1483, AVENUE POINSETTIA, STE. #101
VISTA, Californie 92081 États-Unis
MiniDOT Effacer
MANUEL D'UTILISATION
GARANTIE
Garantie limitée
Precision Measurement Engineering, Inc. (« PME ») garantit que les produits suivants sont, au moment de l'expédition, exempts de défauts de matériaux ou de fabrication dans des conditions et une utilisation normales pendant la période indiquée ci-dessous correspondant au produit. La période de garantie commence à la date d'achat originale du produit.
Produit | Période de garantie |
Balise Aquasend | 1 an |
Enregistreur miniDOT | 1 an |
MiniDOT Clear Logger | 1 an |
mini ESSUIE-GLACE | 1 an |
Enregistreur miniPAR (enregistreur uniquement) | 1 an |
Enregistreur Cyclops-7 (enregistreur uniquement) | 1 an |
Enregistreur C-FLUOR (enregistreur uniquement) | 1 an |
Chaîne en T | 1 an |
MSCTI (exclut les capteurs CT/C) | 1 an |
Enregistreur C-Sense (enregistreur uniquement) | 1 an |
Pour les réclamations de garantie valables et les défauts couverts existant pendant la période de garantie applicable, PME réparera, remplacera (avec le même produit ou le produit le plus similaire) ou rachètera (au prix d'achat initial de l'acheteur) le produit défectueux. Cette garantie s'étend uniquement à l'acheteur utilisateur final d'origine du produit. L'entière responsabilité de PME et le recours unique et exclusif pour les défauts du produit se limitent à la réparation, au remplacement ou au rachat conformément à la présente garantie. Cette garantie est fournie à la place de toutes les autres garanties expresses ou implicites, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties d'adéquation à un usage particulier et les garanties de qualité marchande. Aucun agent, représentant ou autre tiers n'a le pouvoir de renoncer ou de modifier cette garantie de quelque manière que ce soit au nom de PME.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
La garantie ne s'applique dans aucune des circonstances suivantes :
I) Le produit a été altéré ou modifié sans l'autorisation écrite de PME,
II) le produit n'a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions de PME, y compris, le cas échéant, l'utilisation d'une mise à la terre appropriée à une source de mise à la terre,
III) le produit a été soumis à des contraintes physiques, thermiques, électriques ou autres anormales, à un contact interne avec un liquide ou à une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident,
IV) la défaillance du produit survient à la suite de toute cause non imputable à PME,
V) le produit est installé avec des dispositifs auxiliaires tels que des capteurs de débit, des interrupteurs de pluie ou des panneaux solaires qui ne sont pas répertoriés comme compatibles avec le produit,
VI) le produit est installé dans un boîtier non spécifié par PME ou avec d'autres équipements incompatibles,
VII) pour résoudre les problèmes cosmétiques tels que les rayures ou la décoloration de la surface,
VIII) fonctionnement du produit dans des conditions autres que celles pour lesquelles le produit a été conçu,
IX) le produit a été endommagé en raison d'événements ou de conditions tels que des coups de foudre, des surtensions, des alimentations électriques non conditionnées, des inondations, des tremblements de terre, des ouragans, des tornades, de la vermine telle que des fourmis ou des limaces ou des dommages intentionnels, ou
X) les produits fournis par PME, mais fabriqués par une société tierce, lesquels produits sont soumis à la garantie applicable prolongée par leur fabricant, le cas échéant.
Aucune garantie ne s'étend au-delà de la garantie limitée ci-dessus. En aucun cas PME n'est responsable envers l'acheteur ou autrement pour tout dommage indirect, accessoire, spécial, exemplaire ou consécutif, y compris, mais sans s'y limiter, la perte de profits, la perte de données, la perte d'utilisation, l'interruption d'activité, la perte de biens volonté, ou le coût d'achat de produits de remplacement, découlant de ou en relation avec le produit, même s'il est informé de la possibilité de tels dommages ou pertes. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
PROCÉDURES DE RÉCLAMATION DE GARANTIE
Une demande de garantie doit être initiée pendant la période de garantie applicable en contactant d'abord PME au info@pme.com pour obtenir un numéro RMA. L'acheteur est responsable de l'emballage approprié et de l'expédition de retour du produit à PME (y compris les frais d'expédition et tous les droits ou autres coûts connexes). Le numéro RMA émis et les coordonnées de l'acheteur doivent être inclus avec le produit retourné. PME n'est PAS responsable de la perte ou de l'endommagement du produit lors du transport de retour et recommande que le produit soit assuré pour sa valeur de remplacement complète.
Toutes les demandes de garantie sont soumises aux tests et à l'examen du produit par PME afin de déterminer si la demande de garantie est valide. PME peut également exiger des documents ou des informations supplémentaires de la part de l'acheteur pour évaluer la demande de garantie. Les produits réparés ou remplacés dans le cadre d'une demande de garantie valide seront renvoyés à l'acheteur d'origine (ou à son distributeur désigné) aux frais de PME. Si la réclamation de garantie s'avère non valide pour une raison quelconque, telle que déterminée par PME à sa seule discrétion, PME en avisera l'acheteur aux coordonnées fournies par l'acheteur.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Risque d'éclatement
Si de l'eau pénètre dans le miniDOT Clear Logger et entre en contact avec les piles fournies, les piles peuvent générer du gaz, provoquant une augmentation de la pression interne. Ce gaz sortira probablement par le même endroit où l'eau est entrée, mais pas nécessairement. Le miniDOT Clear Logger est conçu pour relâcher la pression interne, lorsque le capuchon d'extrémité noir est dévissé, avant le désengagement des filetages du capuchon d'extrémité noir. Si une pression interne est suspectée, traitez le miniDOT Clear Logger avec une extrême prudence.
CHAPITRE 1 : DÉMARRAGE RAPIDE
1.1 Le démarrage le plus rapide possible
Votre miniDOT Clear Logger est arrivé complètement prêt à l'emploi. Il est réglé pour mesurer et enregistrer le temps, le vol de la batterietage, la température, la concentration en oxygène et la qualité de la mesure une fois toutes les 10 minutes et écrivez-en une file de mesures quotidiennes. Ouvrez le miniDOT Clear Logger et déplacez le commutateur de contrôle de l'enregistreur sur la position « Enregistrer ». Dans cette condition, le miniDOT Clear Logger enregistrera les mesures pendant un an avant que les piles internes ne soient épuisées. Vous devez refermer le miniDOT Clear Logger avant de le déployer.
À la fin de la période de déploiement, ouvrez le miniDOT Clear Logger et connectez-le à un ordinateur HOST via la connexion USB. Le miniDOT Clear Logger apparaîtra comme une « clé USB ». Vos mesures de température et de concentration en oxygène, ainsi qu'un temps stamp indiquant l'heure à laquelle les mesures ont été effectuées, sont enregistrées sous forme de texte files dans le dossier portant le numéro de série de votre miniDOT Clear Logger. Celles-ci files peuvent être copiés sur n'importe quel ordinateur Windows ou Mac HOST.
Ce manuel et d'autres logiciels sont également enregistrés sur le miniDOT Clear Logger.
- PROGRAMME DE CONTRÔLE MINIDOT : Vous permet de voir l'état du miniDOT Clear Logger ainsi que de définir l'intervalle d'enregistrement.
- PROGRAMME DE PARCELLE MINIDOT : Permet de voir les tracés des mesures enregistrées.
- PROGRAMME DE CONCATENAT MINIDOT : Rassemble tous les jours files dans un CAT.txt file.
Votre miniDOT Clear Logger reviendra à l'enregistrement des mesures après avoir déconnecté la connexion USB. Si vous souhaitez arrêter l'enregistrement, placez le commutateur de contrôle de l'enregistreur sur la position "Halt".
Vous pouvez déplacer le commutateur de contrôle de l'enregistreur à tout moment.
Suivez ces étapes pour démarrer le déploiement, en enregistrant DO & T une fois toutes les 10 minutes :
1. Ouvrez le miniDOT Clear Logger en dévissant le boîtier de pression transparent du capuchon noir. Il s'ouvre comme une lampe de poche. Retirez complètement le boîtier de pression transparent. À l'intérieur, vous verrez le circuit illustré ci-dessous :
- Écran LCD
- Connexion USB
- Lumière LED
- Commutateur de contrôle de l'enregistreur
2. Déplacez le commutateur de contrôle de l'enregistreur sur la position « Enregistrer ». La LED clignotera 5 fois en vert. Le miniDOT Clear Logger enregistrera maintenant une mesure du temps, du vol de la batterietage, la température et l'oxygène dissous toutes les 10 minutes (ou à un autre intervalle que vous avez peut-être défini à l'aide du programme de contrôle miniDOT).
3. Inspectez le joint torique à la recherche de débris.
4. Fermez le miniDOT Clear Logger en revissant le boîtier de pression transparent sur le capuchon noir.
5. Déployez le miniDOT Clear Logger.
Suivez ces étapes pour terminer le déploiement :
- Récupérer le miniDOT Clear Logger
- Nettoyez et séchez toutes les surfaces accessibles à l'exception de la « feuille de détection ».
- Ouvrez le miniDOT Clear Logger en dévissant le boîtier de pression transparent du capuchon noir. Retirez complètement le boîtier de pression transparent, en veillant à ce que l'eau ne coule pas sur les surfaces intérieures des circuits ou d'autres éléments à l'intérieur du miniDOT Clear Logger.
- Connectez-vous à un ordinateur Windows HOST via la connexion USB. Le miniDOT Clear Logger apparaîtra comme une « clé USB ».
- Copiez le dossier ayant le même numéro de série que le miniDOT Clear Logger (ex.ample 7450-0001) à l'ordinateur HOST.
- (Suggéré, mais facultatif) Supprimez le dossier de mesure, mais PAS le programme miniDOT Control ou les autres programmes .jar.
- (Facultatif) Exécutez le programme de contrôle miniDOT pour voir l'état de l'enregistreur d'effacement miniDOT, tel que le vol de la batterietage ou pour sélectionner un autre intervalle d'enregistrement.
- (Facultatif) Exécutez le programme miniDOT PLOT pour voir un tracé des mesures.
- (Facultatif) Exécutez le programme miniDOT Concatenate pour rassembler tous les files de mesures dans un CAT.txt file.
- Si aucun enregistrement supplémentaire n'est souhaité, placez le commutateur de contrôle de l'enregistreur sur "Halt", sinon laissez-le sur "Record" pour continuer à enregistrer les mesures.
- Déconnectez le miniDOT Clear Logger de la connexion USB.
- Inspectez le joint torique à la recherche de débris.
- Fermez le miniDOT Clear Logger en revissant le boîtier de pression transparent sur le capuchon noir.
- Retirez les piles si vous stockez le miniDOT Clear Logger pendant de longues périodes.
1.2 Quelques détails
La section précédente donne des instructions pour sampà intervalles de 10 minutes. Cependant, il y a quelques détails supplémentaires qui amélioreront l'utilisation du miniDOT Clear Logger.
INTERVALLE D'ENREGISTREMENT
Le miniDOT Clear Logger mesure et enregistre le temps, le vol de la batterietage, température, concentration en oxygène dissous et qualité de la mesure à des intervalles de temps égaux. L'intervalle de temps par défaut est de 10 minutes. Cependant, il est également possible de demander au miniDOT Clear Logger d'enregistrer à différents intervalles. Ceci est accompli en exécutant le programme miniDOTControl.jar fourni avec le miniDOT Clear Logger. Les intervalles d'enregistrement doivent être d'une minute ou plus et doivent être inférieurs ou égaux à 1 minutes. Les intervalles en dehors de cette plage seront rejetés par le programme de contrôle miniDOT. (Contactez PME pour d'autres intervalles d'enregistrement.)
Veuillez vous reporter au chapitre 2 pour obtenir des instructions sur l'utilisation du programme de contrôle miniDOT.
TEMPS
Toutes les heures de miniDOT Clear Logger sont en UTC (anciennement connu sous le nom de temps moyen de Greenwich (GMT)). L'horloge interne du miniDOT Clear Logger dérivera dans la plage <10 ppm (< environ 30 secondes/mois), vous devez donc prévoir de la connecter occasionnellement à un ordinateur HOST disposant d'une connexion Internet. Le programme miniDOT Control réglera automatiquement l'heure en fonction d'un serveur de temps Internet. Si l'enregistreur a un problème pour corriger son heure, veuillez contacter PME.
Veuillez vous reporter au chapitre 2 pour obtenir des instructions sur l'utilisation du programme de contrôle miniDOT.
FILE INFORMATION
Le logiciel miniDOT Clear Logger crée 1 file quotidiennement sur la carte SD interne du miniDOT Clear Logger. Le nombre de mesures dans chaque file dépendra de la sampl'intervalle. Files sont nommés par l'heure de la première mesure dans le file basé sur l'horloge interne du miniDOT Clear Logger et exprimé au format AAAA-MM-JJ HHMMSSZ.txt. Par exempleample, un file ayant la première mesure le 9 septembre 2014 à 17:39:00 UTC sera nommé :
2014-09-09 173900Z.txt.
FileLes s peuvent être téléchargés à partir du miniDOT Clear Logger en le connectant à un ordinateur HOST. Utilisez les fonctions copier/coller de l'ordinateur HOST pour déplacer files du miniDOT Clear Logger à l'ordinateur HOST.
Chaque mesure dans le files a un temps stamp. Le temps stamp Le format est Unix Epoch 1970, le nombre de secondes qui se sont écoulées depuis le premier moment de 1970. Cela peut être gênant dans certains cas. Si c'est le cas, le programme miniDOT Concatenate concatène non seulement toutes les mesures files, mais ajoute également des déclarations plus lisibles du temps stamp.
Veuillez vous référer au Chapitre 2 pour des instructions sur le fonctionnement du programme miniDOT Concatenate.
Le miniDOT Clear Logger nécessite du temps et de l'énergie de la batterie pour fonctionner à travers le file répertoire sur la carte SD pour allouer de nouveaux file espacer. Quelques centaines files sur la carte SD n'est pas un problème, mais comme le nombre de files grandit par milliers, le miniDOT Clear Logger peut souffrir d'une diminution de la durée de vie de la batterie ou d'autres problèmes de performances. Veuillez, dès que possible, copier l'enregistrement files sur un ordinateur HOST et supprimez-les de la carte SD de miniDOT Clear Logger. De plus, n'utilisez pas miniDOT Clear Logger pour stocker filen'est pas lié au fonctionnement du miniDOT Clear Logger.
1.3 Plus deview & L'entretien général
NETTOYAGE DE LA FEUILLE DE DÉTECTION
La feuille de détection peut être nettoyée à intervalles réguliers en fonction de l'état d'encrassement sur le site. La procédure de nettoyage de la feuille de détection doit être effectuée avec précaution afin que le revêtement protecteur ne soit pas enlevé. Si l'encrassement est calcaire, il peut normalement être dissous avec du vinaigre ménager.
Si la croissance marine persiste, utilisez des cotons-tiges pour essuyer délicatement la feuille de détection après l'avoir ramollie en la trempant dans du vinaigre ou peut-être du HCl dilué. Après avoir nettoyé la feuille de détection, rincez-la bien à l'eau claire du robinet avant de la ranger ou de la réutiliser. N'utilisez pas d'autres solvants organiques tels que l'acétone, le chloroforme et le toluène car ceux-ci et d'autres endommageront la feuille de détection.
Ne retirez jamais les organismes non traités de la feuille de détection d'oxygène. Cela risquerait de l'endommager.
La feuille de détection peut également être nettoyée à l'aide d'une solution de H3O2 à 2 % ou en la rinçant avec de l'éthanol.
Le boîtier de pression transparent et le capuchon d'extrémité noir peuvent être légèrement frottés, mais le boîtier de pression transparent peut facilement se rayer si un matériau abrasif est utilisé. Contacter PME pour remplacer le boîtier de pression transparent.
Gardez la feuille de détection à l'abri de la lumière directe du soleil pendant de longues périodes.
AUTONOMIE DES PILES ALCALINES AA
Les piles alcalines donneront un peu moins de performances que le lithium, surtout à basse température. Les piles alcalines sont supérieures au lithium d'une manière : vous pouvez déterminer la durée de vie restante de la pile en mesurant la tension de la borne de la pile.tage. Pour de courts déploiements d'un mois ou deux, les piles alcalines fourniront des performances adéquates. Pour des déploiements plus longs ou pour des déploiements dans des environnements froids, remplacez les batteries au lithium.
AUTONOMIE DES PILES AU LITHIUM AA
Le miniDOT Clear Logger consomme de l'énergie de la batterie principalement à partir de la mesure de l'oxygène dissous, mais aussi légèrement en gardant simplement une trace du temps, en écrivant files, dormir et autres activités. Le tableau suivant indique l'autonomie approximative du miniDOT Clear Logger lorsqu'il est alimenté par les piles lithium/disulfure ferreux Energizer L91 AA :
Sample Intervalle |
Autonomie de la pile AA principale (Mois) |
Nombre de Samples |
1 | 12 |
500K |
10 |
>12 | >52,000 |
60 | >12 |
>8,000 |
Conservez un enregistrement général du nombre de s du miniDOT Clear Loggeramples. Il n'est pas possible de déterminer avec précision l'état de charge d'une batterie au lithium en mesurant sa tension terminale.tage. Si vous avez une idée générale du nombre de sampdéjà obtenus sur une batterie, alors vous pouvez deviner combien de samples restent.
Les chiffres du tableau ci-dessus sont, au moment de la rédaction de cet article, basés sur des extrapolations de tests de 500K sampfichiers acquis à intervalle de 5 secondes. La performance sur 1 an à 1 minute est très probable. Performance à plus long samples intervalles seront beaucoup plus longs, mais combien de temps est difficile à prévoir. Dans tous les cas, ces piles AA sont facilement disponibles et relativement peu coûteuses par rapport au coût du miniDOT Clear Logger. PME vous conseille de remplacer souvent les piles, surtout avant tout long (mois) déploiement de mesure.
Surveiller le volume de la batterietage dans le programme de contrôle miniDOT. Vous ne pouvez pas dire à partir du terminal voltage d'une batterie au lithium combien de temps durera la batterie, mais vous pouvez dire si elle va bientôt mourir. Le graphique Low Drain Performance ci-dessous donne une estimation du vol terminaltage pour les piles au lithium et alcalines.
Vous pouvez faire fonctionner des piles jusqu'à environ 2.4 Volts (pour deux en série, 1.2 Volts sur le graphique ci-dessous). Retirez les piles et mesurez chacune d'elles. Si votre volume de batterie combinétage est inférieur à 2.4 Volts, remplacer les piles.
Vous pouvez également utiliser des piles alcalines AA telles que Duracell Coppertop. Ils ne dureront pas aussi longtemps, surtout à basse température, mais seront probablement suffisants pendant plusieurs semaines à 10 minutes d'intervalle.
Lors du remplacement des piles, utilisez uniquement des piles neuves. Ne mélangez pas les types de piles. Si une batterie diffère en type ou en niveau de charge de l'autre et que le miniDOT Clear Logger les fait fonctionner jusqu'à leur décharge complète, une batterie peut fuir. VOIR LA SECTION 3.4 POUR LA PRÉCAUTION SUR LE PLACEMENT DE LA BATTERIE.
Erreur de prudence lors de la planification de votre déploiement.
La pile recommandée est la pile au lithium Energizer L91. Pour plus d'informations, y compris les performances à basse température, cliquez sur le lien : http://data.energizer.com/PDFs/l91.pdf
Faible performance de vidange
50mA continu (21°C)
Lithium AA
AA alcaline
La figure de gauche donne une idée générale de la borne voltage vs durée de vie. La durée de vie en heures est incorrecte car miniDOT Clear Logger consomme beaucoup moins de 50 mA en continu, mais la forme générale du voltage en fonction du temps donne une estimation de la durée de vie restante. Ce tracé est tiré des spécifications du fabricant. Le tracé est pour une seule batterie. Le miniDOT Clear Logger arrête le fonctionnement à un total de 2.4 volts.
DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE
Le miniDOT Clear Logger utilise une pile bouton pour la sauvegarde de l'horloge lorsque l'alimentation est coupée. Cette pile bouton fournira de nombreuses années de fonctionnement de l'horloge. Si la pile bouton se décharge, elle doit être remplacée par PME. Contactez PME.
RECALIBRAGE
Le miniDOT Clear Logger maintiendra son étalonnage sans nécessiter de réglage par l'utilisateur. Le miniDOT Clear Logger doit être renvoyé à PME pour un nouvel étalonnage. Nous suggérons que cela soit fait annuellement.
JOINT TORIQUE ET JOINT
Lorsque le boîtier de pression transparent est vissé sur l'embout noir, il passe alors le long du joint torique situé dans l'embout noir de plusieurs tours. Gardez ce joint torique légèrement lubrifié avec de la graisse de silicone ou une huile compatible avec le matériau du joint torique buna-N.
Il est important de garder le joint torique exempt de débris. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une rupture du joint et une entrée d'eau dans le boîtier de l'enregistreur. Essuyez les débris avec un chiffon propre non pelucheux. PME recommande Kimtech Kimwipes pour cette application. Ensuite, relubrifiez le joint torique.
Lorsque le miniDOT Clear Logger est ouvert après le déploiement, un petit nombre de gouttes d'eau se déposent sur la surface interne du joint torique. Lorsque le boîtier de pression transparent est revissé sur le capuchon noir, ces gouttes peuvent être piégées à l'intérieur du miniDOT Clear Logger. Assurez-vous de sécher soigneusement le joint torique et les surfaces adjacentes (surtout en dessous) avant de fermer le miniDOT Clear Logger. Lubrifiez à nouveau le joint torique à ce moment.
INDICATIONS LED
Le miniDOT Clear Logger indique son fonctionnement avec sa LED. Le tableau ci-dessous présente les indications des LED :
DIRIGÉ | Raison |
1 flash vert | Normal. Présenté immédiatement après l'installation de nouvelles piles. Indique que la CPU a lancé son programme. |
1 flash vert | Se produit au moment de sampling pour sample intervalles de 1 minute ou moins. |
5 clignotements verts | Normal. Indique que le miniDOT Logger commence à enregistrer les mesures. Cette indication apparaît en réponse au basculement du commutateur de contrôle de l'enregistreur sur « Enregistrer ». |
5 clignotements rouges | Normal. Indique que l'enregistreur miniDOT termine l'enregistrement des mesures. Cette indication apparaît en réponse au basculement du commutateur de contrôle de l'enregistreur sur "Halt". |
Vert en continu | Normal. Indique que l'enregistreur miniDOT est connecté à un ordinateur HOST via la connexion USB. |
Rouge clignotant en continu | Erreur d'écriture sur la carte SD. Essayez de retirer/réinstaller les piles. Contactez PME. |
VÉRIFICATION DE L'ÉTALONNAGE
Vous voudrez peut-être de temps en temps vérifier l'étalonnage de votre miniDOT Clear Logger. Pour ce faire, placez le miniDOT Clear Logger dans un seau noir de 5 gallons contenant 4 gallons d'eau douce. (L'image ci-dessous montre un seau blanc afin que les miniDOT Clear Loggers soient plus facilement visibles.) Le capuchon d'extrémité noir du miniDOT Clear Logger est lourd et le miniDOT Clear Logger aura tendance à basculer de sorte que cette extrémité soit vers le bas. Empêchez cela d'une manière ou d'une autre. Le miniDOT Clear Logger doit être placé dans le seau avec le capuchon noir vers le haut. Sinon, des bulles s'accumuleront dans la zone noire du capuchon et le miniDOT Clear Logger ne détectera pas correctement l'OD dans l'eau. Utilisez une pompe d'aquarium et une pierre à air dans l'eau pour créer un flux de bulles. Couvrir le seau avec un couvercle noir. L'idée est d'empêcher la lumière de favoriser la croissance des algues.
Enregistrez les mesures pendant plusieurs heures ou une journée, mais dans tous les cas suffisamment longtemps pour que la température du miniDOT Clear Logger s'équilibre avec l'eau. Pendant l'expérience, trouvez la pression atmosphérique locale, soit à partir de mesures, soit à partir d'une station météo locale. Attention… les stations météo signalent souvent la pression barométrique référencée au niveau de la mer. Vous devez déterminer la pression barométrique absolue à votre altitude.
Une expérience plus complète consiste à placer en plus de la glace dans le seau et à mélanger jusqu'à ce que la température de l'eau soit proche de zéro degré. Ensuite, retirez la glace. Placez le seau sur une serviette ou un morceau de carton et couvrez le dessus du seau avec une serviette. Enregistrez pendant 24 heures à mesure que la température du seau revient progressivement à la température ambiante.
Après avoir enregistré l'eau bouillonnante, vous pouvez également retirer la pierre à air et mélanger doucement un paquet de levure de boulanger dans le seau avec une cuillère à soupe de sucre. L'eau doit être seulement légèrement chaude au toucher mais pas plus de 30°C. Ces organismes épuiseront tout l'oxygène dissous dans l'eau. Coupez un disque de film plastique fin juste assez grand pour être posé au-dessus de l'eau. Placez-le au-dessus de l'eau. Ne pas remuer ni faire de bulles après avoir placé le film. Enregistrez les mesures pendant au moins une heure ou plus.
Utilisez le programme miniDOT Plot du miniDOT Clear Logger pour examiner les mesures. Les valeurs de saturation doivent être très proches de 100 %, selon la précision avec laquelle vous avez déterminé la pression barométrique. Si vous avez placé de la glace dans le seau, les valeurs de saturation seront toujours de 100 %. Vous verrez la concentration d'OD et la température changer considérablement à mesure que le seau se réchauffe.
Les données enregistrées, lors de l'utilisation de levure, doivent indiquer une saturation de 0 % et une concentration en oxygène dissous de 0 mg/l. En pratique, le miniDOT Clear Logger rapporte souvent des valeurs légèrement positives d'environ 0.1 mg/l, mais dans la précision du miniDOT Clear Logger.
FERMETURE ET OUVERTURE
Fermez et ouvrez le miniDOT Clear Logger comme vous le feriez avec une lampe de poche ; ouvrir en dévissant le boîtier de pression transparent du capuchon noir. Fermer en vissant le boîtier de pression transparent sur le capuchon noir. Lors de la fermeture, ne serrez pas le boîtier de pression transparent. Il suffit de le visser jusqu'à ce qu'il entre en contact avec le capuchon noir. Voir le chapitre 3 pour plus d'instructions.
Attention : NE PAS retirer les vis en acier inoxydable du capuchon noir. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur ici. Si les vis sont retirées, vous endommagerez le miniDOT Clear Logger et il devra être renvoyé pour réparation.
STOCKAGE LORSQU'IL N'EST PAS UTILISÉ
Retirez les piles. Gardez l'extrémité noire recouverte du capuchon fourni par PME. Si le capuchon est perdu, couvrez le capuchon noir avec du papier d'aluminium. Il peut y avoir un effet d'étalonnage de l'éclairage ambiant, essayez donc d'empêcher autant que possible la lumière ambiante d'atteindre la feuille de détection.
JAVA
Les programmes miniDOT Clear dépendent de Java et nécessitent Java 1.7 ou supérieur. Mettre à jour Java à https://java.com/en/.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES D'UTILISATION ET DE STOCKAGE
miniDOT Clear est utile sur la plage de 0 à 150 % de saturation en oxygène dissous, sur la plage de température de 0 à 35 °C et peut être immergé en continu dans de l'eau douce ou salée jusqu'à une profondeur maximale de 100 mètres. miniDOT Clear peut être stocké dans des environnements allant de 0 à 100 % d'humidité et à des températures allant de -20 °C à +40 °C.
SPÉCIFICATIONS DE PUISSANCE ÉLECTRIQUE
miniDOT Clear est alimenté par piles et nécessite 2 piles AA ou rechargeables. VolumetagL'exigence est de 3.6 VDC. La demande de courant maximale est de 30 mA.
CHAPITRE 2 : LOGICIEL
2.1 Plus deview et installation de logiciels
Le miniDOT Clear Logger est livré avec ces files sur la carte SD :
- Le programme miniDOTControl.jar vous permet de voir l'état du miniDOT Clear Logger ainsi que de définir l'intervalle d'enregistrement.
- Le programme miniDOTPlot.jar vous permet de voir les tracés des mesures enregistrées.
- Le programme miniDOTConcatenate.jar rassemble tous les files dans un CAT.txt file.
- Manual.pdf est le manuel.
Ces files sont situés dans le répertoire racine du miniDOT Clear Logger.
PME vous suggère de laisser ces programmes là où ils se trouvent sur le miniDOT Clear Logger, mais vous pouvez les copier dans n'importe quel dossier du disque dur de votre ordinateur HOST.
Les programmes miniDOT Control, miniDOT Plot et miniDOT Concatenate sont des programmes en langage Java qui nécessitent que l'ordinateur HOST ait installé Java Runtime Engine V1.7 (JRE) ou des versions ultérieures. Ce moteur est couramment requis pour les applications Internet et sera probablement déjà installé sur l'ordinateur HÔTE. Vous pouvez tester cela en exécutant le programme miniDOT Plot. Si ce programme affiche son interface utilisateur graphique, le JRE est installé. Si ce n'est pas le cas, le JRE peut être téléchargé via Internet à partir de http://www.java.com/en/.
À l'heure actuelle, le miniDOT Clear Logger est pris en charge sur les systèmes d'exploitation Windows, mais peut également fonctionner sur Macintosh et peut-être Linux.
2.2 Contrôle miniDOT
Commencez le fonctionnement du programme en cliquant sur "miniDOTControl.jar". Le programme présente l'écran ci-dessous :
Le miniDOT Clear Logger doit être connecté à l'ordinateur HOST via la connexion USB à ce moment. Lorsqu'il est correctement connecté, la LED du miniDOT Clear Logger affichera une lumière verte constante.
Cliquez sur le bouton "Se connecter". Le programme contactera le miniDOT Clear Logger. Si la connexion est réussie, le bouton devient vert et affiche « Connecté ». Le numéro de série et d'autres paramètres seront renseignés à partir des informations extraites du miniDOT Clear Logger.
Si l'ordinateur HOST est connecté à Internet, la différence actuelle entre l'heure d'un serveur de temps Internet et l'horloge interne du miniDOT Clear Logger sera affichée. Si plus d'une semaine s'est écoulée depuis le dernier réglage de l'heure, l'horloge du miniDOT Clear Logger sera réglée et l'icône de coche apparaîtra. Si l'ordinateur HÔTE n'est pas connecté à Internet, aucun service de temps ne se produira. Si le miniDOT Clear est incapable de régler automatiquement l'heure et qu'il y a une grande erreur de temps lors de la connexion, veuillez contacter PME pour corriger cela.
Les s actuels du miniDOT Clear Loggerampl'intervalle sera affiché à côté de "Set Sample bouton Intervalle ».
Pour définir l'intervalle, entrez un intervalle d'au moins 1 minute et d'au plus 60 minutes. Cliquez sur "Définir Sample bouton Intervalle ». Des intervalles plus courts et plus rapides sont disponibles. Contactez PME.
Si cet intervalle est acceptable, alors l'intervalle n'a pas besoin d'être défini.
Terminez le programme miniDOT Control en fermant la fenêtre. Débranchez le câble USB du miniDOT Clear Logger.
Lors de la déconnexion du câble USB, le miniDOT Clear Logger commencera l'enregistrement ou restera arrêté comme indiqué par la position du commutateur de contrôle de l'enregistreur.
2.3 Graphique miniDOT
Commencez l'opération du programme en cliquant sur "miniDOTPlot.jar". Le programme présente l'écran ci-dessous.
Le programme miniDOT Plot trace les files enregistrés par le miniDOT Clear Logger. Le programme lit tous les miniDOT Clear Logger files dans un dossier, sauf le CAT.txt file. Le programme calculera également la saturation en air à partir des mesures d'oxygène dissous. Pour ce faire, le programme doit connaître la pression atmosphérique et la salinité. Il calcule la pression atmosphérique en fonction de l'élévation de la surface de l'eau au-dessus du niveau de la mer ou utilise la pression barométrique que vous entrez si la pression barométrique est sélectionnée. Si l'élévation de la surface est saisie, aucune compensation de la variation de pression barométrique induite par les conditions météorologiques n'est effectuée. Entrez l'altitude ou la pression barométrique. Entrez la salinité de l'eau.
Sélectionnez le dossier qui contient le files enregistrés par le miniDOT Clear Logger. Si le programme miniDOT Plot est exécuté directement à partir du miniDOT Clear Logger, le programme suggérera le dossier qui se trouve sur la carte SD du miniDOT Clear Logger. Vous pouvez l'accepter en cliquant sur "Plot", ou vous pouvez cliquer sur "Select DATA Folder" pour accéder au disque dur de votre ordinateur HOST. Si le nombre de mesures enregistrées est faible, par exampquelques milliers, alors ceux-ci peuvent être tracés directement à partir du stockage du miniDOT Clear Logger. Cependant, il est préférable de copier de grands ensembles de mesures sur l'ordinateur HOST et de les y sélectionner. le file l'accès au miniDOT Clear Logger est lent.
Les dossiers de mesure du miniDOT Clear Logger ne doivent PAS contenir files outre ceux enregistrés par le miniDOT Clear Logger et le fichier CAT.txt file.
Cliquez sur "Plot" pour commencer à tracer.
Le programme lit toutes les données du miniDOT Clear Logger files dans le dossier sélectionné. Il les concatène et présente l'intrigue ci-dessous.
Vous pouvez zoomer sur ce tracé en dessinant un carré du coin supérieur gauche au coin inférieur droit (cliquez et maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé) qui définit la zone de zoom. Pour effectuer un zoom arrière complet, essayez de dessiner un carré du coin inférieur droit au coin supérieur gauche. Faites un clic droit sur le tracé pour des options telles que copier et imprimer. Le tracé peut être parcouru avec la souris pendant que la touche Contrôle est maintenue enfoncée. Des copies du tracé peuvent être obtenues en cliquant avec le bouton droit sur le tracé et en sélectionnant Copier dans le menu contextuel.
Différents dossiers de données peuvent être sélectionnés au cours d'une session du programme. Dans ce cas, le logiciel produit plusieurs tracés. Malheureusement, les parcelles sont présentées exactement les unes au-dessus des autres et ainsi, lorsqu'une nouvelle parcelle apparaît, il n'est pas évident que l'ancienne parcelle soit toujours là. Il est. Déplacez simplement le nouveau tracé pour voir les tracés précédents.
Le programme peut être réexécuté à tout moment. Si un dossier DATA déjà traité est sélectionné, le programme lit simplement la mesure du miniDOT Clear Logger files encore.
Terminez le programme miniDOT Plot en fermant la fenêtre.
Remarque spéciale : tracé de samples ensembles de plus de 200K sampLes fichiers peuvent consommer toute la mémoire disponible pour le JRE. Le programme miniDOT Plot présentera un tracé partiel et se figera dans ce cas. Une solution simple consiste à séparer les files dans plusieurs dossiers et tracez chaque dossier individuellement. Un tracé miniDOT spécial qui sous-sampLes fichiers peuvent être fournis par PME. S'il te plaît contacter PME dans ce cas.
2.4 Concaténation miniDOT
Commencez l'opération du programme en cliquant sur "miniDOTConcatenate.jar". Le programme présente l'écran ci-dessous.
Le programme miniDOT Concatenate lit et concatène les files enregistrés par le miniDOT Clear Logger. Ce programme produit un CAT.txt file dans le même dossier que celui sélectionné pour les données. Le CAT.txt file contient toutes les mesures originales et contient deux déclarations supplémentaires de temps et de saturation en air. Pour calculer la saturation, le programme doit connaître la pression atmosphérique et la salinité. Il calcule la pression atmosphérique en fonction de l'élévation de la surface de l'eau au-dessus du niveau de la mer ou utilise la pression barométrique que vous avez saisie si la pression barométrique a été sélectionnée. Si l'élévation de la surface est saisie, aucune compensation de la variation de pression barométrique induite par les conditions météorologiques n'est effectuée. Entrez l'altitude ou la pression barométrique. Entrez la salinité de l'eau.
Sélectionnez le dossier qui contient le files enregistrés par le miniDOT Clear Logger. Si le programme miniDOT Plot est exécuté directement à partir du miniDOT Clear Logger, le programme proposera le dossier situé sur le miniDOT Clear Logger. Vous pouvez l'accepter en cliquant sur « Concaténer », ou vous pouvez cliquer sur « Sélectionner le dossier de données » pour parcourir le disque dur de votre ordinateur HÔTE. Si le nombre de mesures enregistrées est faible, par exampquelques milliers, alors ceux-ci peuvent être tracés directement à partir du stockage du miniDOT Clear Logger. Cependant, il est préférable de copier de grands ensembles de mesures sur l'ordinateur HOST et de les y sélectionner. le file l'accès au miniDOT Clear Logger est lent.
Les dossiers de mesure du miniDOT Clear Logger ne doivent PAS contenir files outre ceux enregistrés par le miniDOT Clear Logger et le fichier CAT.txt file.
Cliquez sur "Concaténer" pour commencer la concaténation files et créer le CAT.txt file.
Le CAT.txt file ressemblera à ce qui suit :
Terminez le programme miniDOT Concatenate en fermant la fenêtre
CHAPITRE 3 : ENREGISTREUR MINIDOT CLEAR
3.1 Plus deview
Toutes les mesures du miniDOT Clear Logger sont enregistrées dans files sur la carte SD à l'intérieur du miniDOT Clear Logger. le fileLes s sont transférés vers un ordinateur HOST via une connexion USB où le miniDOT Clear Logger apparaît comme une « clé USB ». Les mesures peuvent être tracées par le programme miniDOT Plot et files concaténé par le programme miniDOT Concatenate. Le miniDOT Clear Logger lui-même est contrôlé par le programme de contrôle miniDOT. Les clients sont tenus d'ouvrir l'enregistreur chaque fois que les mesures sont transférées vers l'ordinateur HOST. Ce chapitre décrit les fonctions internes du miniDOT Clear Logger.
3.2 Ouverture et fermeture du miniDOT Clear Logger
Le circuit du miniDOT Clear Logger est contenu dans un boîtier transparent étanche qui doit être ouvert. Dévisser le boîtier de pression transparent du capuchon noir ouvre le miniDOT Clear Logger. C'est comme ouvrir une lampe de poche. Tournez le boîtier de pression transparent dans le sens inverse des aiguilles d'une montre par rapport au capuchon noir. Fermez le miniDOT Clear Logger en inversant cette procédure après vous être assuré que le joint torique est exempt de débris. Si des débris sont trouvés, essuyez-les avec un chiffon propre non pelucheux. PME recommande Kimtech Kimwipes pour cette application. Ensuite, lubrifiez à nouveau le joint torique avec de la graisse de silicone ou de l'huile destinée au matériau de joint torique buna-N.
Veuillez essayer de manipuler le miniDOT Clear Logger en touchant uniquement le châssis en aluminium. Essayez de ne pas toucher le circuit imprimé.
Lors de la fermeture du miniDOT Clear Logger, inspectez le joint torique et l'intérieur du boîtier de pression transparent pour détecter les débris. Lubrifiez le joint torique et vissez le boîtier de pression transparent sur le capuchon d'extrémité noir jusqu'à ce que le boîtier de pression transparent touche à peine le capuchon d'extrémité noir. Ne serrez pas ! Le miniDOT Clear Logger a tendance à se resserrer un peu pendant le déploiement.
Si vous ne pouvez pas ouvrir le miniDOT Clear Logger par vous-même, trouvez une autre personne avec des mains fortes. Cette personne doit saisir le capuchon d'extrémité noir pendant que l'autre personne tourne le boîtier de pression transparent.
Attention : Ne retirez PAS les vis en acier inoxydable du capuchon d'extrémité noir. Si cela est fait, le miniDOT Clear Logger sera définitivement endommagé et devra être renvoyé pour réparation.
3.3 Connexions électriques et commandes
Le retrait du couvercle révèle les connexions et les commandes du miniDOT Clear Logger, illustrées ci-dessous.
- Écran LCD
- Connexion USB
- Lumière LED
- Commutateur de contrôle de l'enregistreur
La lumière LED est une LED qui peut afficher une lumière rouge ou verte. Ceci est utilisé pour indiquer les différentes fonctionnalités décrites dans le chapitre 1 de ce manuel.
Le commutateur de contrôle de l'enregistreur contrôle le mode du miniDOT Clear Logger :
Enregistrement - Lorsque le commutateur est dans cette position, le miniDOT Clear Logger enregistre les mesures.
Halt - Lorsque le commutateur est dans cette position, le miniDOT Clear Logger n'enregistre pas et dort à faible puissance.
La connexion USB permet la communication entre le miniDOT Clear Logger et un ordinateur HOST externe. Lorsqu'il est connecté, le miniDOT Clear Logger est en mode HALT quelle que soit la position du commutateur de contrôle de l'enregistreur. Lorsqu'il est déconnecté, le mode du miniDOT Clear Logger est contrôlé par la position du commutateur de contrôle de l'enregistreur. La position du commutateur peut être modifiée pendant que l'USB est connecté.
L'écran LCD affiche l'état du miniDOT Clear Logger. L'écran affichera des informations tant que les piles AA sont installées. Lorsque le commutateur de contrôle de l'enregistreur est sur HALT, l'écran affiche le numéro de série miniDOT, la révision du système d'exploitation, la date d'étalonnage et l'état ("Halted")
Si le miniDOT Clear Logger est connecté à un ordinateur via le câble USB, l'écran indiquera si une connexion à l'ordinateur a été établie avec succès.
Lorsque le commutateur de contrôle de l'enregistreur est réglé sur RECORD, le voyant LED clignote et l'écran LCD affiche l'intervalle d'enregistrement. L'enregistreur attendra alors les s suivantesample temps d'intervalle pour afficher une lecture. Si l'enregistreur est réglé sur la valeur par défaut de 10 minutesampl'intervalle, l'écran affichera une lecture 10 minutes après le réglage de l'enregistreur en mode Enregistrement.
À ce moment, l'enregistreur affichera les dernières mesures de température (deg C) et d'oxygène (mg/L) ainsi que le volume de la batterie.tage. Ces lectures resteront statiques jusqu'à la prochaine sampl'intervalle lorsqu'une nouvelle mesure est prise et affichée.
NOTE: Les unités miniDOT Clear équipées d'une carte SD de 16 Go mettront plus de temps à apparaître comme un lecteur de disque amovible utilisable sur votre ordinateur.
Le Piles principales (2 X AA sur le côté opposé au côté illustré ci-dessus) fournissent l'alimentation principale au miniDOT Clear Logger. Notez la borne positive (+). Les piles sont décrites au chapitre 1 de ce manuel.
3.4 Remplacement de la batterie
Assurez-vous que les piles de rechange sont compatibles avec le miniDOT Clear Logger. PME recommande les piles au lithium Energizer L91 de taille AA ou les piles alcalines Duracell de taille AA.
http://data.energizer.com/PDFs/l91.pdf
https://d2ei442zrkqy2u.cloudfront.net/wp-content/uploads/2016/03/MN1500_US_CT1.pdf
Attention : Un remplacement incorrect des piles endommagera le miniDOT Clear Logger.
Suivez ces étapes :
- Déplacez le commutateur de commande du miniDOT Clear Logger sur la position « Halt ».
- Retirez les piles déchargées en notant la position de la borne (+).
- N'utilisez que des piles neuves, entièrement chargées, toutes deux du même type.
- Installez des piles neuves avec la position (+) identique à celle des piles retirées. La position (+) est également marquée à l'intérieur du support de pile.
- Le voyant LED du miniDOT Clear Logger doit clignoter pour indiquer que le logiciel commence à fonctionner dans une seconde ou deux après avoir terminé l'installation de la batterie. À ce moment, l'enregistreur entrera dans le mode sélectionné par le commutateur de contrôle de l'enregistreur (qui devrait initialement être « Halt » à partir de l'étape 1).
Veuillez noter que la garantie sera annulée si les piles sont installées à l'envers.
3.5 Installation d'un treillis ou d'une plaque en cuivre
Le kit de cuivre anti-encrassement miniDOT comprend :
- 1 disque en treillis métallique Cu 1 plaque Cu
- 1 anneau en nylon
- 3 vis cruciformes à tête cylindrique
COMMENT INSTALLER LE CU MESH SUR UN ENREGISTREUR MINIDOT CLEAR :
1. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer 3 des 6 vis (toutes les autres). Ne retirez PAS toutes les vis. Au moins 3 doivent toujours rester vissés.
|
2. Positionnez l'anneau en nylon sous la maille en Cu de sorte que les encoches de l'anneau en nylon et de la maille en Cu s'alignent sur les trous de vis.
|
3. Installez les trois vis à tête cylindrique incluses dans le kit. Serrez doucement.
|
ATTENTION : Les environnements où des débris peuvent être piégés à l'intérieur de la zone de détection doivent être évités lors de l'utilisation de ce produit. PME recommande d'utiliser la plaque Cu dans de tels environnements.
COMMENT INSTALLER LA PLAQUE CU SUR UN ENREGISTREUR MINIDOT CLEAR :
1. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer 3 des 6 vis (toutes les autres). Ne retirez PAS toutes les vis. Au moins 3 doivent toujours rester vissés.
Conservez les vis ss316. Ils seront nécessaires si le maillage Cu est retiré. |
2. Positionnez la plaque de cuivre face vers le bas de sorte que les encoches de la plaque de cuivre s'alignent parfaitement sur la feuille de détection et sur les trous de vis.
|
3. Installez les trois vis à tête cylindrique incluses dans le kit. Serrez doucement.
|
3.6 Instructions finales de montage
Le montage approprié de miniDOT Clear sur le site de déploiement relève de la responsabilité du client. PME fournit les suggestions ci-dessous.
MÉTHODE FACILE
miniDOT Clear a une large bride à une extrémité. Le moyen le plus simple de monter miniDOT Clear consiste à enchaîner cette bride de montage à une anse attachée à une corde. Plusieurs miniDOT Clear peuvent être montés sur la corde de cette manière. C'est le moyen le plus simple, mais sous réserve des considérations ci-dessous.
ABRASION
La feuille de détection d'oxygène de miniDOT Clear est constituée de caoutchouc de silicone et d'autres matériaux. Ce matériau peut être usé avec une perte d'étalonnage qui en résulte. Si miniDOT Clear doit être utilisé dans de l'eau en mouvement transportant du sable ou d'autres débris, un boîtier de protection doit être construit. L'objectif est de réduire la vitesse de l'eau près de la feuille de détection de miniDOT Clear tout en permettant l'accès à l'eau, sans accumulation de débris.
BULLES
Dans certains cas, des bulles provenant de la décomposition des sédiments peuvent remonter dans la colonne d'eau. Si ceux-ci se coincent contre la feuille de détection du miniDOT Clear, ils biaiseront la mesure du miniDOT Clear. L'extrémité de détection de miniDOT Clear est lourde par rapport au reste de l'instrument. miniDOT Clear aura donc tendance à pendre avec l'extrémité de détection vers le bas et peut piéger des bulles. Si des bulles sont anticipées, le montage doit s'arranger pour positionner le miniDOT Clear horizontalement ou avec l'extrémité de détection vers le haut.
ENCRASSEMENT
miniDOT Clear détecte la concentration d'oxygène dans sa feuille de détection. Le logiciel de miniDOT Clear utilise cette valeur pour calculer la quantité d'oxygène qui doit avoir été présente dans l'eau douce adjacente à la feuille. L'hypothèse que l'eau douce est en contact avec le foil est implicite dans ce calcul. Les organismes salissants qui colonisent la surface du foil peuvent interrompre la connexion eau-foil. Dans ce cas, la concentration d'oxygène dans la feuille représente l'oxygène contenu dans les organismes. Les êtres vivants utilisent ou génèrent de l'oxygène et leur présence faussera donc les mesures de miniDOT Clear. Si des organismes salissants sont présents, le montage doit être conçu pour limiter leur présence ou au moins être conçu de manière à ce que le miniDOT Clear puisse être nettoyé de temps en temps.
Profitez de votre nouveau miniDOT Clear Logger !
WWW.PME.COM SUPPORT TECHNIQUE: INFO@PME.COM | 760-727-0300
CE DOCUMENT EST PROPRIÉTÉ ET CONFIDENTIEL. © 2021 PRECISION MEASUREMENT ENGINEERING, INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.
Documents / Ressources
![]() |
Enregistreur d'oxygène dissous PME miniDOT Clear [pdf] Manuel de l'utilisateur miniDOT Clear, enregistreur d'oxygène dissous, miniDOT Clear enregistreur d'oxygène dissous |