1483 POINSETTIA AVE., STE. #101
VISTA, CA 92081 USA
MiniDOT Borrar
MANUAL DE USUARIO
GARANTÍA
Garantía limitada
Precision Measurement Engineering, Inc. ("PME") garante que os seguintes produtos están, no momento do envío, libres de defectos nos materiais ou na fabricación en condicións normais de uso e durante o período que se indica a continuación correspondente ao produto. O período de garantía comeza na data orixinal de compra do produto.
Produto | Período de garantía |
Baliza Aquasend | 1 ano |
MiniDOT Logger | 1 ano |
MiniDOT Clear Logger | 1 ano |
miniLIMPADORA | 1 ano |
MiniPAR Logger (só Logger) | 1 ano |
Cyclops-7 Logger (só logger) | 1 ano |
C-FLUOR Logger (só Logger) | 1 ano |
Cadea en T | 1 ano |
MSCTI (exclúe os sensores CT/C) | 1 ano |
C-Sense Logger (só Logger) | 1 ano |
Para as reclamacións de garantía válidas realizadas e os defectos cubertos existentes durante o período de garantía aplicable, PME reparará, substituirá (co mesmo produto ou o máis similar) ou recomprará (ao prezo de compra orixinal do comprador), o produto defectuoso, segundo o criterio de PME. Esta garantía esténdese unicamente ao usuario final orixinal do produto. A responsabilidade total de PME e o único e exclusivo remedio para os defectos do produto limítase a tal reparación, substitución ou recompra de acordo coa presente garantía. Esta garantía ofrécese en lugar de todas as outras garantías expresas ou implícitas, incluídas, entre outras, as garantías de adecuación para un propósito particular e as garantías de comerciabilidade. Ningún axente, representante ou terceiro ten autoridade para renunciar ou modificar esta garantía de ningún xeito en nome de PME.
EXCLUSIÓNS DE GARANTÍA
A garantía non se aplica en ningunha das seguintes circunstancias:
I) O produto foi alterado ou modificado sen a autorización escrita de PME,
II) o produto non foi instalado, operado, reparado ou mantido de acordo coas instrucións de PME, incluíndo, se é o caso, o uso dunha conexión a terra adecuada a unha fonte de terra,
III) o produto foi sometido a estrés físico, térmico, eléctrico ou doutro tipo, contacto interno con líquidos ou uso indebido, neglixencia ou accidente,
IV) o fallo do produto ocorre como consecuencia de calquera causa non imputable a PME,
V) o produto está instalado con dispositivos auxiliares, como sensores de fluxo, interruptores de choiva ou paneis solares que non están catalogados como compatibles co produto,
VI) o produto está instalado nun recinto non especificado por PME ou con outros equipos incompatibles,
VII) para tratar problemas cosméticos como arañazos ou decoloración da superficie,
VIII) funcionamento do produto en condicións distintas das para as que foi deseñado,
IX) o produto resultou danado debido a eventos ou condicións, como causados por raios, subidas de tensión, fontes de enerxía incondicionadas, inundacións, terremotos, furacáns, tornados, alimañas como formigas ou babosas ou danos intencionados, ou
X) produtos proporcionados por PME, pero fabricados por unha empresa allea, produtos que están suxeitos á garantía aplicable estendida polo seu fabricante, se é o caso.
Non hai garantías que estendan máis aló da garantía limitada anterior. En ningún caso PME é responsable ou responsábel ante o comprador ou doutro xeito por danos indirectos, incidentais, especiais, exemplares ou consecuentes, incluíndo, entre outros, a perda de beneficios, a perda de datos, a perda de uso, a interrupción do negocio, a perda de bens. vontade ou custo de adquisición de produtos substitutos, derivados do produto ou en relación co mesmo, aínda que se avise da posibilidade de tales danos ou perdas. Algúns estados non permiten a exclusión ou a limitación de danos incidentais ou consecuentes, polo que é posible que a limitación ou exclusión anterior non se aplique. Esta garantía ofrécelle dereitos legais específicos e tamén pode ter outros dereitos que varían dun estado a outro.
PROCEDEMENTOS DE RECLAMACIÓN DE GARANTÍA
Unha reclamación de garantía debe iniciarse dentro do período de garantía aplicable, contactando primeiro con PME en info@pme.com para obter un número RMA. O comprador é responsable da embalaxe adecuada e do envío de devolución do produto a PME (incluídos os gastos de envío e os deberes relacionados ou outros custos). O número de RMA emitido e a información de contacto do comprador deben incluírse co produto devolto. PME NON se fai responsable da perda ou dano do produto no tránsito de devolución e recomenda que o produto estea asegurado polo seu valor de substitución total.
Todas as reclamacións de garantía están suxeitas ás probas e exames do produto por parte de PME para determinar se a reclamación de garantía é válida. PME tamén pode requirir documentación ou información adicional do comprador para avaliar a reclamación de garantía. Os produtos reparados ou substituídos baixo unha reclamación de garantía válida enviaranse ao comprador orixinal (ou ao seu distribuidor designado) por conta de PME. Se se considera que a reclamación de garantía non é válida por calquera motivo, segundo o determine PME ao seu exclusivo criterio, PME notificarao ao comprador na información de contacto proporcionada polo comprador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDADE
Risco de explosión
Se a auga entra no miniDOT Clear Logger e entra en contacto coas baterías incluídas, as baterías poden xerar gas, facendo que a presión interna aumente. Este gas probablemente sairá polo mesmo lugar onde entrou a auga, pero non necesariamente. O miniDOT Clear Logger está deseñado para liberar a presión interna, xa que se desenrosca a tapa negra antes de desenganchar as roscas da tapa negra. Se se sospeita de presión interna, trate o miniDOT Clear Logger con extrema precaución.
CAPÍTULO 1: INICIO RÁPIDO
1.1 O inicio máis rápido posible
O teu miniDOT Clear Logger chegou completamente listo para funcionar. Está configurado para medir e rexistrar o tempo, vol. bateríatage, temperatura, concentración de osíxeno e calidade da medición unha vez cada 10 minutos e escriba un file de medicións diarias. Abra o miniDOT Clear Logger e move o interruptor de control do rexistro á posición "Grabar". Nesta condición, o miniDOT Clear Logger rexistrará as medicións durante un ano antes de que se agoten as baterías internas. Debes volver pechar o miniDOT Clear Logger antes de implementalo.
Ao final do período de implantación, abra o miniDOT Clear Logger e conécteo a un ordenador HOST mediante a conexión USB. O miniDOT Clear Logger aparecerá como unha "unidade de memoria". As súas medidas de temperatura e concentración de osíxeno, xunto cun tempo stamp indicando o momento en que se realizaron as medicións, rexístranse en texto files no cartafol que teña o número de serie do seu MiniDOT Clear Logger. Estes files pódense copiar en calquera ordenador HOST con Windows ou Mac.
Este manual e outros programas de software tamén se rexistran no miniDOT Clear Logger.
- PROGRAMA DE CONTROL MINIDOT: Permítelle ver o estado do miniDOT Clear Logger e establecer o intervalo de gravación.
- PROGRAMA PARCIAL MINIDOT: Permite ver os gráficos das medidas rexistradas.
- PROGRAMA CONCATENADO MINIDOT: Reúne todo o día files nun CAT.txt file.
O teu miniDOT Clear Logger volverá a gravar as medicións despois de desconectar a conexión USB. Se queres deter a gravación, move o interruptor de control do rexistro á posición "Parar".
Pode mover o interruptor de control do rexistro en calquera momento.
Siga estes pasos para iniciar a implementación, rexistrando DO & T unha vez cada 10 minutos:
1. Abra o miniDOT Clear Logger desenroscando a carcasa de presión transparente da tapa negra. Ábrese coma unha lanterna. Retire completamente a carcasa de presión transparente. No seu interior verás o circuíto que aparece a continuación:
- Pantalla LCD
- Conexión USB
- Luz LED
- Interruptor de control do registrador
2. Move o interruptor de control do rexistro á posición "Grabar". O LED parpadeará en verde 5 veces. O miniDOT Clear Logger agora rexistrará unha medida de tempo, vol. bateríatage, temperatura e osíxeno disolto cada 10 minutos (ou nalgún outro intervalo que teña configurado mediante o programa de control miniDOT).
3. Inspeccione a junta tórica para detectar restos.
4. Pecha o miniDOT Clear Logger atornillando a carcasa de presión transparente na tapa negra.
5. Desplegue o rexistro de borrado miniDOT.
Siga estes pasos para finalizar a implementación:
- Recuperar o miniDOT Clear Logger
- Limpe e seque todas as superficies accesibles, excepto a "lámina de detección".
- Abra o miniDOT Clear Logger desenroscando a carcasa de presión transparente da tapa negra. Retire completamente a carcasa de presión transparente, coidando de que a auga non gotee sobre as superficies interiores dos circuítos ou outros elementos dentro do miniDOT Clear Logger.
- Conéctese a un ordenador HOST de Windows mediante a conexión USB. O miniDOT Clear Logger aparecerá como unha "unidade de memoria".
- Copie o cartafol que teña o mesmo número de serie que o miniDOT Clear Logger (example 7450-0001) ao ordenador HOST.
- (Suxerido, pero opcional) Elimina o cartafol de medición, pero NON o programa de control miniDOT nin os outros programas .jar.
- (Opcional) Executa o programa de control miniDOT para ver o estado do rexistro de borrado miniDOT, como o volume da bateríatage ou para seleccionar un intervalo de gravación diferente.
- (Opcional) Execute o programa miniDOT PLOT para ver un gráfico de medidas.
- (Opcional) Executa o programa miniDOT Concatenate para reunir todo o día files de medidas nun CAT.txt file.
- Se non se desexa máis gravación, move o interruptor de control do rexistrador a "Deter", se non, déixao axustado a "Grabar" para continuar gravando medicións.
- Desconecte o miniDOT Clear Logger da conexión USB.
- Inspeccione a junta tórica para detectar residuos.
- Pecha o miniDOT Clear Logger atornillando a carcasa de presión transparente na tapa negra.
- Retire as baterías se almacena o miniDOT Clear Logger durante períodos prolongados.
1.2 Algúns detalles
A sección anterior dá instrucións para o sampling a intervalos de 10 minutos. Non obstante, hai algúns detalles adicionais que mellorarán o uso do miniDOT Clear Logger.
INTERVALO DE GRABACIÓN
O miniDOT Clear Logger mide e rexistra o tempo, o volume da bateríatage, temperatura, concentración de osíxeno disolto e calidade da medida a intervalos de tempo iguais. O intervalo de tempo predeterminado é de 10 minutos. Non obstante, tamén é posible indicar ao miniDOT Clear Logger que grave a diferentes intervalos. Isto conséguese executando o programa miniDOTControl.jar subministrado co miniDOT Clear Logger. Os intervalos de gravación deben ser de 1 ou máis minutos e deben ser inferiores ou iguais a 60 minutos. Os intervalos fóra deste intervalo serán rexeitados polo programa de control miniDOT. (Ponte en contacto con PME para outros intervalos de gravación.)
Consulte o Capítulo 2 para obter instrucións sobre o funcionamento do programa de control miniDOT.
TEMPO
Todos os horarios do miniDOT Clear Logger son UTC (antes coñecido como hora media de Greenwich (GMT)). O reloxo interno do miniDOT Clear Logger variará no intervalo de <10 ppm (< uns 30 segundos/mes) polo que deberías planificar conectalo ocasionalmente a un ordenador HOST que teña conexión a Internet. O programa de control miniDOT establecerá automaticamente a hora baseándose nun servidor de tempo de Internet. Se o rexistrador ten algún problema ao corrixir a súa hora, póñase en contacto con PME.
Consulte o Capítulo 2 para obter instrucións sobre o funcionamento do programa de control miniDOT.
FILE INFORMACIÓN
O software miniDOT Clear Logger crea 1 file diariamente na tarxeta SD interna do miniDOT Clear Logger. O número de medidas en cada unha file dependerá do sampo intervalo. Files chámanse polo momento da primeira medición dentro do file baseado no reloxo interno do miniDOT Clear Logger e expresado en formato AAAA-MM-DD HHMMSSZ.txt. Por example, a file tendo a primeira medición o 9 de setembro de 2014 ás 17:39:00 UTC chamarase:
2014-09-09 173900Z.txt.
Files pódense cargar desde o miniDOT Clear Logger conectándoo a un ordenador HOST. Use as funcións de copiar/pegar do ordenador HOST para mover o files do miniDOT Clear Logger ao ordenador HOST.
Cada medida dentro do files ten un tempo stamp. O tempo stamp O formato é Unix Epoch 1970, o número de segundos que pasaron desde o primeiro momento de 1970. Isto pode ser inconveniente nalgúns casos. Se é así, o programa miniDOT Concatenate non só concatena toda a medición files, pero tamén engade declaracións máis lexibles da época stamp.
Consulte o Capítulo 2 para obter instrucións sobre o funcionamento do programa miniDOT Concatenate.
O miniDOT Clear Logger require tempo e enerxía da batería para funcionar file directorio na tarxeta SD para asignar novas file espazo. Uns centos files na tarxeta SD non é un problema, pero como o número de files crece en miles, entón o miniDOT Clear Logger pode sufrir unha diminución da duración da batería ou outros problemas de rendemento. Por favor, copia o gravado na primeira hora oportuna files a un ordenador HOST e elimínaos da tarxeta SD do miniDOT Clear Logger. Ademais, non use miniDOT Clear Logger para almacenar filenon está relacionado co funcionamento do miniDOT Clear Logger.
1.3 Enribaview & Mantemento xeral
LIMPEZA DA LÁMINA SENSOR
A lámina de detección pódese limpar a intervalos regulares dependendo da condición de ensuciamento no lugar. O procedemento de limpeza da folla de detección debe realizarse con precaución para que non se elimine o revestimento protector. Se a incrustación é calcárea, normalmente pódese disolver con vinagre doméstico.
Se o crecemento mariño permanece, use Q-tips para limpar suavemente a lámina de detección despois de que se suavizase por remollo en vinagre ou quizais HCl diluído. Despois de limpar a lámina de detección, debe lavarse ben con auga limpa da billa antes de almacenala ou reutilizala. Non use outros disolventes orgánicos como acetona, cloroformo e tolueno xa que estes e outros danarán a lámina sensora.
Nunca retire os organismos non tratados da lámina de detección de osíxeno. Facelo é probable que o dane.
A lámina de detección tamén se pode limpar cunha solución de H3O2 ao 2% ou aclarándoa con etanol.
A carcasa de presión transparente e a tapa final negra pódense fregar suavemente, pero a carcasa de presión transparente pode raiarse facilmente se se usa un material abrasivo. Contacte con PME para substituír a carcasa de presión transparente.
Manteña a lámina de detección fóra da luz solar directa durante períodos prolongados de tempo.
DURACIÓN DE PILAS ALCALINAS AA
As baterías alcalinas darán algo menos de rendemento que as de litio, especialmente a baixas temperaturas. As baterías alcalinas son superiores ao litio dunha forma: podes determinar a duración da batería medindo o vol.tage. Para implantacións curtas dun ou dous meses, as baterías alcalinas proporcionarán un rendemento adecuado. Para implantacións máis longas ou en ambientes fríos, substitúa as baterías de litio.
DURACIÓN DA BATERÍA DE LITIO AA
O miniDOT Clear Logger consome enerxía da batería principalmente pola medición do osíxeno disolto, pero tamén un pouco polo simple seguimento do tempo e escritura. files, durmir e outras actividades. A seguinte táboa mostra a resistencia aproximada do miniDOT Clear Logger cando está alimentado polas baterías Energizer L91 AA de litio/disulfuro ferroso:
Sample Intervalo |
Duración de la batería principal AA (Meses) |
Número de Samples |
1 | 12 |
500 mil |
10 |
> 12 | > 52,000 |
60 | > 12 |
> 8,000 |
Manteña un rexistro xeral do número de s do miniDOT Clear Loggeramples. Non é posible dicir con precisión o estado de carga dunha batería de litio medindo o seu voltage. Se tes unha idea xeral do número de sampos xa obtidos nunha batería, entón podes adiviñar cantos s máisamples quedan.
Os números da táboa anterior baséanse, no momento de escribir este artigo, en extrapolacións de probas de 500K sampleiros adquiridos nun intervalo de 5 segundos. O rendemento de 1 ano a 1 minuto é moi probable. Rendemento en s máis longosampos intervalos serán moito máis longos, pero canto tempo é difícil de predicir. En calquera caso, estas baterías AA están facilmente dispoñibles e son relativamente baratas en comparación co custo do miniDOT Clear Logger. PME suxire que cambie as baterías a miúdo, especialmente antes de realizar medicións longas (meses).
Monitor de volumen de bateríatage no programa de control miniDOT. Non se pode saber dende o terminal voltage dunha batería de litio canto durará a batería, pero podes saber se morrerá pronto. A gráfica de baixo rendemento de drenaxe a continuación dá unha estimación do voltage tanto para pilas de litio como para pilas alcalinas.
Podes utilizar baterías de ata 2.4 voltios (para dúas en serie, 1.2 voltios no gráfico de abaixo). Retire as pilas e mida cada unha delas. Se a súa batería combinada voltage é inferior a 2.4 voltios, substituír as pilas.
Tamén pode usar pilas alcalinas AA como Duracell Coppertop. Non durarán tanto, especialmente a baixas temperaturas, pero probablemente serán adecuados durante varias semanas a intervalos de 10 minutos.
Cando cambie as pilas, use só pilas novas. Non mesture tipos de batería. Se unha batería difiere en tipo ou nivel de carga da outra e o miniDOT Clear Logger lévaa a descarga total, é posible que unha batería teña fugas. CONSULTE A SECCIÓN 3.4 PARA A PRECAUCIÓN SOBRE A COLOCACIÓN DA BATERÍA.
Produciuse un erro no lado da precaución ao planificar a súa implantación.
A batería recomendada é a batería de litio Energizer L91. Para obter máis información, incluíndo o rendemento a baixas temperaturas, fai clic na ligazón: http://data.energizer.com/PDFs/l91.pdf
Baixo rendemento de drenaxe
50 mA continuo (21 °C)
Litio AA
AA alcalino
A figura da esquerda dá unha idea xeral do voltage contra toda a vida. A vida útil en horas é incorrecta xa que o miniDOT Clear Logger extrae moito menos de 50 mA de forma continua, pero a forma xeral do voltage fronte ao tempo dá unha estimación da vida restante. Esta trama está tomada da especificación do fabricante. A trama é para unha soa batería. O miniDOT Clear Logger detén a operación nun total de 2.4 voltios.
DURACIÓN DA BATERÍA DE CÉLULAS DE MONEDA
O miniDOT Clear Logger usa unha batería de moeda para facer unha copia de seguridade do reloxo cando a alimentación está desactivada. Esta batería de moeda proporcionará moitos anos de funcionamento do reloxo. Se a batería de moeda se descarga, debe ser substituída por PME. Contacte con PME.
RECALIBRACIÓN
O miniDOT Clear Logger manterá a súa calibración sen necesidade de axuste por parte do usuario. O miniDOT Clear Logger debe ser devolto a PME para volver a calibralo. Suxerimos que se faga anualmente.
XUNTA TÓRICA E SELLO
Cando a carcasa de presión transparente está atornillada á tapa negra, pasa ao longo da junta tórica situada na tapa negra varias voltas. Manteña esta junta tórica lixeiramente lubricada con graxa de silicona ou un aceite compatible co material de junta tórica buna-N.
É importante manter a junta tórica libre de residuos. De non facelo, pode producirse unha ruptura do precinto e a entrada de auga na carcasa do madeireiro. Limpe os restos cun pano limpo sen pelusa. PME recomenda Kimtech Kimwipes para esta aplicación. A continuación, relubrique a junta tórica.
Cando o miniDOT Clear Logger se abre despois da implantación, un pequeno número de pingas de auga deposítanse na superficie interna da junta tórica. Cando a carcasa de presión transparente se enrosca de novo na tapa negra, estas gotas poden quedar atrapadas no interior do miniDOT Clear Logger. Asegúrese de secar coidadosamente a junta tórica e as superficies adxacentes (especialmente debaixo) antes de pechar o miniDOT Clear Logger. Relubrique a junta tórica neste momento.
INDICACIÓNS LED
O miniDOT Clear Logger indica o seu funcionamento co seu LED. A seguinte táboa presenta indicacións LED:
LED | Razón |
1 Flash verde | Normal. Preséntase inmediatamente despois de instalar pilas novas. Indica que a CPU iniciou o seu programa. |
1 Flash verde | Prodúcese na época do sampling para sampintervalos de 1 minuto ou menos. |
5 destellos verdes | Normal. Indica que o miniDOT Logger está comezando a rexistrar medicións. Esta indicación aparece como resposta ao cambio do interruptor de control do rexistro a "Grabar". |
5 destellos vermellos | Normal. Indica que o rexistrador miniDOT está finalizando a gravación das medicións. Esta indicación aparece como resposta ao cambio do interruptor de control do rexistrador a "Halt". |
Verde continuamente | Normal. Indica que o miniDOT Logger está conectado a un ordenador HOST mediante a conexión USB. |
Vermello intermitente continuamente | Erro de escritura na tarxeta SD. Proba a quitar/reinstalar as baterías. Contacte con PME. |
VERIFICACIÓN DA CALIBRACIÓN
De cando en vez, pode querer verificar a calibración do seu miniDOT Clear Logger. Fai isto colocando o miniDOT Clear Logger nun balde negro de 5 litros que contén 4 litros de auga doce. (A imaxe de abaixo mostra un balde branco para que os miniDOT Clear Logger se vexan máis facilmente.) A tapa negra do miniDOT Clear Logger é pesada e o miniDOT Clear Logger tenderá a virar para que este extremo estea cara abaixo. Evita isto dalgún xeito. O miniDOT Clear Logger debe colocarse no balde coa tapa negra cara arriba. En caso contrario, acumularanse burbullas na zona da tapa negra e o miniDOT Clear Logger non detectará correctamente o DO na auga. Use unha bomba de acuario e unha pedra de aire na auga para proporcionar un fluxo de burbullas. Cubra o balde cunha tapa negra. A idea é evitar que a luz permita o crecemento das algas.
Grava as medicións durante varias horas ou un día, pero en calquera caso o tempo suficiente para que a temperatura do miniDOT Clear Logger chegue ao equilibrio coa auga. Durante o experimento, atopa a presión do aire local, xa sexa a partir de medicións ou dunha estación meteorolóxica local. Ollo... as estacións meteorolóxicas adoitan indicar a presión barométrica referida ao nivel do mar. Debes determinar a presión barométrica absoluta na túa elevación.
Un experimento máis completo é colocar xeo no cubo e mesturar ata que a temperatura da auga estea preto dos cero graos. A continuación, elimina o xeo. Coloque o balde sobre unha toalla ou unha peza de cartón e cubra a parte superior do balde cunha toalla. Rexistra durante 24 horas mentres a temperatura do balde volve gradualmente á temperatura ambiente.
Despois de rexistrar a auga burbulhada, tamén podes eliminar a pedra de aire e mesturar suavemente un paquete de fermento de panadería no balde xunto cunha culler de sopa de azucre. A auga debe estar só lixeiramente quente ao tacto, pero non máis de 30 graos C. Estes organismos esgotarán todo o osíxeno disolto na auga. Corta un disco de película plástica fina o suficientemente grande como para poñerse enriba da auga. Coloque isto enriba da auga. Non mexa nin burbullas despois de colocar a película. Grava as medicións durante polo menos unha hora ou máis.
Use o programa miniDOT Plot do miniDOT Clear Logger para examinar as medidas. Os valores de saturación deben estar moi próximos ao 100 %, dependendo da precisión coa que determinou a presión barométrica. Se colocou xeo no cubo, os valores de saturación aínda serán do 100%. Verás que a concentración de DO e a temperatura cambian moito a medida que se quenta o balde.
Os datos rexistrados, cando se usa lévedo, deben mostrar unha saturación do 0% e unha concentración de osíxeno disolto de 0 mg/l. Na práctica, o miniDOT Clear Logger adoita indicar valores lixeiramente positivos de aproximadamente 0.1 mg/l, pero dentro da precisión do miniDOT Clear Logger.
PECHE E APERTURA
Pecha e abre o miniDOT Clear Logger coma se fose unha lanterna; ábrese desenroscando a carcasa de presión transparente da tapa negra. Peche atornillando a carcasa de presión transparente na tapa negra. Ao pechar, non apriete a carcasa de presión transparente. Só tes que atornillalo ata que entre en contacto coa tapa negra. Consulte o capítulo 3 para obter máis instrucións.
Precaución: NON retire os parafusos de aceiro inoxidable da tapa negra. Aquí non hai pezas reparables polo usuario. Se se eliminan os parafusos, danará o miniDOT Clear Logger e terá que ser devolto para a súa reparación.
ALMACENAMIENTO CANDO NON SE UTILIZA
Retire as pilas. Manteña o extremo negro cuberto coa tapa subministrada por PME. Se a tapa se perde, cubra a tapa negra con papel de aluminio. Pode haber un efecto de calibración da iluminación ambiental, así que intente evitar que a luz ambiental chegue á lámina de detección na medida do posible.
JAVA
Os programas miniDOT Clear dependen de Java e requiren Java 1.7 ou superior. Actualizar Java en https://java.com/en/.
CONDICIÓNS AMBIENTAIS DE USO E ALMACENAMENTO
miniDOT Clear é útil no intervalo de saturación do osíxeno disolto do 0 ao 150 %, nun rango de temperatura de 0 a 35 graos C e pódese mergullar continuamente en auga doce ou salgada ata unha profundidade máxima de 100 metros. O miniDOT Clear pódese almacenar en ambientes de 0 a 100 % de humidade e temperaturas entre -20 °C e +40 °C.
ESPECIFICACIÓNS DE POTENCIA ELÉCTRICA
miniDOT Clear funciona con pilas e require 2 pilas prescindibles ou recargables de tamaño AA. VoltagO requisito é 3.6 VDC. A demanda de corrente máxima é de 30 mA.
CAPÍTULO 2: SOFTWARE
2.1 Enribaview e Instalación de software
O miniDOT Clear Logger chega con estes files na tarxeta SD:
- O programa miniDOTControl.jar permítelle ver o estado do miniDOT Clear Logger e establecer o intervalo de gravación.
- O programa miniDOTPlot.jar permítelle ver os gráficos das medicións rexistradas.
- O programa miniDOTConcatenate.jar reúne todo o día files nun CAT.txt file.
- Manual.pdf é o manual.
Estes files están situados no directorio raíz do miniDOT Clear Logger.
PME suxire que deixe estes programas onde están no miniDOT Clear Logger, pero pode copialos en calquera cartafol do disco duro do seu ordenador HOST.
Os programas miniDOT Control, miniDOT Plot e miniDOT Concatenate son programas en linguaxe Java que requiren que o ordenador HOST teña instalado Java Runtime Engine V1.7 (JRE) ou versións posteriores. Este motor é habitualmente necesario para aplicacións de Internet e probablemente xa estea instalado no ordenador HOST. Podes probar isto executando o programa miniDOT Plot. Se este programa mostra a súa interface gráfica de usuario, entón o JRE está instalado. Se non, o JRE pódese descargar a través de Internet desde http://www.java.com/en/.
Neste momento, o miniDOT Clear Logger é compatible cos sistemas operativos Windows pero tamén pode funcionar en Macintosh e quizais Linux.
2.2 Control miniDOT
Comeza a operación do programa facendo clic en "miniDOTControl.jar". O programa presenta a pantalla que se mostra a continuación:
O miniDOT Clear Logger debe estar conectado ao ordenador HOST a través da conexión USB neste momento. Cando está conectado correctamente, o LED do miniDOT Clear Logger mostrará unha luz verde constante.
Fai clic no botón "Conectar". O programa contactará co miniDOT Clear Logger. Se a conexión se realiza correctamente, o botón volverá verde e mostrará "Conectado". O número de serie e outros parámetros cubriranse a partir da información tomada do miniDOT Clear Logger.
Se o ordenador HOST está conectado a Internet, mostrarase a diferenza actual entre a hora dun servidor de tempo de Internet e o reloxo interno do miniDOT Clear Logger. Se pasou máis dunha semana desde que se axustou a última hora, axustarase o reloxo do miniDOT Clear Logger e aparecerá a icona da marca de verificación. Se o ordenador HOST non está conectado a Internet, non se producirán servizos de tempo. Se o miniDOT Clear non pode configurar a hora automaticamente e hai un gran erro de tempo ao conectar, póñase en contacto con PME para corrixilo.
O actual miniDOT Clear Logger sampo intervalo aparecerá xunto ao "Establecer Sample Intervalo”.
Para establecer o intervalo, introduza un intervalo non inferior a 1 minuto nin superior a 60 minutos. Fai clic en "Establecer Sample Intervalo”. Intervalos máis curtos e rápidos están dispoñibles. Contacte con PME.
Se este intervalo é aceptable, non é necesario establecer o intervalo.
Finalice o programa de control miniDOT pechando a xanela. Desconecte o cable USB do miniDOT Clear Logger.
Ao desconectar o cable USB, o miniDOT Clear Logger comezará a rexistrarse ou permanecerá detido como indica a posición do interruptor de control do rexistro.
2.3 Trama miniDOT
Comeza a operación do programa facendo clic en "miniDOTPlot.jar". O programa presenta a pantalla que se mostra a continuación.
O programa miniDOT Plot representa o files gravados polo miniDOT Clear Logger. O programa le todo o miniDOT Clear Logger files nun cartafol, excepto o CAT.txt file. O programa tamén calculará a saturación do aire a partir das medicións de osíxeno disolto. Para iso, o programa debe coñecer a presión do aire e a salinidade. Calcula a presión do aire en función da elevación da superficie da auga sobre o nivel do mar ou utiliza a presión barométrica que introduza se se selecciona Presión barométrica. Se se introduce a Elevación da superficie, non se realiza ningunha compensación pola variación da presión barométrica inducida polo clima. Introduza a elevación ou a presión barométrica. Introduza a salinidade da auga.
Seleccione o cartafol que contén files gravados polo miniDOT Clear Logger. Se o programa miniDOT Plot se executa directamente desde o miniDOT Clear Logger, entón o programa suxerirá o cartafol que se atopa na tarxeta SD do miniDOT Clear Logger. Pode aceptar isto facendo clic en "Trazar" ou pode facer clic en "Seleccionar cartafol de DATOS" para buscar o disco duro do seu ordenador HOST. Se o número de medicións rexistradas é pequeno, por exemploampuns poucos miles, entón estes poden ser convenientemente trazados directamente desde o almacenamento do miniDOT Clear Logger. Non obstante, o mellor é copiar grandes conxuntos de medidas no ordenador HOST e seleccionalos alí. O file o acceso ao miniDOT Clear Logger é lento.
Os cartafoles de medicións do miniDOT Clear Logger NON deben conter ningún files ademais dos que gravou o miniDOT Clear Logger e o CAT.txt file.
Fai clic en "Trazar" para comezar a trazar.
O programa le todos os datos do miniDOT Clear Logger files no cartafol seleccionado. Concatena estes e presenta a trama que se mostra a continuación.
Podes ampliar este gráfico debuxando un cadrado de esquina superior esquerda a abaixo á dereita (prema e manteña o botón esquerdo do rato) que defina a rexión de zoom. Para reducir o zoom por completo, tenta debuxar un cadrado desde a parte inferior dereita ata a parte superior esquerda. Fai clic co botón dereito sobre a trama para obter opcións como copiar e imprimir. A trama pódese desprazar co rato mentres se mantén premida a tecla Control. As copias da trama pódense obter facendo clic co botón dereito sobre a trama e seleccionando Copiar no menú emerxente.
Durante unha sesión do programa pódense seleccionar diferentes cartafoles de DATOS. Neste caso, o software produce varias tramas. Desafortunadamente, as parcelas preséntanse exactamente unha encima doutra, polo que cando aparece unha nova parcela non é obvio que a antiga siga aí. É. Só tes que mover a nova trama para ver as anteriores.
O programa pódese volver executar en calquera momento. Se se selecciona un cartafol de DATOS xa procesado, entón o programa simplemente le a medición do miniDOT Clear Logger files de novo.
Finalice o programa miniDOT Plot pechando a xanela.
Nota especial: trazado do sample conxuntos de máis de 200K sampOs ficheiros poden consumir toda a memoria dispoñible para o JRE. O programa miniDOT Plot presentará unha trama parcial e conxelarase neste caso. Unha solución sinxela é separar files en varios cartafoles e trace cada cartafol individualmente. Unha trama miniDOT especial que sub-sampPME pode proporcionar os ficheiros. Por favor contactar PME neste caso.
2.4 Concatenar miniDOT
Comeza a operación do programa facendo clic en "miniDOTConcatenate.jar". O programa presenta a pantalla que se mostra a continuación.
O programa miniDOT Concatenate le e concatena files gravados polo miniDOT Clear Logger. Este programa produce un CAT.txt file no mesmo cartafol que seleccionou para os datos. O CAT.txt file contén todas as medidas orixinais e contén dúas declaracións adicionais de tempo e saturación do aire. Para calcular a saturación, o programa debe coñecer a presión do aire e a salinidade. Calcula a presión do aire en función da elevación da superficie da auga sobre o nivel do mar ou utiliza a presión barométrica que introduciu se se seleccionou a Presión barométrica. Se se introduce a Elevación da superficie, non se realiza ningunha compensación pola variación da presión barométrica inducida polo clima. Introduza a elevación ou a presión barométrica. Introduza a salinidade da auga.
Seleccione o cartafol que contén files gravados polo miniDOT Clear Logger. Se o programa miniDOT Plot se executa directamente desde o miniDOT Clear Logger, entón o programa suxerirá o cartafol situado no miniDOT Clear Logger. Pode aceptar isto facendo clic en "Concatenar" ou pode facer clic en "Seleccionar cartafol de datos" para navegar polo disco duro do seu ordenador HOST. Se o número de medicións rexistradas é pequeno, por exemploampuns poucos miles, entón estes poden ser convenientemente trazados directamente desde o almacenamento do miniDOT Clear Logger. Non obstante, o mellor é copiar grandes conxuntos de medidas no ordenador HOST e seleccionalos alí. O file o acceso ao miniDOT Clear Logger é lento.
Os cartafoles de medición do miniDOT Clear Logger NON deben conter ningún files ademais dos que gravou o miniDOT Clear Logger e o CAT.txt file.
Fai clic en "Concatenar" para comezar a concatenar files e crea o CAT.txt file.
O CAT.txt file asemellarase ao seguinte:
Finalice o programa miniDOT Concatenate pechando a xanela
CAPÍTULO 3: MINIDOT CLEAR LOGGER
3.1 Enribaview
Todas as medidas do miniDOT Clear Logger gárdanse files na tarxeta SD do miniDOT Clear Logger. O files transfírense a un ordenador HOST mediante unha conexión USB onde o miniDOT Clear Logger aparece como "unidade de memoria". As medidas pódense representar mediante o programa miniDOT Plot e files concatenada polo programa miniDOT Concatenate. O miniDOT Clear Logger está controlado polo programa de control miniDOT. Os clientes deben abrir o rexistrador cada vez que se transfiran as medicións ao ordenador HOST. Este capítulo describe as características internas do miniDOT Clear Logger.
3.2 Abrir e pechar o miniDOT Clear Logger
O circuíto do miniDOT Clear Logger está contido nunha carcasa impermeable transparente que debe ser aberta. Desaparafusando a carcasa de presión transparente da tapa negra abre o miniDOT Clear Logger. Isto é como abrir unha lanterna. Xire a carcasa de presión transparente no sentido antihorario en relación á tapa negra. Pecha o miniDOT Clear Logger invertendo este procedemento despois de asegurarse de que a junta tórica está libre de residuos. Se se atopan restos, límpeos cun pano limpo e sen pelusa. PME recomenda Kimtech Kimwipes para esta aplicación. A continuación, relubrique a junta tórica con graxa de silicona ou aceite destinado ao material de junta tórica buna-N.
Intente manexar o miniDOT Clear Logger tocando só o chasis de aluminio. Intente non tocar a placa de circuíto.
Ao pechar o miniDOT Clear Logger, inspeccione a junta tórica e o interior da carcasa de presión transparente para detectar residuos. Lubrique a junta tórica e enrosque a carcasa de presión transparente na tapa negra ata que a carcasa de presión transparente só toque a tapa negra. Non apertas! O miniDOT Clear Logger tende a facerse un pouco máis axustado durante a implantación.
Se non podes abrir o miniDOT Clear Logger por ti mesmo, busca outra persoa con mans fortes. Esta persoa debe agarrar a tapa negra mentres a outra persoa xira a carcasa de presión transparente.
Precaución: NON retire os parafusos inoxidables da tapa negra. Se isto se fai, o miniDOT Clear Logger darase permanentemente e deberá ser devolto para a súa reparación.
3.3 Conexións e controis eléctricos
A eliminación da tapa revela as conexións e os controis do miniDOT Clear Logger, que se mostran a continuación.
- Pantalla LCD
- Conexión USB
- Luz LED
- Interruptor de control do registrador
A luz LED é un LED que pode mostrar luz vermella ou verde. Utilízase para indicar as diferentes características descritas no Capítulo 1 deste manual.
O interruptor de control do rexistro controla o modo do miniDOT Clear Logger:
Gravar: cando o interruptor está nesta posición, o miniDOT Clear Logger está gravando as medicións.
Parada: cando o interruptor está nesta posición, o miniDOT Clear Logger non está a gravar e está a durmir a baixa potencia.
A conexión USB permite a comunicación entre o miniDOT Clear Logger e un ordenador HOST externo. Cando está conectado, o miniDOT Clear Logger está en modo HALT independentemente da posición do interruptor de control do rexistro. Cando está desconectado, o modo do miniDOT Clear Logger está controlado pola posición do interruptor de control do rexistro. A posición do interruptor pódese cambiar mentres o USB está conectado.
A pantalla LCD mostra o estado do miniDOT Clear Logger. A pantalla mostrará información sempre que as pilas AA estean instaladas. Cando o interruptor de control do rexistro está en HALT, a pantalla mostra o número de serie miniDOT, a revisión do sistema operativo, a data de calibración e o estado ("Detido")
Se o miniDOT Clear Logger está conectado a un ordenador mediante o cable USB, a pantalla indicará se se fixo unha conexión correcta ao ordenador.
Cando o interruptor de control do rexistro está configurado en RECORD, a luz LED parpadeará e a pantalla LCD mostrará o intervalo de gravación. O rexistrador agardará entón ao seguinte sampo intervalo de tempo para mostrar unha lectura. Se o rexistrador está configurado como s por defecto de 10 minutosampno intervalo, a pantalla mostrará unha lectura 10 minutos despois de que o rexistrador se axuste ao modo de gravación.
Neste momento, o rexistrador mostrará as últimas medicións de temperatura (grados C) e osíxeno (mg/L) xunto co volume da batería.tage. Estas lecturas permanecerán estáticas ata o próximo sampo intervalo cando se toma e se mostra unha nova medición.
NOTA: As unidades miniDOT Clear equipadas cunha tarxeta SD de 16 GB tardarán máis en aparecer como unidade de disco extraíble utilizable no teu ordenador.
O Baterías principais (2 X AA no lado oposto ao lado da imaxe superior) proporcionan alimentación principal ao miniDOT Clear Logger. Teña en conta o terminal positivo (+). As baterías descríbense no capítulo 1 deste manual.
3.4 Substitución da batería
Asegúrese de que as baterías de substitución sexan compatibles co MiniDOT Clear Logger. PME recomenda pilas de litio tamaño AA Energizer L91 ou pilas alcalinas tamaño AA Duracell.
http://data.energizer.com/PDFs/l91.pdf
https://d2ei442zrkqy2u.cloudfront.net/wp-content/uploads/2016/03/MN1500_US_CT1.pdf
Precaución: a substitución incorrecta das baterías danará o miniDOT Clear Logger.
Siga estes pasos:
- Move o interruptor de control do miniDOT Clear Logger á posición "Halt".
- Retire as baterías esgotadas observando a posición do terminal (+).
- Use só pilas novas e totalmente cargadas, ambas do mesmo tipo.
- Instale pilas novas coa posición (+) na mesma que as pilas retiradas. A posición (+) tamén está marcada no interior do soporte da batería.
- A luz LED do miniDOT Clear Logger debería parpadear para indicar que o software comeza a funcionar nun ou dous segundos despois de completar a instalación da batería. Neste momento, o rexistrador entrará no modo seleccionado polo interruptor de control do rexistro (que debería ser inicialmente "Detendido" desde o paso 1).
Teña en conta que a garantía quedará nula se as baterías se instalan ao revés.
3.5 Instalación de malla ou placa de cobre
O kit de cobre antiincrustante miniDOT inclúe:
- 1 disco de malla de arame Cu 1 placa de Cu
- 1 anel de nailon
- 3 parafusos Phillips de cabeza plana
COMO INSTALAR A MALLA CU NUN REGISTRADOR CLEAR MINIDOT:
1. Use un desaparafusador Phillips para quitar 3 dos 6 parafusos (todos os outros). NON retire todos os parafusos. Polo menos 3 deben permanecer sempre atornillados.
|
2. Coloque o anel de nailon debaixo da malla de Cu para que as muescas do anel de nailon e da malla de Cu se aliñan sobre os orificios dos parafusos.
|
3. Instale os tres parafusos de cabeza plana incluídos no kit. Apretar suavemente.
|
PRECAUCIÓN: cando se utilice este produto, debe evitarse ambientes onde os restos poidan quedar atrapados dentro da área de detección. PME recomenda usar a placa de Cu en tales ambientes.
COMO INSTALAR A PLACA CU NUN REGISTRADOR CLEAR MINIDOT:
1. Use un desaparafusador Phillips para quitar 3 dos 6 parafusos (todos os outros). NON retire todos os parafusos. Polo menos 3 deben permanecer sempre atornillados.
Garda os parafusos ss316. Serán necesarios se se elimina a malla de Cu. |
2. Coloque a placa de cobre cara abaixo para que as muescas da placa de cobre se aliñan perfectamente sobre a folla de detección e sobre os orificios dos parafusos.
|
3. Instale os tres parafusos de cabeza plana incluídos no kit. Apretar suavemente.
|
3.6 Instrucións finais de montaxe
A instalación adecuada de miniDOT Clear no lugar de implantación é responsabilidade do cliente. PME ofrece as seguintes suxestións.
MÉTODO FÁCIL
miniDOT Clear ten unha brida ampla nun extremo. O xeito doado de montar miniDOT Clear é enganchando esta brida de montaxe a unha corda atada a unha corda. Deste xeito pódense montar varios miniDOT Clear na corda. Este é o xeito doado, pero suxeito ás consideracións a continuación.
ABRASIÓN
A lámina de detección de osíxeno de miniDOT Clear está construída con caucho de silicona e outros materiais. Este material pódese desgastar coa consecuencia da perda de calibración. Se o miniDOT Clear se usa en augas en movemento que transportan area ou outros restos, hai que construír unha carcasa protectora. O obxectivo é reducir a velocidade da auga preto da lámina de detección de miniDOT Clear pero ao mesmo tempo permitir o acceso á auga, sen acumulación de restos.
BURBULAS
Nalgúns casos, as burbullas procedentes da descomposición dos sedimentos poden subir pola columna de auga. Se estes quedan atrapados na lámina de detección do miniDOT Clear, sesgarán a medición do miniDOT Clear. O extremo de detección do miniDOT Clear é pesado en comparación co resto do instrumento. Polo tanto, miniDOT Clear tenderá a colgar co extremo sensor cara abaixo e pode atrapar burbullas. Se se prevén burbullas, o montaxe debería colocar o miniDOT Clear horizontalmente ou co extremo de detección cara arriba.
INCLUSIÓN
miniDOT Clear detecta a concentración de osíxeno dentro da súa lámina de detección. O software de miniDOT Clear usa este valor para calcular a cantidade de osíxeno que debeu estar presente na auga doce adxacente á folla. A suposición de que a auga doce está en contacto coa folla está implícita neste cálculo. Os organismos ensuciantes que colonizan a superficie da folla poden interromper a conexión auga-lámina. Neste caso, a concentración de osíxeno na lámina representa o osíxeno que hai dentro dos organismos. Os seres vivos usan ou xeran osíxeno, polo que a súa presenza sesgará as medicións de miniDOT Clear. Se están presentes organismos contaminantes, a montaxe debe deseñarse para limitar a súa presenza ou polo menos deseñarse para que o miniDOT Clear se poida limpar de cando en vez.
Goza do teu novo MiniDOT Clear Logger!
WWW.PME.COM SOPORTE TÉCNICO: INFO@PME.COM | 760-727-0300
ESTE DOCUMENTO É PROPIEDARIO E CONFIDENCIAL. © 2021 PRECISION MEASUREMENT ENGINEERING, INC. TODOS OS DEREITOS RESERVADOS.
Documentos/Recursos
![]() |
PME miniDOT Clear Logger de oxíxeno disolto [pdfManual do usuario MiniDOT Clear, rexistrador de oxíxeno disolto, miniDOT Clear Logger de oxíxeno disolto |