales.
Si adquirió este producto en España, el distribuidor será responsable de las faltas de conformidad del producto según las disposiciones establecidas en los artículos 114 a 124 del Real Decreto Legislativo 1/2007, con fecha del 16 de noviembre text après la la novíembre texte la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias.
MIKILVÆGAR GUARDE ESTA UPPLÝSINGAR Á FRAMTÍÐARRÁÐGJÖFNUM: LEA ATENTAMENTE.
52
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 52
24/06/2024 12:24:36 pm
PT Antes de começar
Estas instruções são fornecidas para proporcionar segurança. Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de avançar com a instalação ea utilização deste aparelho.
AVISO: QUALQUER TRABALHO DE INSTALAÇÃO TEM DE SER EFETUADO POR UMA PESSOA DEVIDAMENTE QUALIFICADA, SEGUINDO RIGOROSAMENTE OS REGUL AMENTOS LOCAIS DE CONSTRUÇÃO E ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO.
· Fyrir evitar os riscos que
estão semper kynnir
quando utiliza um aparelho
Rafmagn, það er mikilvægt að
esta placa elétrica seja instalada corretamente e
que leia as instruções de
segurança cuidadosamente
fyrir evitar utilizações
indevidas e perigos. Depois desembalar a placa
elétrica, verifique se não está danificada. Á sama tíma og þú getur notað það ekki. Entre em contacto com o
þjónusta við skoðun hjá okkur
viðskiptavinur eftir fjölda
800 814 566. · Staðfestu skjalfest,
certifique-se de que dispõe de todas as peças listadas
og ákvað hvaða staðsetning er
adequada para o seu produto. · Este produto contém vidro.
Tengahjálp meðan á
installação ou utilização para
forðast að neyta einstaklinga eða
danos engin framleiðsla. · A placa de especificações,
exibida neste aparelho, apresenta todas as
Nauðsynlegar upplýsingar um auðkenningu fyrir encomendar peças de substituição.
53
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 53
24/06/2024 12:24:36 pm
· Se vend o aparelho, o oferecer or o deixar ao próximo morador quando mudar de casa, certifique-se de que entrega este manual, para que o novo proprietário se possa familiarizar com o aparelho e os respetivos avisos de segurança.
Segurança AVISO: ANTES DE LIGAR A PLACA, VERIFIQUE SE A TENSÃO FORNECIDA EA FREQUÊNCIA CRESPONDEM À INDICADA NA PLACA DE CLASSIFICAÇÃO DO APARELHO.
· A não instalação deste aparelho de acordo com estas instruções poderá resultar em riscos de segurança.
· Em caso de dúvida, peça aconselhamento em loja ou a um instalador qualificado.
54
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 54
AVISO: RAÐFEGÐU OS REGUL AMENTOS LOCAIS RELATIVOS A SAÍDAS DE EXTRAÇÃO E CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTES SÃO RESPEITADOS.
AVISO: ESTE APARELHO PODE SER UTILIZADO POR CRIANÇAS COM IDADE IGUAL OU SUPERIOR A 8 ANOS E POR PESSOAS COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS OU MENTAIS REDUZIDAS, OU COM FALTACI DE EXJAPER, E CAPACIDADES FÍSICAS. DISPONIBILIZADA SUPERVISÃO OU INSTRUÇÕES RELATIVAS À UTILIZAÇÃOSEGURA DO APARELHO E SE TIVEREM SIDO ALERTADAS
24/06/2024 12:24:36 pm
PARA OS PERIGO
ENVOLVIDOS. AS CRIANÇAS NÃO DEVEM BRINCAR
MEÐ APARTÝR. A LIMPEZA EA
MANUTENÇÃO POR PARTE DO
NOTAÐUR GETUR EKKI VERIÐ
EFETUADAS POR
CRIANÇAS SEM SUPERVISÃO. MANTENHA
Ó BÚNAÐUR
EO CABO DE
Næringarforði fyrir alcance
KLÁR MEÐ MINNI AF
8 ANOS DE IDADE. MANTENHA LONGE
GERÐU ALCANCE
KLÁR MEÐ MINNI AF
8 ÁRA FRÁ ÞÉR,
Það er ekki hægt að sjá
ÁFRAM
VIGIADAS.
· Não nýta proteções mgr
krakkar eða verndar
a placa inadequadas. Estas podem causar acidentes. · Não nýta coberturas. Estas podem causar acidentes
eða umhyggjusamt og
consequentemente, danificar a placa elétrica. · Recomenda-se muito cuidado durante a utilização e limpeza. Leia cuidadosamente as
hreinsiefni
manutenção deste aparelho. · Risco de choque elétrico. Não
nýta dispositivos de limpeza
háþrýstingur eða gufa,
visto que tal utilização pode
niðurstöður em choque elétrico. · Perigo de queimaduras. A
placa ea área circundante ficam muito quentes. Nunca toque nas superfícies
quentes. Após a utilização da zona de cozedura, a
yfirborð sem er varanlegt
durante algum taktur. Tenha cuidado para não tocar na
yfirborðskennt og ekkert
coloque objetos sobre a mesma. · Após a utilização, desligue a
placa através do seu controlo
e não confie engin detetor de recipientes.
55
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 55
24/06/2024 12:24:36 pm
· Málmhlutir hér
· O fabricante está isento de
eins og andlit, gardínur, litir
hver ábyrgðin er
etampsem ekki þurfti að vera
þá sem eru persónulegir eða efni
samsetningar á yfirborði
notkunarniðurstöður
frá staðnum, þá getum við fest
óháð eða uppsetning
quentes.
Óviðeigandi í þessu tæki.
· Notið aldrei vatn til að
Fjarlægja meðvitað eða
hylja olíu eða hylja
umbúðaefni.
estejam a arder. Desligue a · Risco de ferimentos. Ós
Placa. Slökkva sem chamas
tachos podem mover-se
með hjálp frá uma
iðrast devido
manta ignifuga.
vökvi í grunninn
· Risco de incêndio. A placa
Hvað er viðtakandinn að bjóða?
torna-se muito quente. Nunca Mantenha a placa ea base do
brennandi hlutir
tacho alltaf öruggur.
sobre a placa. · Nunca armazene objetos
sobre a placa. · Risco de incêndio. Não
nýta sprey inflamáveis nas proximidades do aparelho.
AVISO: EXISTE UM RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO E INCÊNDIO SE A LIMPEZA NÃO FOR EFETUADA DE
· Eldhætta. Nei
SAMNINGUR MEÐ ÞESSUM
þvottaefni sem ekki eru
materiais inflamáveis sob a placa. · Este aparelho é exclusivo para uso doméstico. O aparelho svo deve ser utilizado
LEIÐBEININGAR.
AVISO: NOTA APENAS SUPORTES E PARAFUSOS DE FIXAÇÃO COM
til undirbúnings
alimentos og bebidas. · O aparelho deve ser
eftirlit meðan á
funcionamento. Notaðu este aparelho apenas engin innri.
O TAMANHO RECOMENDADO NESTE HANDBOÐSINS. O INCUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÕES
NIÐURSTÖÐUR PODE EM
Rafmagnsvörur.
56
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 56
24/06/2024 12:24:36 pm
AVISO: DESLIGUE O APARELHO DA REDE ELÉTRICA ANTES DE EFETUAR QUALQUER TRABALHO DE MANUTENÇÃO.
AVISO: AS PEÇAS ACESSÍVEIS PODEM FICAR MUITO QUENTES QUANDO UTILIZADAS COM APARELHOS DE COZINHA. ESTAS DEVEM FICAR LONGE DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. TENHA CUIDADO PAR A EVITAR TOCAR NO APARELHO.
AVISO: A CABLAGEM FIXA DEVE TER MEIOS INCORPORADOS PARA A DESLIGAR COMPLETAMENTE, DE ACORDO COM AS REGRAS LOCAIS DE INSTALAÇÃO DE CABLAGENS PARA O SEU PAÍS. DURANTE A INSTALAÇÃO,
57
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 57
DEVE SER LIGADO UM TRUPTOR DESATIVAÇÃO DE TODOS OS POLOS COM UMA SEPAR AÇÃO MÍNIMA ENTRE CONTACTOS DE 3 MM EM TODOS OS POLOS.
AVISO: LIMPE A PLACA APENAS QUANDO ESTA TIVER ARREFECIDO SUFICIENTEMENTE. QUANDO A ALIMENTAÇÃO DA PLACA É DESLIGADA, NÃO HAVERÁ INDICAÇÃO DE CALOR RESIDUAL, MAS A ZONA DE COZEDURA PODE AINDA ESTAR QUENTE. TENHA MUITO CUIDADO.
AVISO: A COZEDURA SEM VIGILÂNCIA NUMA PLACA COM GORDURA OU ÓLEO PODE SER PERIGOSA E PODE RESULTAR EM INCÊNDIOS.
24/06/2024 12:24:36 pm
NUNCA TENTE
DO APARELHO
SLÖKKVIKTI
DE COZINHA NAS
INCÊNDIOS.COM
Leiðbeiningar
ÁGÚA; DESLIGUE O
NOTKUN,
Íbúð og teppi
SAMKVÆMT
SEM CHAMAS COM,
ADEQUADO, OU
TIL DÆMIS, UMA
SEM PRÓTEIN
TAMPA OU UMA
PARA A PLACA
KVEIKJANDI MANTA.
INNCORPORADAS
ATENÇÃO: O PROCESSO DE COZEDURA TEM DE SER SUPERVISIONADO.
ENGINN APARELHO. A UTILIZAÇÃO DE PROTEÇÕES INADEQUADAS PODE
ORSAKANDI SLYS.
UM-ferli
VIÐVÖRUN: SE A
DE COZEDURA DE
Yfirborðsfjöldi
CURTA DURAÇÃO
ESTIVER
ÞEM DE SER
FISSURADA,
ÁFRAM
DESLIGUE O
EFTIRLIT.
APARELHO
VIÐVÖRUN: PERIGO
DE INCÊNDIO: NÃO ARMAZENE ITENS SOBRE AS
PARA EVITAR A POSSIBILIDADE DE CHOQUES ELÉTRICOS.
Yfirborðsþykkni.
AVISO: NOTA APENAS PROTEÇÕES PARA A
· O aparelho não se destina a ser operado por meio de um programador externo eða system de controlo remoto em separado.
PL ACA CONCEBIDAS
OU vísbendingar
HÚÐSGERÐARFRAMLEIÐANDI
58
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 58
24/06/2024 12:24:36 pm
· Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído pelo fabricante, o seu fornecedor de serviços ou por uma pessoa qualificada de modo a evitar perigos de segurança.
MIKILVÆGT: OS ESFREGÕES DE ALTA RESISTÊNCIA, ALGUNS ESFREGÕES DE NYLON E OS AGENTES DE LIMPEZA AGRESSIVOS/ ABRASIVOS PODEM RISCAR O VIDRO. LEIA SEMPER O RÓTULO PARA VERIFICAR SE O SEU AGENTE DE LIMPEZ A OU ESFREGÃO É ADEQUADO.
MIKILVÆGT: NUNCA DEIXE RESÍDUOS DE LIMPEZA SOBRE A PLACA: O VIDRO PODE FICAR COM MANCHAS.
MIKILVÆGT: O APARELHO É EXCLUSIVO PARA USO DOMÉSTICO COMO UM DISPOSITIVO PARA COZINHAR; NÃO O NOTA COMO FONTE DE CALOR.
AVISO: O APARELHO E AS RESPETIVAS PEÇAS ACESSÍVEIS FICAM QUENTES DURANTE A UTILIZAÇÃO.
TENHA CUIDADO PARA NÃO TOCAR NOS ELEMENTOS DE AQUECIMENTO.
59
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 59
24/06/2024 12:24:37 pm
Uppsetning
A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado. Antes de ligar à rede elétrica, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação.
Este aparelho deve ser ligado diretamente ao contador elétrico com um disjuntor diferencial residual (DDR) de 32 A que proteja or circuito.
Para evitar os riscos que estão semper kynnir quando utiliza um aparelho elétrico, é importante que este aparelho esteja instalado corretamente e que leia as instruções de segurança cuidadosamente para evitar utilizações per evitar utilizações. Guarde este manual de instruções para referência futura e entregue-o a futuros proprietários. Depois de desembalar o aparelho, verifique se não está danificado. Ef þú ert að vinna, ekki nota það til að vera í sambandi og hafa samband við þjónustuna og viðskiptavininn.
O fabricante está isento de qualquer responsabilidade por danos pessoais ou materiais resultantes de uma instalação incorreta ou inadequada do aparelho. Qualquer instalação elétrica permanente tem de estar em conformidade com os regulamentos mais recentes aplicáveis a cablagem para o seu país e, para a sua própria segurança, a instalação elétrica deve ser efetuada por um prequaliteiroadodo ou um em prequaliteiroadotricista.
Dados técnicos
Tensão de alimentação Consumo máximo de energia Dimensões (Larg. x Prof. x Alt.)
220-240 V ~ 50 Hz 7400 W 590 x 520 x 62 mm
Auðkenni fyrir fyrirmynd
Tipo de placa
Número de zonas e/ou áreas de cozedura
Tecnologia de aquecimento (zonas e áreas de cozedura por indução, zonas de cozedura radiante, placas sólidas)
Símbolo
Valor NN4ZID60UK / NN4ZID60EU
Rafmagnstorg 4 svæði
Zonas de cozedura por indução
Unidade
60
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 60
24/06/2024 12:24:37 pm
Para zonas ou áreas de cozedura circulares: diâmetro da área de superfície útil por zona de cozedura aquecida elétrica, arredondada para os 5 mm mais próximos. Para zonas ou áreas de cozedura não circulares: comprimento e largura da área de superfície útil por zona ou área de cozedura aquecida elétrica, arredondada para os 5 mm mais próximos Consumo de energia por zona our área de cozedura, calculate
Orkunotkun frá rafmagni
Símbolo
Ø
Samantekt, stór.
CE rafmagnsþrýstihylki
CE rafmagnsmerki
Valor Zona dianteira esquerda: 16,0 Zona traseira esquerda: 21,0
Zona traseira direita: 18,0 Zona dianteira direita: 18,0
–
Zona dianteira esquerda: 196,3 Zona traseira esquerda: 182,0 Zona dianteira direita: 186,3
Svæðisnúmer flutnings: 187,6
188,1
Eining cm
cm
Wh/kg Wh/kg
A medição eo método de cálculo da tabela acima foram feitos em conformidade com o Regulamento da Comissão (EN) N.º 66/2014.
Reciclagem e eliminação
Este símbolo é conhecido como o "símbolo do caixote do lixo com uma cruz por cima". Quando este símbolo está marcado num produto ou pilha, significa que não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns. Alguns produtos químicos contidos em produtos elétricos/eletrónicos ou pilhas podem ser prejudiciais para a saude e para o ambiente. Fjarlægðu elétricos/eletrónicos/pilhas apenas frá recolha seletiva directionados fyrir endurheimt og endurheimt matería sem er ekki innanhúss. A sua cooperação é essencial para garantir or sucesso destes sistemas e para a proteção do ambiente.
Garantia
Það er sérstakt matvæli sem hægt er að nota til að búa til hærra hæfileika og notkunartækni sem leyfir ekki að búa til vörur sem innihalda hönnun og endingargóða hönnun. Það þarf að tryggja að það sé tryggt í 2 mánuði, sem gerir það að verkum að hægt er að skipta gögnum frá kaupum (e. comprada na loja) eða gögn de entrega (se comprada online), sem custo adicional, para uma utilização doméstica normal (nãoercial profissional ou).
Para apresentar uma reclamação ao abrigo desta garantia, é necessário apresentar a prova de compra (tal como um recibo, uma fatura de compra ou outra prova admissível em conformidade com a lei em vigor). Mantenha o comprovativo de compra num lugar seguro. Para esta garantia se aplicar, o produto comprado tem de ser novo; não se aplica a produtos em segunda mão ou a produtos de exibição. Salvo disposição em contrário na lei em vigor, a garantia de qualquer produto de substituição expira no final do período da garantia do produto original.
Esta garantia cobre defeitos e falhas de produto, desde que o produto tenha sido utilizado para o fim a que se destina e tenha sido sujeito à instalação, limpeza, manutenção ea cuidados de acordo com as informações contidas e contidas note handbók prática padrão, desde que a mesma não contrarie o manual de utilizador.
Esta garantia não cobre defeitos e danos causados pelo desgaste normal, nem danos que possam resultar de utilização indevida, instalação ou montagem incorreta, negligência, acidentes, utilizações indevidas eða modificações do produto. Salvo disposição em contrário na lei em vigor, esta garantia não abrange, em caso algum, custos auxiliares (expedição, deslocação, custos de desinstalação e reinstalação, mão-deobra, etc), ou danos diretos e indiretos.
Se o produto apresentar algum defeito, iremos, dentro de um prazo razoável, reparar.
61
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 61
24/06/2024 12:24:37 pm
Os direitos no âmbito desta garantia têm força executiva no país onde adquiriu este produto. Eins og questões relativas à garantia devem ser esclarecidas na loja onde adquiriu o produto. A garantia complementa e não afeta os seus direitos legais.
Se adquiriu este produto em Portugal – o distribuidor é responsável por quaisquer defeitos de conformidade do produto de acordo com os termos da lei relativa a garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003), aditada pelo Decreto-Lei N.º 84/2008.
MIKILVÆGT VARÐANDI ESTE HANDBOK AÐ FRAMTÍÐARRÁÐGJÖFNUM: LEIA ATENTAMENTE.
62
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 62
24/06/2024 12:24:37 pm
EN Uppsetning FR Uppsetning PL Instalacja RO Montare ES Instalación PT Instalação
IS Áður en þú byrjar
VARÚÐ: HELLUBORÐIÐ VERÐUR AÐ VERA UPPSETT AF VIÐURKENNDUM FÓLKI EÐA TÆKNIFÉLÖGUM. ALDREI FRAMKVÆMA ÞAÐ SJÁLFUR.
· Helluborðið má ekki vera sett beint fyrir ofan uppþvottavél, ísskáp, frysti, þvottavél eða þurrkara, þar sem raki getur skemmt rafeindabúnað helluborðsins.
· Reynið ekki að taka tækið í sundur, það eru engir hlutar inni í því sem notandinn getur viðhaldið. · Ekki má farga tækinu með heimilisúrgangi þegar það er búið; hafið samband við bæjarfélagið ykkar.
Leiðbeiningarheimild.
VARÚÐ: ÞESSA HELLUBORÐ MÁ AÐEINS VERA TENGDUR VIÐ RAFMAGN AF HÆFÐUM AÐILA.
· Áður en helluborðið er tengt við rafmagn skal ganga úr skugga um að:
Rafmagnskerfið í húsinu hentar fyrir þá orku sem helluborðið notar. Rafmagniðtage samsvarar gildinu sem gefið er upp á merkiplötunni. Rafmagnssnúrurnar þola álagið sem tilgreint er á merkiplötunni. Til að tengja helluborðið við rafmagn skal ekki nota millistykki, tengi eða tengibúnað.
þar sem þær geta valdið ofhitnun og eldsvoða. Rafmagnssnúran má ekki snerta neina heita hluti og verður að vera staðsett þannig að hitastig hennar
mun ekki fara yfir 75°C á neinum stað. Vinnuborðið er ferkantað og slétt og engir burðarþættir trufla rýmisþarfir. Vinnuborðið er úr hitaþolnu efni. Ef helluborðið er sett upp fyrir ofn er ofninn með innbyggðan kæliviftu. Uppsetningin mun uppfylla allar kröfur um bil og gildandi staðla og
reglugerðir. Varanleg raflögn, fest og staðsett í samræmi við gildandi reglur og reglugerðir um raflögn. Einangrunarrofinn verður að vera af viðurkenndri gerð og hafa 3 mm loftbil á milli allra pólana (eða í öllum virkum [fasa]leiðurum ef gildandi reglur um raflögn leyfa þessa frávikningu frá kröfum). Einangrunarrofinn verður að vera auðveldlega aðgengilegur fyrir viðskiptavininn þegar helluborðið er uppsett.
· Þú ráðfærir þig við byggingaryfirvöld og byggingarreglugerðir ef þú ert í vafa um uppsetningu. · Þú notar hitaþolnar og auðþrifalegar áferðir (eins og keramikflísar) á veggfleti.
í kringum helluborðið. · Þegar þú hefur sett helluborðið upp skaltu ganga úr skugga um að: Rafmagnssnúran sé ekki aðgengileg í gegnum
skáphurðir eða skúffur. · Nægilegt ferskt loft streymi að utanverðu skápunum að botni helluborðsins. · Ef helluborðið er sett upp fyrir ofan skúffu eða skáp er hitavörn sett upp fyrir neðan
botn helluborðsins. · Einangrunarrofinn er auðveldlega aðgengilegur fyrir viðskiptavin. · Helluborðið ætti að vera fest við borðplötuna með festingunum og meðfylgjandi skrúfum.
Þessi helluborð má ekki vera þétt við borðplötuna, það kemur í veg fyrir að tæknimaður geti fjarlægt tækið til að auðvelda viðgerð.
63
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 63
24/06/2024 12:24:37 pm
FR
Avant de commencer
ATHUGIÐ : LA PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION DOIT ÊTRE INSTALLÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ OU DES TECHNICIENS. NE JAMAIS EFFECTUER L'OPÉRATION PAR VOUS-MÊME.
· La plaque de cuisson ne doit pas être direction installée au-dessus d'un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, lave-linge eða sèche-linge, car l'humidité peut endommager les composants électriques de la plaque.
· Ne pas essayer de démonter l'appareil, il ne content aucune pièce réparable. · Lorsqu'il est arrivé en fin de vie, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ; tengiliður
les autorités locales pour obtenir des conseils.
ATHUGIÐ : CETTE PLAQUE DE CUISSON DOIT ÊTRE RACCORDÉE AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT PAR UNE PERSONNE DÛMENT QUALIFIÉE.
· Avant de brancher la plaque de cuisson à l'alimentation électrique, vérifier que :
L'installation électrique de la maison est adaptée à la puissance de la plaque de cuisson. Spennan samsvarar à la valeur indiquée sur la plaque signalétique. Les sections des câbles d'alimentation peuvent résister à la charge spécifiée sur la plaque
merkjamál. Aucun adaptateur, réducteur ou dispositif de branchement n'est installé pour brancher la plaque de
cuisson à l'alimentation électrique, bíll ils peuvent entraîner une surchauffe et un incendie. Le câble d'alimentation ne doit pas toucher de pièces chaudes et doit être placé de manière à ce
que sa température ne dépasse à aucun moment les 75°C. Leyfisáætlunin er bíll og plata og uppbygging er ekki nauðsynleg. Le plan de travail est conçu à partir d'un matériau résistant à la chaleur. Si la plaque de cuisson est installée au-dessus d'un four, celui-ci doit être équipé d'un ventilateur. L'installation sera conforme à toutes les exigences en matière d'espace et aux normes et
Reglementations en vigueur. L'install électrique permanente est conforme aux régles et aux réglementations locales. Le sectionneur doit être homologué et fournir un écartement de 3mm entre les contacts de chaque pôle (ou de tous les conducteurs actifs [phases] si les réglementations locales en matière d'installations électriques permettent cette modification des exigences). Le sectionneur sera acilement accessible par le client une fois la plaque de cuisson installée.
· Ráðgjafi les autorités locales de construction et les réglementations en cas de doute au sujet de l'installation.
· Utiliser des finitions résistantes à la chaleur et faciles à nettoyer (telles que du carrelage en grès émaillé) pour le mur entourant la plaque de cuisson.
· Une fois la plaque de cuisson installée, s'assurer que: Le câble d'alimentation n'est pasible par les portes de placards ou les tiroirs.
· La circulation d'air frais entre l'extérieur des éléments de cuisine et la plaque de cuisson est suffisante. · Si la plaque de cuisson est installée au-dessus d'un tiroir ou d'un plakat, une protection thermique est
installée sous la base de la plaque de cuisson. · Le sectionneur est acilement accessible par le client. · La plaque de cuisson doit être fixée au plan de travail à l'aide des supports de fixation et des vis de
mántage fournies. Cette plaque de cuisson ne doit pas être scellee dans le plan de travail. Ainsi, le technicien n'aura pas à retirer l'appareil en cas de réparation.
64
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 64
24/06/2024 12:24:37 pm
PL Przed rozpoczciem uytkowania
UWAGA:PLYTA INDUKCYJNA MUSI EFTIR ZAINSTALOWANA PRZEZ OSOBY O ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJACH. NIE WOLNO WYKONYWA TEJ CZYNNOCI SAMODZIELNIE.
· Nie wolno instalowa plyty bezporednio nad zmywark, lodówk, zamraark, pralk lub suszark do ubra, poniewa wilgo moe uszkodzi elementy elektroniczne plyty.
· Urzdzenia nie wolno rozmontowywa; nie ma w nim adnych elementów, które uytkownik jest w stanie samodzielnie naprawi.
· Zuytego urzdzenia nie naley wyrzuca wraz z odpadami komunalnymi. W celu uzyskania wskazówek naley skontaktowa si z przedstawicielem lokalnych wladz.
UWAGA: PLYTA MUSI ZOSTA PODLCZONA DO ZASILANIA PRZEZ OSOB O ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJACH.
· Przed podlczeniem plyty grzewczej do zasilania sieciowego naley sprawdzi, czy spelnione s nastpujce warunki:
Instalacja elektryczna w budynku jest dostosowana do mocy przylczeniowej plyty. Napicie sieciowe odpowiada wartoci podanej na tabliczce znamionowej. Przekroje przewodów zasilania s dostosowane do obcienia podanego na tabliczce znamionowej. Do podlczenia plyty grzewczej do sieci nie bd uywane adaptery, reduktory ani rozgalziacze
(moglyby einn spowodowa przegrzanie i poar). Przewód zasilania nie moe dotyka adnych nagrzewajcych si czci i musi by tak
poprowadzony, aby jego temperatura w adnym punkcie ekki przekroczyla 75°C. Powierzchnia robocza jest równa i wypoziomowana, a adne elementy konstrukcyjne nie koliduj z
wymaganymi parametrami przestrzennymi. Powierzchnia robocza jest wykonana með efninu odpornego og hitastig. Jeli plyta grzewcza jest zamontowana nad piekarnikiem, piekarnik ma wbudowany wentylator
chlodzcy. Monta jest zgodny ze wszystkimi wymaganiami dotyczcymi odstpów oraz stosownymi normami
ég przepisami. Instalacja elektryczna, wykonana og rozprowadzona zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczcymi instalacji elektrycznych. Wylcznik musi mie odpowiedni atest i rozwarcie styków nie mniejsze ni 3 mm dla wszystkich biegunów (lub na wszystkich przewodach pod napiciem [fazowych], jeli lokalne zasady instalacji zezwalaj na ten wariant wymaga). Wylcznik bdzie latwo dostpny dla uytkownika po zamontowaniu plyty grzewczej.
· W razie wtpliwoci dotyczcych instalacji naley skonsultowa si z lokalnymi wladzami i zapozna z lokalnymi przepisami budowlanymi.
· Gerðu wykoczenia powierzchni cian otaczajcych plyt wykorzystaj efnislega odporne na wysokie hitastig og latwe do czyszczenia (np. plytki ceramiczne).
· Po zamontowaniu plyty grzewczej naley si upewni, e: Przewód zasilania nie jest dostpny przez drzwi szafek ani przez szuflady.
· Zostal zapewniony odpowiedni przeplyw powietrza spoza elementów zabudowy do podstawy plyty. · Jeli plyta grzewcza jest zainstalowana nad szuflad lub szafk, pod podstaw plyty znajduje si
bariera termiczna. · Wylcznik jest latwo dostpny dla uytkownika. · Plyta grzewcza powinna zosta zamocowana w blacie za pomoc uchwytów mocujcych oraz
dolczonych wkrtów montaowych. Plyty grzewczej nie wolno przykleja na stale do blatu, poniewa moe to uniemoliwi serwisantowi wymontowanie urzdzenia w celu ulatwienia jego naprawy.
65
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 65
24/06/2024 12:24:37 pm
RO
Înainte de a începe
ATENIE: PLITA CU INDUCIE TREBUIE MONTAT DE O PERSOAN CALIFICAT SAU DE CTRE UN TEHNICIAN. NU REALIZA SINGUR ACEAST OPERAIUNE.
· Plita nu trebuie montat direct deasupra mainii de splat vase, a frigiderului, a congelatorului, a mainii de splat sau a usctorului de rufe, deoarece umiditatea poate deteriora componentele electronice ale plitei.
· Nu încerca s dezasamblezi aparatul. În interior nu exist piese care pott fi reparate de ctre utilizator. · La sfâritul duratei de via, aparatul nu trebuie eliminat cu gunoiul menajer; contacteaz autoritile
staðsetning til að gefa til kynna.
ATENIE: ACEAST PLIT TREBUIE CONECTAT LA SURSA DE ALIMENTARE ELECTRIC DOAR DE O PERSOAN CALIFICAT COR ES PU NZ TO R.
· Înainte de a conecta plita la reeaua de alimentare electric, asigur-te c:
Reeaua rafmagns þín locuin este adecvat pentru puterea consumat de plit. Tensiunea corespunde valorii gefa til kynna pe plcua de identificare. Segmentele cablului sursei de alimentare pottur suporta sarcina specificat pe plcua de identificare. Pentru a conecta plita la sursa de alimentare, nu utiliza adaptoare, reductoare or dispozitive de
derivaie, deoarece pott cauza supraînclzire i incendii. Cablul sursei de alimentare nu trebuie s ating nicio pies încins i trebuie poziionat astfel încât
hitastig er nú lágt í 75 °C. Suprafaa de lucru este dreapt i plan i niciun element de structur nu afecteaz spaiul necesar. Suprafaa de lucru este framleiðir þetta efni sem er hitaþolið. Dac plita este montat deasupra unui cuptor, acesta este prevzut cu un ventilator de rcire. La montare trebuie s se respecte toate cerinele de spaiu i standardele i reglementrile
við hæfi. Instalaia electric permanent trebuie montat i poziionat astfel încât s respecte normele i reglementrile locale privitoare la instalaiile electrice. Vottorðið er aðskilið eða aðskilið 3 mm í snertingu við aðgerðir (sau la toi conductorii activi [de faz] dac normele locale privitoare la instalaiile electrice leyfi aceast modificate a cerinelor). Cu plita montat, întreruptorul de izolare trebuie s fie uor accessibil pentru client.
· Adreseaz-te autoritilor locale pentru construcii ég ráðfæra sig við dispoziiile în vigoare în cazul în umönnun ai nelmuriri referitoare la montare.
· Folosete finisaje rezistente la cldur i uor de curat (precum plcile keramice) pentru suprafeele pereilor din jurul plitei.
· Dup montarea plitei asigur-te de urmtoarele: Cablul de alimentare nu este accessibil prin uile sau sertarele dulapurilor.
· Vera til straumur af aer proaspt corespunztor de la exteriorul dulapurilor pân la baza plitei. · Dac plita este montat deasupra unui sertar sau a unui dulap, sub baza sa trebuie montat o barier
de protecie termic. · Întreruptorul de izolare este uor accessibil pentru client. · Plita trebuie fixat în blat folosind consolele de fixare og uruburile de asamblare inclusive. Plita nú trebuie
lipit în blat; acest lucru va împiedica demontarea aparatului de ctre tehnicieni pentru reparaii.
66
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 66
24/06/2024 12:24:37 pm
ES
Antes de empezar
VARÚÐ: LA INSTALACIÓN DE LA PLACA DE INDUCCIÓN DEBE QUEDAR A CARGO DE PERSONAL O TÉCNICOS DEBIDAMENTE CUALIFICADOS. NUNCA REALICE LA INSTALACIÓN POR SU CUENTA.
· La placa no debe instalarse directamente encima de un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora ni secadora de ropa, ya que la humedad puede dañar los componentes electrónicos de la placa.
· Engin intente desmontar el aparato; ekkert hey piezas que el usuario pueda reparar en el interior. · Al final de su vida útil, el aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Póngase en contacto
con el organismo local competente para recibir orientación.
VARÚÐ: LA CONEXIÓN DE ESTA PLACA A LA RED DE SUMINISTRO ELÉCTRICO DEBE REALIZARLA UNA PERSONA DEBIDAMENTE CUALIFICADA.
· Antes de conectar la placa a la red eléctrica, comprube que:
El sistema de cableado doméstico es adecuado para la energía consumida por la placa. Spennan fellur saman með valor indicado en la placa de características. Las secciones del cable de alimentación pueden soportar la carga indicada en la placa de
einkenni. Para conectar la placa a la red eléctrica, engin notkunaraðlögun, reductores ni ladrones, ya que
pueden provocar sobrecalentamientos e incendios. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes y debe colocarse de modo que su
hitastig ekki 75 °C en ekki lengur. La superficie de trabajo es plana y está nivelada, y ninguno de los componentes estructurales
interfiere con los requisitos de espacio. Yfirborðið er framleitt en efni sem er ónæmt fyrir hitaeiningum. Ef þú ert að setja upp hornið, þá er þetta loftræstikerfi. La instalación deberá cumplir con todos los requisitos de espacio libre, y con los estándares y
normativas applicables. El cableado permanente deberá estar montado y dispuesto conforme a la normativa y legislación pertinentes. Ef þú ert að sleppa því að sleppa því að fara í gegnum 3 mm millibili (e. todos los conductores activos [de phase] si las normas de cableado locales permiten esta variación de los requisitos). Truflarinn er búinn að vera alcance del cliente con la placa instalada.
· En caso de duda respecto a la instalación, consulte la legislación vigente o póngase en contacto con las autoridades locales competentes en el ámbito de construcción.
· Puede utilizar acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (eins og un revestimiento cerámico) para las superficies de las paredes que rodean la placa.
· Cuando haya instalado la placa, asegúrese de que se dan las suientes condiciones: Það er ómögulegt að fá aðgang að fæðissnúru í gegnum vopnaburðinn.
· Hay un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del mobiliario hasta la base de la placa. · Si la placa está instalada encima de un cajón o un armario, hay una barrera de protección térmica
instalada debajo de la base de la placa. · Aðgangur sem truflar aðgang að þjónustu fyrir viðskiptavini. · La placa debe fijarse a la encimera utilizando los soportes de fijación y los tornillos de montaje
suministrados. Esta placa no debe sellarse en la encimera. De hacerlo, impediría al técnico desmontar el aparato para facilitar las reparaciones.
67
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 67
24/06/2024 12:24:37 pm
PT Antes de começar
ATENÇÃO: A PLACA DE INDUÇÃO DEVE SER INSTALADA POR PESSOAL OU TÉCNICOS QUALIFICADOS.NUNCA GERÐU A ÓPERU SOZINHO.
· A placa não deve ser instalada diretamente por cima de uma máquina de lavar louça, um frigorífico, um congelador, uma máquina de lavar roupa eða uma máquina de secar roupa, pois a humidade poderá danificar o sistema eletrónico da placa.
· Não tente desmontar o aparelho; não existem peças engin innri passíveis de manutenção pelo utilizador. · Engin endanleg da vida útil, o aparelho não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico; entre em
contacto com a sua autoridade local para obter instruções.
ATENÇÃO: ESTA PLACA SÓ DEVE SER LIGADA À REDE ELÉTRICA POR UMA PESSOA COM A QUALIFICAÇÃO ADEQUADA.
· Antes de ligar a placa à rede elétrica, certifique-se de que:
Þú ert fullnægjandi heimiliskerfi fyrir orkusparnað. A tensão corresponde ao valor indicado na placa de classificação. Eins og secções gera cabo de alimentação podem supportar a carga especificada na placa de classificação. Til að ná rafrænum hætti, nota ekki aðlögunarhæfni, redutores eða extensões, pois podem
sobreaquecer e brennandi. O cabo de alimentação não deve tocar em quaisquer peças quentes e deve ser posicionado de
Hitastigið er ekki hærra en 75 °C á sama tíma. A superfície de trabalho é quadrada e nivelada e não existem partes estruturais que interfiram com
os requisitos de espaço. A superfície de trabalho é feita de um efni resistente ao calor. Se a placa estiver instalada sobre um forno, o forno tem um ventilador incorporado. A instalação está em conformidade com todos os requisitos relativos a espaço e todas as normas e
regulamentos aplicáveis. A cablagem permanente está montada e posicionada de modo a respeitar as regras e regulamentos locais relativos à cablagem. O seccionador deve ser de um tipo aprovado e proporcionar uma separação de contacto facultada por uma folga de ar de 3 mm em todos os polos (ou em todos os condutores [de fase] ativos, caso as regras relativas a cablagem locais permitam esta variaosção dos requisito). O seccionador está acessível ao cliente com a placa instalada.
· Consulta os estatutos e as autoridades locais do setor da construção caso tenha dúvidas relativas à instalação.
· Notaðu acabamentos resistentes ao calor e fáceis de limpar (það er t.d. revestimento cerâmico) sem er frábært að stíga til hliðar.
· Após instalar a placa, certifique-se de que: O cabo de alimentação não está acessível através das portas e gavetas dos armários.
· Existe um fluxo adequado de ar fresco oriundo do exterior dos móveis de cozinha que chega à base da placa.
· Se a placa for instalada sobre o espaço onde se encontra um armário ou uma gaveta, existe uma barreira de proteção térmica instalada sob a base da placa.
· Seccionador está acessível ao cliente. · A placa está fixa na bancada através dos suportes de fixação com os parafusos de montagem
fornecidos. Esta placa não pode ser selada na bancada, já que tal impedirá um técnico de remover o aparelho para facilitar as reparações.
68
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 68
24/06/2024 12:24:37 pm
01
760 mm
150 mm
520 mm
50 mm
150 mm
590 mm
69
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 69
24/06/2024 12:24:37 pm
VARÚÐ! Áður en borað er er afar mikilvægt að athuga hvort falin séu rör eða rafmagnssnúrur í veggnum með viðeigandi mælitæki.
VIÐVÖRUN: Góð loftræsting er nauðsynleg í kringum tækið til að auðvelda varmadreifingu og lágmarka orkunotkun. Nægilegt pláss er nauðsynlegt í kringum tækið.
FR ATHUGIÐ! Avant de percer, il est extrêmement mikilvægt de s'assurer qu'aucun tuyau eða câble électrique n'est dissimulé dans le mur. Notandi til að nota fatnað til að finna rétt.
FRÉTTUR: Une bonne ventilation est nécessaire autour de l'appareil pour faciliter la répartition de la chaleur et bénéficier d'une faible consommation d'énergie. Un espace suffisant est nécessaire autour de l'appareil.
PL UWAGA! Przed przystpieniem do wiercenia naley sprawdzi za pomoc odpowiedniego urzdzenia wykrywajcego, czy w cianie nie ma ukrytych rur ani przewodów elektrycznych.
OSTRZEENIE: W celu latwiejszego rozpraszania ciepla oraz obnienia zuycia energii wokól urzdzenia naley zapewni dobr wentylacj. Wokól urzdzenia naley pozostawi wystarczajco duo wolnej przestrzeni.
RO ATENIE! Înainte de face guri, este extreme de important s se verifice peretele pentru a depista evi i cabluri electrice ascunse folosind un dispozitiv de detectare adecvat.
AERTISMENT: Este necesar o bun ventilaie în juul aparatului, pentru o disipare mai uoar a cldurii io reduce a consumului de energy. Asigur-te c finnast nægjanlegt spaiu liber în jurul aparatului.
ES VARÚÐUR: Antes de realizar perforaciones, es extremadamente importante comprobar que no haya tuberías eru snúrur rafmagns ocultos en la pared mediante un dispositivo de detección adecuado.
AUGLÝSING: Það er nauðsynlegt að nota loftræstingu til að auðvelda orkunotkun og draga úr orkunotkun. Debe hefur nægjanlegt espacio frjáls alrededor del aparato.
PT CUIDADO! Antes de perfurar, é extremamente importante utilizar um dispositivo de deteção adequado para verificar se existem tubos e cabos elétricos escondidos na parede.
AVISO: é necessária uma boa ventilação em torno do aparelho para que ocorra uma dissipação mais fácil do calor e um baixo consumo de energia. É necessário existir espaço suficiente em Torno do aparelho.
70
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 70
24/06/2024 12:24:37 pm
02
20 mm
50 mm
5 mm
Helluborðið verður að vera vel loftræst og loftinntak og -úttak mega ekki vera stíflað. Gakktu úr skugga um að þú veljir hitþolinn vinnuflöt til að festa helluborðið.
Það eru loftræstigöt utan um helluborðið. ÞÚ VERÐUR að tryggja að þessi göt séu ekki stífluð af borðplötunni þegar þú setur helluborðið á sinn stað.
FR La plaque de cuisson à induction doit être bien ventilée ; l'entrée et la sortie d'air ne doivent pas être bloquées. S'assurer de choisir un plan de travail résistant à la chaleur pour le montage de la plaque de cuisson à induction.
Des ouvertures pour la ventilation sont prevues tout autour de la plaque de cuisson. Il est IMPÉRATIF de s'assurer que ces ouvertures ne sont pas obstruées par le plan de travail une fois la plaque de cuisson installée.
PL Plyta indukcyjna wymaga dobrej wentylacji, a wlot i wylot powietrza nie mog by zablokowane. Ekki montau plyty indukcyjnej naley wybra blat odporny na wysokie hitastig.
Na zewntrznej stronie plyty rozmieszczone s otwory wentylacyjne. Mocujc plyt grzewcz w docelowym poloeniu, naley KONIECZNIE upewni si, e blat nie zaslania otworów wentylacyjnych.
RO Plita cu inducie trebuie s fie bine ventilat, iar orificiile de intrare ieire a aerului nu trebuie s fie blocate. Asigur-te c suprafaa de lucru pe care se monteaz plita cu inducie este termorezistent.
Til eru orificii de ventilare în jurul exteriorului plitei. TREBUIE s te asiguri c blatul nu blocheaz aceste orificii când poziionezi plita.
ES La placa de inucción debe tener una buena ventilación, y la entrada y salida de aire no deben estar bloqueadas. Asegúrese de seleccionar una superficie resistente al calor para montar la placa de inucción.
Hey opnun loftræstingar alrededor af ytri á la placa. Verifique que la encimera no obstruya estos orificios al colocarla en la posición correspondiente.
PT A placa de indução deve ter uma boa ventilação ea entrada ea saída de ar não podem estar bloqueadas. Certifique-se de que seleciona uma superfície de trabalho resistente ao calor para montar a placa de indução.
Existem orifícios de ventilação à volta do exterior da placa. DEVE tryggir que estes orifícios não são obstruídos pela bancada quando colocar a placa na devida posição.
71
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 71
24/06/2024 12:24:38 pm
03
62 mm
590 mm
495 mm
520 mm
565 mm
30 mm
3 mm
Skerið gat í borðplötuna með púslusög eins og sýnt er. Borðplatan ætti að vera að minnsta kosti 30 mm þykk og úr hitaþolnu efni.
ATHUGIÐ: Öryggisfjarlægð milli helluborðs og skáps fyrir ofan helluna ætti að vera að minnsta kosti 760 mm. FR Decouper une ouverture dans le plan de travail à l'aide d'une scie sauteuse, comme indiqué cidessus. Le plan de travail doit avoir une épaisseur d'au moins 30mm et être fabriqué à partir d'un matériau résistant à la chaleur.
REMARQUE : la distance de sécurité entre la plaque de cuisson et le placard situé au-dessus de la plaque doit être d'au moins 760mm. PL Wyci otwór w blacie za pomoc wyrzynarki, jak pokazano na rysunku. Blat musi mie co najmniej 30 mm gruboci i by wykonany z materialu odpornego and wysokie temperaturey.
UWAGA: Odleglo bezpieczestwa midzy plyt grzewcz a dowoln szafk zawieszon nad plyt grzewcz powinna wynosi co najmniej 760 mm. RO Cu ajutorul unui fierstru pendular, taie o deschiztur în blat, ca în imagine. Blatul trebuie s aib o grosime de cel puin 30 mm er fie framleidd títr-un efni varanlegur.
NOT: Distana de siguran dintre plit i dulapul amplasat deasupra sa trebuie s fie de cel puin 760 mm. ES Realice una abertura en la encimera con una Sierra de calar tal y como se muestra en la figura. Spennandi 30 mm hágæða og efnisþolin hitaeining.
ATH: La distancia de seguridad entre la placa de inucción y cualquier armario situado por encima de ella debe ser de al menos 760 mm. PT Corte uma abertura með bancada notizando uma serra tico-tico, conforme illustrado. Bancada deve ter, no miniimo, 30 mm de espessura og deve ser facta de um efni resistente ao calor.
ATH: a distância de segurança entre a placa eo armário por cima da placa deve ser de, pelo menos, 760 mm.
72
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 72
24/06/2024 12:24:38 pm
04
Þéttið skurðbrún borðplötunnar með sílikonþéttiefni eða PVA lími.
MIKILVÆGT: Gakktu úr skugga um að önnur hvor vara sé að fullu hert samkvæmt leiðbeiningum framleiðanda áður en þú byrjar að setja upp helluborðið. Þessa hellu má EKKI innsigla í borðplötunni. FR Appliquer du mastic kísill eða de la colle PVA sur le bord découpé du plan de travail afin de l'étanchéifier.
MIKILVÆGT: s'assurer que l'un ou l'autre de ces produits est complètement sec en suivant les leiðbeiningar du fabricant avant de commencer l'installation de la plaque de cuisson. Cette plaque de cuisson NE DOIT PAS être scellée dans le plan de travail. PL Uszczelni krawd wycicia w blacie za pomoc uszczelniacza silikonowego lub kleju PVA.
WANE: Przed rozpoczciem montau plyty grzewczej naley upewni si, e warstwa uszczelniacza lub kleju jest calkowicie utwardzona zgodnie z instrukcjami framleiðendur. Plyta grzewcza NIE MOE eftir przyklejona na stale do blatu. RO Etaneaz marginea tiat a blatului cu silicon sau cu adeziv PVA.
MIKILVÆGT: Înainte de a începe montarea plitei, asigur-te c produsul de etanare este complet întrit, conform instruciunilor productorului. Aceast plit NU TREBUIE lipit în blat. ES Selja á borð við kísil eða PVA.
MIKILVÆGT: Þetta er fullkomið vöruúrval með leiðbeiningum um að búa til áður en byrjað er á uppsetningunni. Esta placa NO DEBE sellarse a la encimera. PT Veittu en öfgafullur kortada da bancada com vedante de sílikon eða cola vinílica.
MIKILVÆGT: vottorð um framleiðslu sem er fullnægjandi á secos, de acordo com sem instruções do fabricante, antes de iniciar a instalação da placa. Esta placa NÃO DEVE ser viðada à bancada.
73
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 73
24/06/2024 12:24:38 pm
05 02. x4
02 02
02 02
74
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 74
24/06/2024 12:24:38 pm
06
01. x1
03. x3
04. x4
01
03
A
04
*
03
B
04
*
x4
EN Ekki innifalið FR Ekki innifalið PL Brak w zestawie RO Neinclus ES No se incluye PT Não incluído
* EN Ekki innifalið FR Ekki innifalið PL Brak w zestawie RO Neinclus ES No se incluye PT Não incluído
Ekki nota lím til að festa helluborðið við borðplötuna. Setjið helluborðið varlega í borðplötuna og gætið þess að það passi vel. Festið fjórar festingar við helluborðið eins og sýnt er með fjórum skrúfum sem fylgja. Veljið fjórar skrúfur sem henta þykkt og efni borðplötunnar (ekki fylgjandi) og festið festingarnar við borðplötuna. MIKILVÆGT: Gangið úr skugga um að skrúfurnar fari ekki yfir þykkt borðplötunnar.
75
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 75
24/06/2024 12:24:39 pm
FR Ne pas utiliser de colle pour fixer la plaque de cuisson sur le plan de travail. Placer la plaque de cuisson avec soin dans le plan de travail afin de garantir son bon ajustement. Fixer les quatre styður à la plaque de cuisson à l'aide des quatre vis fournies, comme indiqué. Choisir quatre vis pouvant s'adapter à l'épaisseur et au matériau du plan de travail (non fourni) et fixer les supports sur le plan de travail. MIKILVÆGT: s'assurer que la longueur des vis n'est pas supérieure à l'épaisseur du plan de travail.
PL Nie uywa kleju do zamocowania plyty grzewczej w blacie. Ostronie umieci plyt grzewcz w blacie, upewniajc si, e otwór zostal wykonany prawidlowo. Przymocowa cztery wsporniki do plyty grzewczej w sposób pokazany na rysunku za pomoc czterech dolczonych wkrtów. Dobra cztery wkrty odpowiednie do gruboci i materialu blatu (brak w zestawie), a nastpnie przymocowa wsporniki do blatu. WANE: Upewni si, e dlugo wkrtu nie przekracza gruboci blatu.
RO Nu folosi adeziv pentru a fixa plita în blat. Aaz cu atenie plita în blat, asigurându-te c se potrivete corespunztor. Prinde cele patru console de plit aa cum se arat, folosind cele patru uruburi inclusive. Alege patru uruburi care se potrivesc cu grosimea i materialul blatului (neincluse) i prinde consolele de blat. MIKILVÆGT: Asigur-te c uruburile nu depesc grosimea blatului.
ES Engin notkun viðloðun fyrir að setja á encimera. Coloque la placa con cuidado en la encimera y asegúrese de que encaja correctamente. Notaðu los cuatro tornillos incluidos fyrir fijar los cuatro soportes a la placa según se ilustra. Seleccione cuatro tornillos adecuados para el espesor y el efni de la encimera (no incluidos) y fije los soportes a la encimera. MIKILVÆGT: Verifique que los tornillos no sobresalgan del espesor de la encimera.
PT Não nota fita adesiva til að festa á bankanum. Com cuidado, coloque a placa na bancada, certificando-se de que esta encaixa corretamente. Settu upp quatro supportes á placa, í samræmi við mynd, notaðu til quatro parafusos fornecidos. Selection quatro parafusos adequados à espessura e ao material da bancada (não fornecidos) e fixe os supportes à bancada. MIKILVÆGT: vottorð um það sem er parafusos não excedem a espessura da bancada.
76
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 76
24/06/2024 12:24:39 pm
Rafmagnsuppsetning
Öll uppsetning verður að fara fram af hæfum einstaklingi eða hæfum rafvirkja. Áður en rafmagnstengingin er tengd skal ganga úr skugga um að rafmagn voltage samsvarar binditage á merkiplötunni.
Bein tenging
Heimilistækið verður að vera tengt beint við rafmagn með því að nota alhliða aflrofa með minnst 3 mm opnun á milli tengiliða. Uppsetningaraðili þarf að ganga úr skugga um að rétt raftenging hafi verið gerð og að hún sé í samræmi við raflögn. Snúran má ekki beygja eða þjappa saman. Athugaðu reglulega hvort rafmagnssnúran sé skemmd. Ef rafmagnssnúran skemmist verður framleiðandi, þjónustuaðili hans eða álíka hæfum aðilum að skipta um hana til að forðast hættu.
VIÐVÖRUN: ÞETTA ER TÆKI Í I. FLOKKI OG VERÐUR AÐ VERA JARÐTENGT.
Þetta tæki ætti að vera tengt beint við neyslueininguna með 32 Amp Residual Current Device (RCD) sem verndar hringrás þess.
Vírarnir í aðallínunni eru litaðir samkvæmt eftirfarandi kóða: Brúnn = L2 Svartur = L1 Blár = N2 Grár = N1 Grænn og gulur = E eða Jörð
VIÐVÖRUN: KRUMPIÐ TVÆR LAFÆRU KAPLAR ÖRUGGLEGA SAMAN (L1 OG L2) ÁÐUR EN ÞÆR ERU TENGDAR VIÐ LAFÆRU TENGINGU AÐALRAFTENGILSINS.
VIÐVÖRUN: KRUMPIÐ TVEIR HLUTLAUSU KAPLAR ÖRUGGLEGA SAMAN (N1 OG N2) ÁÐUR EN ÞÆR ERU TENGDAR VIÐ HLUTLAUSA TENGILINNAR Á AÐALRAFGNINNI.
VIÐVÖRUN: ÁÐUR EN AÐGANGUR ER FÆRÐUR AÐ TENGJUNUM VERÐUR AÐ TAPA ALLAR RAFMAGNSRÁSIR.
220-240 V ~ 32A
L
N
N2 N1 L2 L1
Blár Grár Brúnn Svartur Gulur / Grænn
220-240 V ~
Til að forðast áhættuna sem er alltaf til staðar þegar þú notar rafmagnstæki er mikilvægt að þetta tæki sé rétt uppsett og að þú lesir öryggisleiðbeiningarnar vandlega til að forðast misnotkun og hættur. Vinsamlegast geymdu þennan leiðbeiningabækling til framtíðarvísbendinga og sendu hann til framtíðareigenda. Eftir að tækið hefur verið tekið upp skaltu athuga hvort það sé ekki skemmt. Ef þú ert í vafa skaltu ekki nota heimilistækið heldur hafa samband við þjónustuver - sjá lok umhirðu og viðhalds hluta fyrir frekari upplýsingar.
77
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 77
24/06/2024 12:24:40 pm
FR Rafmagnsuppsetning
Til að setja upp er það être effectuée fyrir einn hæfan einstakling eða rafmagnshæfni. Avant de brancher le câble d'alimentation, s'assurer que la tension du secteur samsvarar à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Samræmi beint
L'appareil doit être raccordé directement au secteur à l'aide d'un diisjoncteur alpolaire avec une outverture minimale de 3 mm entre les contacts. L'installateur doit s'assurer que le raccordement électrique effectué est correct and qu'il respecte le schema de câblage. Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. Vérifier régulièrement que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Ef þú ert að neyta neyslunnar, þú ert að endurnýja það sem framleiðandi, sonur prestataire de þjónusta eða einstaklingur sem er hæfileikaríkur afin d'éviter tout hættu.
ÚTENDING : IL S'AGIT D'UN APPAREIL DE CLASSE I. IL DOIT DONC ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE.
Cet appareil doit être raccordé directement au tableau électrique par l'intermédiaire d'un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) de 32A protégeant son circuit.
Les fils du cordon d'alimentation secteur présentent le code couleur suivant : Marron = L2 Noir = L1 Bleu = N2 Gris = N1 Vert et jaune = E ou Terre
AVERTISSEMENT : SERTIR ENSEMBLE LES DEUX FILS DE PHASE (L1 ET L2) AVANT DE LES RACCORDER À LA BORNE PHASE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
FRÉTTUR : SERTIR ENSEMBLE LES DEUX FILS NEUTRES (N1 ET N2) AVANT DE LES RACCORDER À LA BORNE NEUTRE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT : AVANT D'ACCÉDER AUX BORNES, TOUS LES CIRCUITS D'ALIMENTATION DOIVENT ÊTRE MIS HORS TENSION.
220-240 V ~ 32A
L
N
N2 N1 L2 L1
Bleu Gris Marron Noir Jaune / Vert
220-240 V ~
Afin d'éviter tout risque lors de l' utilisation d'un appareil électrique, il est mikilvægur que celui-ci soit correction installé og que les leiðbeiningar um öruggur stöðugt athygli afin d'éviter une mauvaise nýtingu og tout hættu. Veiller à conserver cette notice pour toute référence ultérieure et à la transmettre aux prochains propriétaires. Après avoir déballé l'appareil, vérifier qu'il n'est pas endommagé. En það er ekki hægt að nota fatnað og þjónustuviðskiptavin (voir la partie final du chapitre «Entretien and maintenance» pour plus details).
78
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 78
24/06/2024 12:24:40 pm
PL Rafmagnsstýring
Wszystkie prace instalacyjne musz zosta wykonane przez odpowiednio wykwalifikowanego elektryka lub inn kompetentn osob. Przed podlczeniem do zasilania sieciowego naley upewni si, czy napicie sieciowe odpowiada napiciu na tabliczce znamionowej.
Podlczenie bezporednie
Urzdzenie naley podlczy bezporednio do sieci zasilajcej, korzystajc z wylcznika wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem midzy stykami 3 mm.
Monter powinien upewni si, e polczenie zostalo odpowiednio poprowadzone þ.e. grín ono zgodne ze schematem instalacji.
Przewód nie moe by zagity ani przygnieciony.
Naley regularnie sprawdza przewód zasilania pod ktem uszkodze. Jeli przewód zasilajcy zostanie uszkodzony, powinien on ze wzgldów bezpieczestwa zosta wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisowego lub inn osob o odpowiednich kwalifikacjach.
OSTRZEENIE: URZDZENIE I KLASY OCHRONNOCI WYMAGA UZIEMIENIA.
Urzdzenie naley podlczy bezporednio do rozdzielnicy poprzez wylcznik rónicowoprdowy (RCD) o nateniu 32 A.
yly w przewodzie zasilania s oznaczone nastpujcymi kolorami:
Brzowy = L2 Czarny = L1 Niebieski = N2 Szary = N1 Zielono-ólty = E (uziemienie)
OSTRZEENIE: PRZED PODLCZENIEM DO ZACISKU ZASILANIA SIECIOWEGO DOKLADNIE ZACISN DWA PRZEWODY ZASILANIA (L1 I L2).
OSTRZEENIE: PRZED PODLCZENIEM DO ZACISKU NEUTRALNEGO ZASILANIA SIECIOWEGO DOKLADNIE ZACISN DWA PRZEWODY NEUTRALNE (N1 I N2).
OSTRZEENIE: PRZED UZYSKANIEM DOSTPU DO ZACISKÓW NALEY ODLCZY WSZYSTKIE OBWODY ZASILANIA.
220 V ~ 240 A
L
N
N2 N1 L2 L1
Niebieski Szary
Brzowy Czarny ólty/zielony
220 V ~
Aby ograniczy gera lágmarks ryzyko zwizane z uytkowaniem urzdzenia elektrycznego, ekkizwykle wana jest prawidlowa instalacja urzdzenia. Ponadto uytkownik powinien dokladnie zapozna si z instrukcjami dotyczcymi bezpieczestwa, aby unikn nieprawidlowej obslugi urzdzenia i wynikajcych z niej zagroe. Instrukcj obslugi naley zachowa do wgldu w przyszloci iw razie potrzeby przekaza j kolejnym wlacicielom. Po rozpakowaniu urzdzenia upewni si, e ekki jest ono uszkodzone. W razie wtpliwoci nie korzysta z urzdzenia i skontaktowa si z dzialem obslugi clienta. Wicej szczególowych informacji znajduje si na kocu czci ,,Czyszczenie i konserwacja”.
79
5059340994185_MNL_IN_V05.indd 79
24/06/2024 12:24:40 pm
RO Conectarea la alimentarea rafmagns
Montarea trebuie gerir sér grein fyrir því að hann er hæfur einstaklingur eða rafvirki. Înainte de conectarea la reeaua electric, asigur-te c tensiunea de alimentare a reelei corespunde cu cea de pe plcua de identificare.
Conexiune beint
Aparatul trebuie conectat beint la reea cu un disjunctor alpolar cu o deschidere minim de 3 mm între contacte.
Settu upp trebuie s se asigure ca realizat rétt tenging rafmagns ica virða skema rafmagns.
Cablul nu trebuie îndoit sau presat.
Sannkölluð reglubundin mataræði pentru a depista deteriorrile. Þar að auki, neytendavörur eru tilbúnar til framleiðslunnar, umboðsaðili þjónustunnar eða einstaklingsins með svipuðum kostnaði og neyðartilvikum.
AERTISMENT: ACESTA ESTE UN APARAT CLASA II TREBUIE ÎMPMÂNTAT.
Aparatul trebuie conectat direct la tabloul de distribuie cu o siguran automat cu protecie diferenial (RCD) de 32 A pentru protecia circuitului
Skjöl / auðlindir
![]() |
Impala NN4ZID60UK, NN4ZID60EU 4 svæða spanhelluborð [pdfLeiðbeiningarhandbók NN4ZID60UK, NN4ZID60EU, NN4ZID60UK NN4ZID60EU Fjögurra svæða spanhelluborð, NN4ZID4UK NN60ZID4EU, Fjögurra svæða spanhelluborð, spanhelluborð |