CHAMPION-LOGO

CHAMPION 102007 Aŭtomata Transiga Ŝaltilo kun Akso-Regilo-Modulo

CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module-PRO

Produktaj Informoj

La Aŭtomata Transiga Ŝaltilo kun aXis ControllerTM Modulo de ChampJona Potenca Ekipaĵo estas desegnita por transdoni la energifonton de via hejmo aŭ komerco perfekte de la utileca potenco al rezerva generatoro dum potenco.tage. Ĉi tio certigas, ke esencaj aparatoj kaj ekipaĵoj daŭre funkcias sen ia interrompo. La Modulo aXis ControllerTM provizas altnivelajn funkciojn kiel ŝarĝoadministrado kaj WIFI-konektebleco por fora monitorado kaj kontrolo.

Specifoj

  • Modelo: Aŭtomata Transiga Ŝaltilo kun Modulo aXis ControllerTM
  • Fabrikisto: Champion Power Equipment, Inc.
  • Loko: Santa Fe Springs, CA Usono
  • REV: 20211116

Karakterizaĵoj

  • Senjunta translokigo de energifonto dum outage
  • aXis ControllerTM Modulo por altnivelaj funkcioj
  • Ŝarĝadministra sistemo por efika uzado de potenco
  • WIFI-konektebleco por fora monitorado kaj kontrolo

Produktaj Uzado-Instrukcioj

Antaŭ Instalado:
Antaŭ ol instali la Aŭtomatan Transigan Ŝaltilon, gravas:

  • Legu kaj komprenu la sekurecajn antaŭzorgojn en la manlibro
  • Registri la produkton rete ĉe championpowerequipment.com
  • Certigu, ke la manlibro de la produkto restas kun la produkto

Sekureco:
La Aŭtomata Transiga Ŝaltilo venas kun sekurecaj etikedoj kaj simboloj al kiuj devas esti aligitaj dum instalado kaj uzado. Ne sekvi sekurecajn antaŭzorgojn povus rezultigi gravan vundon.

Instalado:
La instala procezo implikas:

  • Malpakado de la Aŭtomata Transiga Ŝaltilo
  • Lokante kaj muntante la ŝaltilon
  • Kabligu la ŝaltilon al la utileca ingo kaj rezerva generatoro
  • Konekti la sistemon pri administrado de ŝarĝo se aplikeble
  • Farante plenan sisteman kontrolon

Uzado:
Post kiam konvene instalita, la Aŭtomata Transiga Ŝaltilo aŭtomate transdonos la energifonton de la utileca potenco al la rezerva generatoro dum potenco.tage. La Modulo aXis ControllerTM provizas altnivelajn funkciojn kiel ŝarĝoadministrado kaj WIFI-konektebleco por fora monitorado kaj kontrolo.

  • Monitoru kaj regu la ŝaltilon malproksime uzante WIFI-konektecon kaj la apon aXis ControllerTM.
  • Certigu taŭgan prizorgadon kaj regulan servadon de la Aŭtomata Transiga Ŝaltilo.

ENKONDUKO

Gratulon pro via aĉeto de Champprodukto de jona Potenca Ekipaĵo (CPE). CPE projektas, konstruas kaj subtenas ĉiujn niajn produktojn laŭ striktaj specifoj kaj gvidlinioj. Kun taŭga produkta scio, sekura uzo kaj regula prizorgado, ĉi tiu produkto alportu jarojn da kontentiga servo. Ĉiu klopodo estis farita por certigi la precizecon kaj kompletecon de la informoj en ĉi tiu manlibro en la momento de publikigado, kaj ni rezervas la rajton ŝanĝi, ŝanĝi kaj / aŭ plibonigi la produkton kaj ĉi tiun dokumenton iam ajn sen antaŭa avizo.
CPE alte taksas kiel niaj produktoj estas dezajnitaj, fabrikitaj, operaciitaj kaj servataj kaj ankaŭ provizas sekurecon al la funkciigisto kaj tiuj ĉirkaŭ la generatoro. Tial, estas GRAVA review ĉi tiu produkta manlibro kaj aliaj produktaj materialoj ĝisfunde kaj estu plene konscia kaj konita pri la muntado, operacio, danĝeroj kaj prizorgado de la produkto antaŭ uzo. Plene familiariĝu, kaj certigu, ke aliaj, kiuj planas funkcii la produkton, plene konas sin ankaŭ kun la taŭgaj sekurecaj kaj operaciaj proceduroj antaŭ ĉiu uzo. Bonvolu ĉiam ekzerci prudenton kaj ĉiam erari flanke de singardemo dum funkciigado de la produkto por certigi ke neniu akcidento, posedaĵo damaĝo aŭ vundo okazas. Ni volas, ke vi daŭre uzu kaj estu kontenta pri via CPE-produkto dum venontaj jaroj. Kiam vi kontaktas CPE pri partoj kaj/aŭ servo, vi devos provizi la kompletajn modelojn kaj seriajn numerojn de via produkto. Transskribu la informojn trovitajn sur la nomplata etikedo de via produkto al la suba tabelo.

  • CPE-TEKNIKA SUBTENA TEAMINO: 1-877-338-0999
  • MODELNUMERO: 102006, 102007, 102008, 102009, 102010
  • SERIA NUMERO:________________
  • DATO DE AĈETO:________________
  • ACHETA LOKO:________________

SEKURECO DIFINOJ

La celo de sekurecaj simboloj estas altiri vian atenton al eblaj danĝeroj. La sekurecaj simboloj, kaj iliaj klarigoj, meritas vian zorgan atenton kaj komprenon. La sekurecaj avertoj per si mem ne forigas ajnan danĝeron. La instrukcioj aŭ avertoj, kiujn ili donas, ne anstataŭas taŭgajn akcidentojn pri preventaj mezuroj.

  • DANGERO indikas danĝeran situacion, kiu, se ne evitita, rezultigos morton aŭ gravan vundon.
  • AVERTO indikas danĝeran situacion kiu, se ne evitita, povus rezultigi morton aŭ gravan vundon.
  • ATENTU indikas danĝeran situacion kiu, se ne evitita, povus rezultigi negravan aŭ moderan vundon.
  • AVIZO indikas informojn konsideratajn gravajn, sed ne rilatajn al danĝero (ekz. mesaĝojn rilate al posedaĵdamaĝo).

GRAVAJ SEKURECOJ INSTRUOJ

Instrukcioj por Champjona Aŭtomata Transiga Ŝaltilo kun Modulo aXis ControllerTM

  • LA ĈAMPION-AOMTOMATA TRANSFERA ŜALTILO KUN MODULO DE AKSO CONTROLLERTM NE ESTAS POR INSTALADO DE "FARU VETE". Ĝi devas esti instalita de kvalifikita elektristo plene konata kun ĉiuj aplikeblaj elektraj kaj konstrukodoj.
  • Ĉi tiu manlibro estis preparita por konigi servan komerciston / instaliston al la projektado, apliko, instalado kaj servado de la ekipaĵo.
  • Legu la manlibron atente kaj plenumu ĉiujn instrukciojn.
  • Ĉi tiu manlibro aŭ kopio de ĉi tiu manlibro devas resti ĉe la ŝaltilo. Oni klopodis por certigi, ke la enhavo de ĉi tiu manlibro estas ĝusta kaj aktuala.
  • La fabrikanto rezervas la rajton ŝanĝi, ŝanĝi aŭ alimaniere plibonigi ĉi tiun literaturon kaj la produkton iam ajn sen antaŭa avizo kaj sen ia ajn devo aŭ respondeco.
  • La fabrikanto ne povas antaŭvidi ĉiun eblan cirkonstancon, kiu povus impliki danĝeron.
  • La avertoj en ĉi tiu manlibro, tags kaj glubildoj fiksitaj al la unuo estas, tial, ne ĉio-inkluzivaj. Se vi uzas proceduron, labormetodon aŭ operacian teknikon, la fabrikanto ne specife rekomendas sekvi ĉiujn kodojn por certigi sekurecon por dungitaro. Multaj akcidentoj estas kaŭzitaj de malsukceso sekvi simplajn kaj fundamentajn regulojn, kodojn kaj antaŭzorgojn. Antaŭ ol instali, funkcii aŭ prizorgi ĉi tiun ekipaĵon, atente legu la SEKURECOGULON.
  • La publikaĵoj, kiuj traktas la sekuran uzon de ATS kaj instalado, estas la jenaj NFPA 70, NFPA 70E, UL 1008 kaj UL 67. Gravas referenci al la plej nova versio de iu normo / kodo por certigi ĝustajn kaj aktualajn informojn. Ĉiuj instalaĵoj devas plenumi lokajn urbajn, ŝtatajn kaj landajn kodojn.

Antaŭ Instalado

AVERTO Per OSHA 3120-Eldonaĵo; "Lokaŭto /tagekstere" rilatas al specifaj praktikoj kaj proceduroj por protekti individuojn kontraŭ la neatendita energiigo aŭ ekfunkciigo de maŝinaro kaj ekipaĵo, aŭ la liberigo de danĝera energio dum instalado, servo aŭ prizorgado agadoj.
DANGERO Certiĝu, ke la potenco de la utileco estas malŝaltita kaj ĉiuj rezervaj fontoj estas ŝlositaj antaŭ ol komenci ĉi tiun proceduron. Ne fari tion povus rezultigi gravan vundon aŭ morton. Atentu, aŭtomataj startgeneratoroj ekfunkciiĝos post perdo de servaĵoĉefenergio krom se ŝlositaj en la "for" pozicio. Konsultu la manlibron de la generatoro-funkciigisto por lokalizi la modulojn de ATS-REGLOJ kaj ENGINE CONTROL por certigi, ke ambaŭ ŝaltiloj estas en la OFF-pozicio.
ATENTU Konsultu kun viaj lokaj municipaj, ŝtataj kaj naciaj elektraj kodoj por taŭgaj devigaj kabligaj metodoj.

Sekurecaj Etikedoj
Ĉi tiuj etikedoj avertas vin pri eblaj danĝeroj, kiuj povas kaŭzi gravajn vundojn. Legu ilin atente. Se etikedo malfariĝas aŭ fariĝas malfacile legebla, kontaktu Teknikan Subtenan Teamon por ebla anstataŭaĵo.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (1)

Sekurecaj Simboloj
Iuj el la sekvaj simboloj povas esti uzataj sur ĉi tiu produkto. Bonvolu studi ilin kaj lerni ilian signifon. Ĝusta interpreto de ĉi tiuj simboloj permesos al vi pli sekure funkciigi la produkton.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (2)

KONTROLOJ KAJ TRAJTOJ

Legu ĉi tiun manlibron pri instalado antaŭ ol instali vian transigan ŝaltilon. Familiariĝu kun la loko kaj funkcio de la kontroloj kaj funkcioj. Konservu ĉi tiun manlibron por estonta referenco.

Champjona Aŭtomata Transiga Ŝaltilo kun Modulo aXis ControllerTM

CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (3)

  1. aXis-Regilo
  2. Anteno
  3. Generatoro L1 kaj L2-Terminaloj
  4. Bateria Ŝargilo-Fuzea Bloko
  5. Du Wire Sensing Fuse Block - Uzite nur kun ne- Champjono HSB
  6. Grunda Stango
  7. Neŭtrala Trinkejo
  8. Neŭtrala al Grunda Kuna Drato
  9. Ŝarĝu fina staciojn L1 kaj L2
  10. Utilaj fina stacioj L1 kaj L2
  11. Muntaj Truoj
  12. Fronta Kovro
  13. Morta Fronto
  14. Utila Alira Panelo (se aplikebla)

ELPAKADO

  1. Atentu dum malpakado por eviti damaĝajn transigajn ŝaltilajn erojn.
  2. Permesu al la ATS alklimatiĝi al ĉambra temperaturo dum minimume 24 horoj antaŭ malpaki por malebligi kondensadon sur la elektra aparato.
  3. Uzu malsekan / sekan polvosuĉilon aŭ sekan tukon por forigi malpuraĵojn kaj pakajn materialojn, kiuj eble amasiĝis en la transiga ŝaltilo aŭ iuj el ĝiaj eroj dum konservado.
  4. Ne uzu kunpremitan aeron por purigi la ŝaltilon, purigi per kunpremita aero povas kaŭzi rubaĵojn enmeti la erojn kaj difekti la ŝaltilon laŭ la specifoj de la fabrikantoj de ATS.
  5. Konservu la ATS-manlibron kun aŭ proksime de la ATS por estonta referenco.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (4)

Loko kaj Muntado
Instalu la ATS kiel eble plej proksime al utilmezurila ingo. Dratoj kuros inter la ATS kaj ĉefa distribua panelo, taŭga instalado kaj kanalo estas postulataj de kodo. Muntu la ATS vertikale al rigida subtena strukturo. Por malhelpi la ATS aŭ ĉemetaĵkeston de misprezento, ebenigi ĉiujn muntajn punktojn; uzu lavilojn malantaŭ la muntaj truoj (ekster la ĉemetaĵo, inter ĉemetaĵo kaj subtena strukturo), vidu sekvan bildon. La rekomenditaj fermiloj estas 1/4” malfruŝraŭboj. Ĉiam sekvu lokan kodon.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (5)

Elektra Krado (j)
Grommets povas esti uzata en iu ajn ĉemeta knokaŭto por instalaĵoj NEMA 1. Grommets povas esti uzata nur en la fundaj ĉemetaĵaj knokaŭtoj por instalaĵoj NEMA 3R, kiam instalitaj ekstere.

Instalada Kablaro por ATS-Utila Ingo

AVERTO La fabrikanto rekomendas, ke rajtigita elektristo aŭ individuo kun kompleta scio pri elektro plenumu ĉi tiujn procedojn.

  • Ĉiam estu certa, ke la potenco de la ĉefa panelo estas malŝaltita kaj ĉiuj rezervaj fontoj estas ŝlositaj antaŭ forigo de la kovrilo aŭ forigo de iu ajn drataro de la ĉefa elektra distribua panelo.
  • Atentu, aŭtomataj startgeneratoroj ekfunkcios perdo de utila ĉefa potenco krom se ŝlosita en la pozicio "OFF".
  • Malsukceso fari tion povus kaŭzi gravan vundon aŭ morton.

ATENTU Konsultu kun viaj lokaj municipaj, ŝtataj kaj naciaj elektraj kodoj por taŭgaj devigaj kabligaj metodoj.

Konduktilaj grandecoj devas esti taŭgaj por trakti la maksimuman kurenton, al kiu ili estos submetitaj. La instalado devas plenumi ĉiujn aplikeblajn kodojn, normojn kaj regularojn. Kondukiloj devas esti konvene subtenataj, el aprobitaj izolaj materialoj, protektitaj per aprobita akvokonduktilo kaj kun la ĝusta dratmezura grandeco laŭ ĉiuj aplikeblaj kodoj. Antaŭ konekti dratajn kablojn al fina stacioj, forigu iujn ajn surfacajn oksidojn de la kablaj finoj per drata broso. Ĉiuj elektrokabloj devas eniri la ĉemetaĵon tra la ĉemetaĵoj.

  1. Determinu, kie la fleksebla, likva streĉa tubo pasos tra la konstruaĵo de interne ĝis ekstere. Kiam vi certas, ke estas adekvata malplenigo ambaŭflanke de la muro, praktiku malgrandan pilototruon tra la muro por marki la lokon. Traboru taŭgan grandecan truon tra la envolvaĵo kaj flankaĵo.
  2. Konforme al ĉiuj lokaj elektraj kodoj, direktu la akvokonduktilon laŭ plafonaj / plankaj traboj kaj muraj ŝraŭboj al la loko, kie la akvokonduktilo pasos tra la muro al la ekstero de la domo. Post kiam la akvokonduktilo estas tirita tra la muro kaj en taŭga pozicio por alfiksi al la HSB-generatoro, metu silikonan kalfaton ĉirkaŭ la akvokonduktilon ambaŭflanke de la truo, interne kaj ekstere.
  3. Muntu la ATS proksime al la ingo de utileco.

Kabligante la ATS
AVIZO Usona ATS-modelo montrita kiel referenco. Por kanada instalado, raportu al Instala Manlibro de ATS.
AVIZO La aXis ATS kontrolas la aŭtomatan ekfunkciigon kaj elŝalton de la akso HSB uzante Power Line Communication (PLC). La PLC-sistemo utiligas la L1 kaj L2-potencdratojn kiuj kuras inter la ATS kaj HSB por komunikado. Kiel rezulto, ne estas dratoj, kiuj devas esti kuritaj inter la ATS kaj HSB krom la elektraj dratoj (L1, L2, N, G) kaj baterioŝargilaj dratoj menciitaj en ĉi tiu manlibro.

  1. Havu rajtigitan servistaron, ke li tiru la elektromezurilon de la ingo.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (6)
  2. Forigu pordon kaj mortan antaŭon de ATS.
  3. Konekti Utilecon (L1-L2) al ATS-Utila flanko-rompilo. Tordu ĝis 275 in-funt.
  4. Konekti Utileco N al Neŭtrala tenilo. Tordu ĝis 275 in-funt.
  5. Konekti teron TERAN al TERRAN stangon. NOTO: TERA kaj NEUTRA ligita en ĉi tiu panelo.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (7)
  6. Konekti Generatoro L1-L2 al Generatoro-flanka rompilo. Tordu ĝis 45-50 in-funt.
  7. Konekti Generator Neŭtrala al neŭtrala stango. Tordu ĝis 275 in-funt.
  8. Konekti Generatoran Teron al tera stango. Tordu ĝis 35-45 in-funt.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (8)
  9. Konekti Ŝarĝajn stangojn L1 kaj L2 al distribua panelo. Tordu ĝis 275 in-funt.
  10. Tiru NEUTRAL de ATS al distribua panelo. Tiru GROUND de ATS al distribua panelo.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (9)

ATENTU Forigu ligon de distribua panelo se instalita.

Kabliga Ŝargilo
La aXis Controller ™ HSB enhavas 24V-baterian ŝargilon, kiu funkcias per 120V-AC. La baterioŝarĝilo ricevas 120V-alternan energion de la aXis Controller ™ ATS per la sola fuzea bloko situanta en la maldekstra malsupra angulo de la ATS.

 

  1. Rulu du dratojn de la ATS al la HSB por la cirkvito de bateria ŝargilo.
    La cirkvito de bateria ŝargilo estas 120V AC, 1 amp maksimume. Dratoj devas esti grandigitaj laŭe. Dratado povas funkcii en la sama akvokonduktilo kiel la L1, L2, Neŭtralaj kaj Teraj dratoj de la antaŭa sekcio provizita:
    1. a. Bateria ŝargila drato havas izolan rangon egala aŭ pli granda ol 264VAC.
    2. b. Bateria ŝargila drato taŭgas por ekstera instalado.
    3. c. Permesita per loka kodo kaj plenumas NFPA 70.
  2. ATS-Konektoj por bateria ŝargilo.
    • a. L1 - Malsupra finaĵo de la fuzea bloko en la ATS.
    • b. Neŭtrala - Neŭtrala bloko.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (10)
  3. HSB-Konekto por bateriaj fina stacioj
    • a. L1 kaj N konektos al fina stacio lokita proksime al la ligpunktoj de L1, L2, N kaj G. Por pliaj informoj, vidu manlibron pri instalado de aXis controller ™ HSB.

Utila Sensila Fuzea Bloko
La servaĵo-sentanta fuzebloko ne estas uzata en tipa instalaĵo. La fuzebloko estas nur uzita dum ligado de la Champjona akso ATS al ne-Champjono HSB kiu monitoras servaĵon voltage por kontroli aŭtomatan generatoran starton/halton. La potenciala voltage inter la du fuzeoj estas 240V AC. Ne uzu la utilan sentan blokon por la baterio-ŝarga cirkvito. La baterio-ŝarga fuzbloko situas apud la servaĵo-sentanta fuzbloko.

INSTALO

Malalta Voltage Kontrolaj Stafetoj
La aXis ControllerTM ATS havas du malaltajn voltage relajsoj kiuj povas esti uzitaj por administri la ŝarĝon de klimatiziloj aŭ aliaj aparatoj kiuj utiligas malaltan voltage kontroloj. La du malaltaj voloj de la ATStagLa relajsoj estas nomataj AC1 kaj AC2 kaj troviĝas sur la kontroltabulo de akso kiel montrite en la suba bildo.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (11)

KONEKTIĜO AL AK1 KAJ AK2
Por klimatizilo aŭ alia malalta voltage kontroloj, direktu vian malaltan voltage kablado en la ATS uzante kodon taŭgan akvokonduktilon kaj garnaĵon. Konektu la drataron al pinglo 1 kaj pinglo 2 de aŭ AC1 aŭ AC2 kiel montrite en la supra diagramo. Bonvolu noti, ke AC2 havas tri pinglojn disponeblaj. Pin 3 de AC2 estas uzata nur kiam ĉi tiu ATS estas kabligita al ne-aksa ControllerTM HSB. En tiu scenaro, Pin 1 kaj Pin 3 de AC2 iĝas la dudrata startsignalo por la ne-aksa HSB kaj AC2 ne povas esti uzata por administri ŝarĝon.

Agordoj en la Modulo aXis ControllerTM

  1. Sur la aXis-kontroltabulo, agordu la du cirklajn potojn, kiuj situas dekstre de la DIP-ŝaltiloj, por kongrui kun la maksimuma potenco-produktado de la generatoro por via fueltipo. 1-a poto (maldekstra poto) estas 10-a valoro, 2-a poto (dekstra poto) estas 1-a valoro, ne superu generatoran takson. Se wattagE taksado de generatoro falas inter agordoj elektu la sekvan pli malaltan valoron; te generatora takso estas 12,500W, starigis potojn al 1 kaj 2 por 12,000W.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (12)
  2. Kontrolu, ke la DIP-ŝaltiloj estas agorditaj por via instalado. Ĝustigu laŭbezone.
    Agordoj de DIP-Ŝaltilo
    • Ŝaltilo 1. Ŝarĝo Modulo 1-Blokado
      • On= Ŝarĝi Modulon 1 estas administrata. Ŝarĝo-Modulo 1 estas la plej malalta prioritato de la 4 ŝarĝomoduloj. Ĉi tiu ŝarĝo estos malŝaltita unue kiam la ATS administras la ŝarĝon de la hejmo.
      • Malŝaltita= Ŝarĝi modulon 1 restos malŝaltita dum HSB-potenco.
    • Ŝaltilo 2. Ŝarĝo Modulo 2-Blokado
      • On= Ŝarĝi Modulon 2 estas administrata.
      • Malŝaltita= Ŝarĝi modulon 2 restos malŝaltita dum HSB-potenco.
    • Ŝaltilo 3. Ŝarĝo Modulo 3-Blokado
      • On= Ŝarĝi Modulon 3 estas administrata.
      • Malŝaltita= Ŝarĝi modulon 3 restos malŝaltita dum HSB-potenco.
    • Ŝaltilo 4. Ŝarĝo Modulo 4-Blokado
      • On= Ŝarĝi Modulon 4 estas administrata. Ŝarĝo-Modulo 4 estas la plej alta prioritato de la 4-ŝarĝaj moduloj. Ĉi tiu ŝarĝo estos malŝaltita laste kiam la ATS administras la hejmajn ŝarĝojn.
      • Malŝaltita= Ŝarĝi modulon 4 restos malŝaltita dum HSB-potenco.
    • Ŝaltilo 5. Frekvenca Protekto.
      • On= Ĉiuj administritaj ŝarĝoj estos malŝaltitaj kiam se la HSB-frekvenco falas sub 58 Hz.
      • Malŝaltita= Ĉiuj administritaj ŝarĝoj estos malŝaltitaj kiam la HSB-frekvenco falas sub 57 Hz.
    • Ŝaltilo 6. Rezerva. Ne uzata nuntempe. Ŝaltila pozicio ne gravas.
    • Ŝaltilo 7. Potenca Administrado
      • On= ATS administras la hejmŝarĝon.
      • Malŝaltita= ATS malfunkciigis potencoadministradon.
    • Ŝaltilo 8. PLC kontraŭ Two Wire Communication
      • On= ATS kontrolos HSB-komencon kaj malŝalton per PLC. Tio estas la preferata metodo de komunikado tamen ĝi postulas ke la HSB estu akso kontrolita HSB.
      • Off= ATS kontrolos la komencon de la HSB uzante la AC2 Relajson. En ĉi tiu agordo la AC2 ne povas esti uzata por administri ŝarĝon. Stiftoj 1 kaj 3 de la AC2-konektilo estos uzataj por la startsignalo de HSB.
    • Ŝaltilo 9. Provu HSB kun Ŝarĝo
      • On= Testo okazas kun ŝarĝo.
      • Off= Testo okazas sen ŝarĝo.
    • Ŝaltilo 10. Majstro / Sklavo
      • On= Ĉi tiu ATS estas la ĉefa aŭ nura ATS. <- plej ofta.
      • Malŝaltita= Ĉi tiu ATS estas regata de malsama aXis controller™ ATS. Uzita por instalaĵoj kiuj postulas du ATS-skatolojn (te 400A instalaĵoj).
    • Ŝaltilo 11. Ekzerca Testo
      • On= Ekzerctestoj okazos laŭ la horaro, kiu estas programita en la aXis-regilon.
      • Malŝaltita= Ekzerctestoj estas malŝaltitaj.
    • Ŝaltilo 12. Tempo prokrasto por HSB akcepti ŝarĝon.
      • On= 45 sekundoj.
      • Malŝaltita= 7 sekundoj.
  3. Rajtigu rajtigitajn servistojn, ke vi rekonektu la elektromezurilon al la ingo.
  4. Konfirmu voltage ĉe servaĵo ŝaltilo.
  5. Enŝaltu utilan cirkviton.
  6. Modulo ATS aXis ControllerTM komencos startan procezon. Permesu ke ATS aXis ControllerTM-modulo plene startu (ĉirkaŭ 6 minutoj).
  7. Hejmo devas esti plene funkciigita ĉe ĉi tiu punkto.

WIFI-Agorda Metodo

  1. Uzu WiFi-ebligitan aparaton (tekkomputilo, inteligenta telefono, tablojdo, ktp.) proksime al la ATS.
  2. Serĉu kaj Konekti al retonomo (SSID) "Champion XXXX” kie XXXX kongruos kun la lastaj kvar ciferoj de la seria numero, kiu estas presita sur la kontroltabulo. La pasvorto por la reto situas sur glubildo sur la morta fronto de la ATS.
  3. Post konekto, malfermu vian aparaton web retumilo. Multfoje la Champion aXis ControllerTM Hejma Standby Generator Settings Paĝo aŭtomate ŝargiĝos tamen se tio ne estas la kazo, refreŝigu la retumilon aŭ ŝanĝu la web adreso al io ajn.com. Dum via aparato provas atingi la interreton la WiFi-modulo en la ATS redirektos vian retumilon al la Champion aXis ControllerTM Hejma Standby Generator Settings Paĝo.
    Se la aparato estas web retumilo ne ŝarĝas la Champion aXis Controller™ Hejma Standby Generator Agordoj Paĝo sed prefere restas konektita al la interreto, malŝaltu moveblajn datumojn sur la aparato (se aplikeble) kaj certigi ke la aparato ne estas konektita al aliaj retoj.
    Notu: Dum la agordo la aparato malkonektos de la interreto. La Ĉampion WIFI estas rekta konekto inter la aparato kaj la ATS kaj ĝi ne konektas al la interreto. Se la aparato ankoraŭ ne konektas, atendu 2 minutojn kaj provu konekti kun la web retumilo denove.
  4. Sur la Champion aXis ControllerTM Hejma Standby Generator Settings Paĝo, agordu la daton kaj horon. Uzu aŭ la falmenujojn aŭ la butonon "UZI DATON & TEMPON DE ĈI APARATO" por agordi la horon kaj daton. Konfirmu kaj Konservu la agordojn antaŭ ol daŭrigi.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (13)
  5. Fiksu la HSB-ekzercfrekvencon kaj horaron. Konfirmu kaj Konservu la agordojn antaŭ ol daŭrigi.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (14)
  6. Sendrataj retaj agordoj ne estas uzataj nuntempe. La aprioraj valoroj (montritaj sube) ne devas esti ĝustigitaj.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (15)
  7. La tempo, dato kaj ekzercaj informoj nun estas aranĝitaj por la aXis ATS kaj HSB. Vi povas fermi vian retumilon kaj malkonekti de la WIFI, aŭ salti al la 2a paŝo en la sekva sekcio "ATS & HSB STATUSING WIFI".

ATS kaj HSB-Stato Uzante WIFI

  1. Uzante WIFI-ebligitan aparaton, konektu al la "Champion HSB” WIFI-reto sekvante la paŝojn 1, 2 kaj 3 de WIFI-Agorda Metodo.
  2. Post ŝarĝo de la paĝo Agordoj de Hejma Ŝancatenda Generilo, lokalizu kaj alklaku la CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (16) ikono ĉe la dekstra malsupra angulo de la paĝo.
  3. Vi estas nun viewatingante la statuspaĝon de ATS kaj HSB. Eroj kiel ekzemple voltage, ofteco, kurento ktp. ĉiuj povas esti viewed forboth utile kaj HSB potenco. Ĉiuj informoj estas viva. Estas tri langetoj situantaj ĉe la supro de la paĝo.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (17) ATS, GEN, kaj LMM. Ĉiu langeto montros la staton por la Transiga Ŝaltilo, Hejma Standby Generatoro aŭ Ŝarĝo-Administra Modulo(j) respektive.
  4. Kiam finita viewKonstante la staton de la ATS, Generatoro kaj LMM, fermu vian retumilon kaj malkonektu de la WIFI.

Konektante la Ŝarĝajn Administradajn Sistemojn
La sekvaj instrukcioj rilatas nur al aXis ControllerTM Load Management Modules (LMM) kiuj uzas Power Line Carrier (PLC) komunikadon. Se unu aŭ pluraj LMM estas instalitaj en la hejmo, instalu ilin laŭ la instalinstrukcioj inkluzivitaj kun la LMM antaŭ ol daŭrigi.

Instrua Sistemo
Post kiam instalado kaj drataro finiĝis, instruu la ATS, kiuj ŝarĝoj estas alkroĉitaj per la sekva procedo. Instrui la sistemon necesas nur se unu aŭ pli da LMM-oj estis instalitaj A OR se AC1 A if se AC1 estas uzata por administri ŝarĝojn.

  1. Turnu Ĉampion aXis ControllerTM ATS UTILITY ŝaltilo al la OFF pozicio. Generatoro startos kaj funkcios aŭtomate.
  2. Konfirmu administritajn ŝarĝojn ĉiuj funkcias.
  3. Premu kaj tenu la butonon markitan "LERNI" dum 8 sekundoj. ATS malŝaltos administritajn ŝarĝojn unu post alia ĝis ĉiuj malŝaltos. ATS ekbruligos la indikan funkcion de LED dum la procezo.
  4. Post kiam ATS lernis ĉiujn ŝarĝojn, la LMM-unuoj revenos al normala funkciado.
  5. Instalagordo nun estas tenita en memoro kaj ne estos tuŝita de potenco outage.
  6. Revenu UTILITY-ŝaltilon al la ON-pozicio. ATS transdonos ŝarĝon reen al servilo kaj generatoro malvarmetiĝos kaj malŝaltos.
  7. Ripetu ĉi tiun procezon se LMM-unuoj estas aldonitaj aŭ forigitaj de la sistemo.CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (18)

Plena Sistemo-Kontrolo

  1. Malfermu Utilan Rompilon por Plena Sistemo-Testo, Fermu Rompilon post konfirmado de ĉiuj sistemoj funkciantaj.
  2. Post kiam Utila rompilo malfermiĝas, la motoro startos aŭtomate.
  3. aXis ATS-regpanelo rekomencos per elektrogenerilo kaj regoŝaltilo de kroĉaj relajsoj.
  4. Hejmo nun funkcias per Generator. Se Ŝarĝadministraj moduloj (LMM) estis instalitaj, ili fariĝos aktivaj post 5 minutoj.
  5. Fermu Utilan Rompilon
  6. Sistemo nun estas plene funkcia.
  7. Anstataŭigu la mortintan fronton glitante ĝin de malsupre supren en la kabineton; panelo devas indeksi en la pordajn kroĉajn elstaraĵojn. Fiksu ĝin al la mortinta antaŭa krampo kun inkluzivitaj nukso kaj ŝranko.
  8. Anstataŭigu la pordon kaj protektu per inkluzivita aparataro. Oni rekomendas sekurigi la pordon per seruro.
  9. Revenu al HSB kaj kontrolu, ke la regilo estas en "AUTO" reĝimo. Konfirmu ke ikonoj indikas ke serva potenco estas aktiva, utila flanka relajso estas fermita, kaj hejmo ricevas potencon.
  10. Fermu kaj ŝlosu HSB-kapuĉojn resendas ŝlosilojn al kliento.

NEMA 1 - Ĉi tiu tipo de enfermita ATS estas nur por internaj instalaĵoj.
NEMA 3R - Ĉi tiu tipo de enfermita ATS similas al la endoma skatolo, krom ke ĝi estas veterrezista ĉemetaĵo kaj necesa por eksteraj instalaĵoj per kodo. La ĉemetaĵo nur havas knokaŭtojn sur la fundo por la ĉemetaĵo, postulas akvorezistajn fermilojn / krampojn kiam instalite ekstere laŭ kodo. Ĉi tiu ĉemetaĵo ankaŭ povas esti uzata interne.

SPECIFICACIONS

CHAMPION-102007-Automatic-Transfer-Switch-with-Axis-Controller-Module- (19)

Teknikaj Specifoj

  • 22kAIC, sen mallonga tempa aktuala takso.
  • Taŭga por uzo laŭ la Nacia Elektra Kodo, NFPA 70.
  • Taŭga por kontrolo de motoroj, elektra malŝarĝo lamps,
    tungstena filamento lamps, kaj elektra hejtado ekipaĵo, kie la sumo de la motoro plena ŝarĝo ampAnkaux taksoj kaj la ampAnkaŭ taksoj de la aliaj ŝarĝoj ne superas la ampAntaŭ la takso de la ŝaltilo, kaj la volframŝarĝo ne superas 30% de la ŝaltilo.
  • Kontinua ŝarĝo ne superu 80% de ŝaltila takso.
  • Linio voltage kablado: Cu aŭ AL, min 60 °C, min AWG 1 - max AWG 000, tordmomanto ĝis 250 in-lb.
  • Signalo aŭ Com-Drataro: Cu nur, min AWG 22 - maksimuma AWG 12, tordmomanto al 28-32 in-oz.
  • Ĉiuj ligaj teniloj estas taksitaj AL9CU - 90 ° C taksitaj

NEMA 3R - Ĉi tiu speco de enfermita ATS estas veterrezista ĉemetaĵo kaj necesa por eksteraj instalaĵoj per kodo. La ĉemetaĵo havas knokaŭtojn sur la fundo kaj flanko, kaj postulas akvorezistajn ligojn kiam instalite ekstere per kodo. Ĉi tiu ĉemetaĵo ankaŭ povas esti uzata interne.

GARANTIO

Ĉiu Champjontransiga ŝaltilo aŭ akcesoraĵo estas garantiita kontraŭ mekanika aŭ elektra fiasko pro fabrikaj difektoj dum periodo de 24 monatoj post sendo de la fabriko. La respondeco de la fabrikanto dum ĉi tiu garantia periodo estas limigita al riparo aŭ anstataŭigo, senpage, de produktoj pruvantaj difektaj sub normala uzo aŭ servo kiam resendita al la fabriko, transportkostoj antaŭpagitaj. Garantio estas nula ĉe produktoj kiuj estis submetitaj al nekonvena instalado, misuzo, ŝanĝo, misuzo aŭ neaŭtorizita riparo. La fabrikanto faras neniun garantion pri la taŭgeco de iuj varoj por la aparta apliko de uzanto kaj prenas neniun respondecon pri taŭga elekto kaj instalado de ĝiaj produktoj. Ĉi tiu garantio anstataŭas ĉiujn aliajn garantiojn, esprimitajn aŭ implicitajn, kaj limigas la respondecon de la fabrikanto pri damaĝoj al la kosto de la produkto. Ĉi tiu garantio donas al vi specifajn jurajn rajtojn, kaj vi povas havi aliajn rajtojn, kiuj varias de ŝtato al ŝtato.

CHAMPION POWER EQUIPMENT 2 JARO LIMIGITA GARANTIO

Garantiaj Kvalifikoj
Por registri vian produkton por garantio kaj SENPAGA dumviva vokcentra teknika subteno bonvolu viziti: https://www.championpowerequipment.com/register Por kompletigi registradon vi devos inkluzivi kopion de la aĉetkvitanco kiel pruvon de originala aĉeto. Pruvo de aĉeto estas postulata por garantia servo. Bonvolu registriĝi ene de dek (10) tagoj de la dato de aĉeto.

Ripara/Anstataŭiga Garantio
CPE garantias al la origina aĉetanto, ke la mekanikaj kaj elektraj komponantoj estos liberaj de difektoj en materialo kaj laboro por periodo de du jaroj (partoj kaj laboro) de la origina dato de aĉeto kaj 180 tagoj (partoj kaj laboro) por komercaj kaj industriaj. uzi. Transportkostoj pri produkto sendita por riparo aŭ anstataŭaĵo laŭ ĉi tiu garantio estas la sola respondeco de la aĉetanto. Ĉi tiu garantio validas nur por la origina aĉetanto kaj ne estas transdonebla.

Ne Resendu La Unuon Al La Aĉetloko
Kontaktu la Teknikan Servon de CPE kaj CPE solvos ajnan problemon per telefono aŭ retpoŝto. Se la problemo ne estas korektita per ĉi tiu metodo, CPE laŭ sia elekto rajtigos taksadon, riparadon aŭ anstataŭigon de la misa parto aŭ komponanto ĉe Servocentro de CPE. CPE provizos al vi kazan numeron por garantia servo. Bonvolu konservi ĝin por estonta referenco. Riparoj aŭ anstataŭaĵoj sen antaŭa rajtigo, aŭ ĉe neaŭtorizita riparejo, ne estos kovritaj de ĉi tiu garantio.

Garantiaj Ekskludoj
Ĉi tiu garantio ne kovras la sekvajn riparojn kaj ekipaĵojn:

  • Normala Eluziĝo
    Produktoj kun mekanikaj kaj elektraj komponantoj bezonas periodajn partojn kaj servon por bone funkcii. Ĉi tiu garantio ne kovras riparon kiam normala uzo elĉerpis la vivon de parto aŭ de la ekipaĵo entute.
  • Instalado, Uzo kaj Prizorgado
    Ĉi tiu garantio ne aplikiĝos al partoj kaj/aŭ laboro se la produkto estas konsiderata misuzata, neglektita, implikita en akcidento, misuzita, ŝarĝita preter la limoj de la produkto, modifita, instalita nedece aŭ malĝuste konektita al iu elektra komponanto. Normala prizorgado ne estas kovrita de ĉi tiu garantio kaj ne devas esti farita ĉe instalaĵo aŭ de persono rajtigita de CPE.

Aliaj Ekskludoj
Ĉi tiu garantio ekskludas:

  • Kosmetikaj difektoj kiel farbo, glubildoj, ktp.
  • Portu erojn kiel filtrilaj elementoj, o-ringoj ktp.
  • Akcesoraj partoj kiel stokaj kovriloj.
  • Malsukcesoj pro agoj de Dio kaj aliaj fortaj eventoj ekster la kontrolo de la fabrikanto.
  • Problemoj kaŭzitaj de partoj kiuj ne estas originaj Champjona Potenca Ekipaĵaj partoj.

Limoj de Implica Garantio kaj Konsekvenca Damaĝo
Champion Power Equipment rifuzas ajnan devon kovri ajnan perdon de tempo, uzadon de ĉi tiu produkto, ŝarĝon, aŭ ajnan hazardan aŭ konsekvencan aserton de iu ajn de uzado de ĉi tiu produkto. ĈI ĈI GARANTIO ESTAS ANSTAŬ ĈIUJ ALIAJ GARANTIOJ, EKSPPRITAS AŬ IMPLITAJ, INKLUDE GARANTIOJ DE KOMERCEBLECO AŬ TAŬGECO POR APARTA CELO.
Unueco provizita kiel interŝanĝo estos submetita al la garantio de la originala unuo. La longeco de la garantio reganta la interŝanĝitan unuon restos kalkulita laŭ referenco al la aĉeta dato de la originala unuo. Ĉi tiu garantio donas al vi iujn laŭleĝajn rajtojn, kiuj povas ŝanĝiĝi de ŝtato al ŝtato aŭ provinco al provinco. Via ŝtato aŭ provinco ankaŭ povas havi aliajn rajtojn al kiuj vi rajtas, kiuj ne estas listigitaj en ĉi tiu garantio.

Kontaktaj Informoj

Adreso
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 Usono
www.championpowerequipment.com
Klienta Servo
Senpaga: 1-877-338-0999
info @ ĉampionpowerequipment.com
Faksa n-ro: 1-562-236-9429
Teknika Servo
Senpaga: 1-877-338-0999
te @niko @ ĉampionpowerequipment.com
24/7 Teknika Subteno: 1-562-204-1188

aŭ vizitu championpowerequipment.com

Dokumentoj/Rimedoj

CHAMPION 102007 Aŭtomata Transiga Ŝaltilo kun Akso-Regilo-Modulo [pdf] Instrukcia Manlibro
102006, 102007, 102008, 102009, 102010, 102007 Aŭtomata Transiga Ŝaltilo kun Akso-Regilo-Modulo, Aŭtomata Transiga Ŝaltilo kun Akso-Regilo-Modulo, 102007 Aŭtomata Transiga Ŝaltilo, Aŭtomata Transiga Ŝaltilo, Transiga Ŝaltilo, Ŝaltilo

Referencoj

Lasu komenton

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *