PLIANT TECHNOLOGIES PMC-2400XR Manual d'usuari de l'intercomunicador sense fil MicroCom 2400XR
PLIANT TECHNOLOGIES PMC-2400XR Intercomunicador sense fil MicroCom 2400XR

INTRODUCCIÓ

Des de Pliant Technologies volem donar-vos les gràcies per haver adquirit MicroCom 2400XR. MicroCom 2400XR és un sistema d'intercomunicació sense fil robust, de dos canals, dúplex complet i multiusuari, que funciona a la banda de freqüència de 2.4 GHz per oferir un rang i un rendiment superiors, tot sense necessitat d'una estació base. El sistema inclou cinturons lleugers i ofereix una qualitat de so excepcional, una cancel·lació de soroll millorada i un funcionament de la bateria de llarga durada. A més, el cinturó amb classificació IP67 de MicroCom està dissenyat per suportar el desgast de l'ús diari, així com els extrems en entorns exteriors.

Per tal de treure el màxim profit del vostre nou MicroCom 2400XR, preneu-vos uns moments per llegir aquest manual completament per entendre millor el funcionament d'aquest producte. Aquest document s'aplica al model PMC-2400XR. Per a preguntes que no s'aborden en aquest manual, no dubteu a contactar amb el departament d'assistència al client de Pliant Technologies mitjançant la informació de la pàgina 10.

CARACTERÍSTIQUES DEL PRODUCTE

  • Sistema robust de dos canals
  • Fàcil d'operar
  • Fins a 10 usuaris full-duplex
  • Comunicació paquet a paquet
  • Usuaris il·limitats de només escolta
  • Banda de freqüència de 2.4 GHz
  • Tecnologia de salt de freqüència
  • Ultra compacte, petit i lleuger
  • Resistent, BeltPack amb classificació IP67
  • Durada de la bateria llarga i de 12 hores
  • Bateria reemplaçable en camp
  • Carregador desplegable disponible
  • Múltiples opcions d'auriculars i auriculars

QUÈ INCLOS AMB MICROCOM 2400XR

  • BeltPack
  • Bateria Li-Ion (instal·lada durant l'enviament)
  • Cable de càrrega USB
  • Antena BeltPack (Col·loqueu-la a la motxilla abans de l'operació.)
  • Guia d'inici ràpid
  • Targeta de registre del producte

ACCESSORIS OPCIONALS

Número de part Descripció
Accessoris MicroCom
PAC-USB6-CHG Carregador USB MicroCom de 6 ports
PAC-MCXR-5CASE Estoig dur MicroCom amb classificació IP67
PAC-MC-SFTCASE Funda de viatge suau MicroCom
PBT-XRC-55 MicroCom XR 5+5 Drop-In BeltPack i carregador de bateries
Auriculars i Adaptador Accessoris
PHS-SB11LE-DMG Auriculars plegables SmartBoom® LITE d'una sola orella amb mini connector dual per a MicroCom
PHS-SB110E-DMG Auricular plegable SmartBoom PRO amb un mini connector doble per a MicroCom
PHS-SB210E-DMG Auricular plegable SmartBoom PRO Dual Ear amb mini connector dual per a MicroCom
PHS-IEL-M Auriculars intraorella MicroCom, una sola orella esquerra només amb un mini connector únic
PHS-IELPTT-M Auriculars intraorella MicroCom amb botó Push-To-Talk (PTT), només orella esquerra amb un mini connector únic
PHS-LAV-DM Micròfon de solapa MicroCom i eartube amb mini connector dual
PHS-LAVPTT-DM Micròfon de solapa MicroCom i eartube amb botó PTT (Push-To-Talk) amb mini connector dual
ANT-EXTMAG-01 Antena magnètica externa MicroCom XR 1dB 900MHz / 2.4GHz
CAB-4F-DMG Cable MicroCom Dual de 3.5 mm DMG a XLR-4F
PAC-TRI-6FT Kit de trípode compacte MicroCom de 6 peus
Bidireccional Ràdios i Adaptador Accessoris
PAC-MC4W-IO Adaptador d'auriculars d'entrada/sortida de 4 fils per a la sèrie MicroCom XR
PAC-INT-IO Cable d'interfície d'intercomunicació per cable

CONTROLS

CONTROLS

INDICADORS DE PANTALLA

INDICADORS DE PANTALLA

CONFIGURACIÓ

  1. Col·loqueu l'antena del cinturó. És de rosca inversa; cargol en sentit contrari a les agulles del rellotge.
  2. Connecteu un auricular a la bossa de cinturó. Premeu fermament fins que faci clic per assegurar-vos que el connector dels auriculars estigui ben col·locat.
  3. Encès. Manteniu premut el botó PODER botó durant dos (2) segons fins que s'encengui la pantalla.
  4. Accedir al menú. Manteniu premut el botó MODE botó durant tres (3) segons fins que la pantalla canviï a . Premeu breument MODE per desplaçar-vos per la configuració i, a continuació, desplaceu-vos per les opcions de configuració utilitzant VOLUM +/−. Mantén premut MODE per desar les teves seleccions i sortir del menú.
    a. Seleccioneu un grup. Seleccioneu un número de grup del 00 al 39.

Important: BeltPacks ha de tenir el mateix número de grup per comunicar-se.

SI FUNCIONA EL Beltpack EN MODE REPETIDOR*

b. Seleccioneu un identificador. Seleccioneu un número d'identificació únic.

  • Opcions d'identificació del mode de repetidor: M (Mestre), 01–08 (Dúplex complet), S (Compartit), L (Escolta).
  • Un cinturó ha d'utilitzar sempre l'identificador "M" i servir com a mestre per al funcionament correcte del sistema. Un indicador "M" designa el cinturó Mestre a la seva pantalla.
  • Els cinturons de només escolta han d'utilitzar l'identificador "L". Podeu duplicar l'identificador "L" en diverses motxilles de cinturó.
  • Els cinturons compartits han d'utilitzar l'identificador "S". Podeu duplicar l'identificador "S" en diversos cinturons, però només un cinturó compartit pot parlar alhora.
  • Quan s'utilitzen identificadors "S", l'últim identificador dúplex complet ("08") no es pot utilitzar en el mode de repetidor.

c. Confirmeu el codi de seguretat de beltpack. Els BeltPacks han d'utilitzar el mateix codi de seguretat per treballar conjuntament com a sistema.

El mode de repetidor és la configuració predeterminada. Consulteu la pàgina 8 per obtenir informació sobre el canvi de mode.

SI FUNCIONA EL Beltpack EN MODE ROAM

b. Seleccioneu un identificador. Seleccioneu un número d'identificació únic.

  • Opcions d'identificació del mode de itinerància: M (Master), SM (Submaster), 02-09, S (Compartit), L (Escolta).
  • Un cinturó sempre ha de tenir una identificació "M" i servir com a Mestre, i un cinturó sempre ha d'estar configurat com a "SM" i servir com a Submaster per al funcionament correcte del sistema.
  • El Mestre i el Submaster s'han d'ubicar en posicions on sempre tinguin una línia de visió sense obstacles entre ells.
  • Els cinturons de només escolta han d'utilitzar l'identificador "L". Podeu duplicar l'identificador "L" en paquets de cinturons múltiples.
  • Els cinturons compartits han d'utilitzar l'identificador "S". Podeu duplicar l'identificador "S" en diversos cinturons, però només un cinturó compartit pot parlar alhora.
  • Quan s'utilitzen identificadors "S", l'últim identificador dúplex complet ("09") no es pot utilitzar en el mode d'itinerància

c. Accediu al menú d'itinerància. Seleccioneu una de les opcions del menú d'itinerància que es mostren a continuació per a cada cinturó.

  • Automàtic: permet que el beltpack iniciï sessió automàticament al Master o Submaster en funció de l'entorn i de la proximitat del beltpack a qualsevol d'ells.
  • Manual: permet a l'usuari seleccionar manualment si el cinturó ha iniciat sessió al Master o al Submaster. Premeu el botó MODE per seleccionar Mestre o Submaster.
  • Mestre: quan se selecciona, el paquet de cinturons només es bloqueja per iniciar sessió al Mestre.
  • Submaster: quan se selecciona, el cinturó només es bloqueja per iniciar sessió al Submaster.

d. Confirmeu el codi de seguretat de beltpack. Els BeltPacks han d'utilitzar el mateix codi de seguretat per treballar conjuntament com a sistema.

Quan estiguis en el mode de itinerància, les opcions del menú del botó superior de la ràdio bidireccional i la funció d'escolta dual no estaran disponibles. Consulteu la pàgina 8 per obtenir informació sobre el canvi de mode.

SI FUNCIONA EL Beltpack EN MODE ESTÀNDARD

b. Seleccioneu un identificador. Seleccioneu un número d'identificació únic.

  • Opcions d'identificació del mode estàndard: M (Màster), 01–09 (Dúplex complet), S (Compartit), L (Escolta).
  • Un cinturó ha d'utilitzar sempre l'identificador "M" i servir com a mestre per al funcionament correcte del sistema. Un indicador "M" designa el cinturó Mestre a la seva pantalla.
  • Els cinturons de només escolta han d'utilitzar l'identificador "L". Podeu duplicar l'identificador "L" en diverses motxilles de cinturó.
  • Els cinturons compartits han d'utilitzar l'identificador "S". Podeu duplicar l'identificador "S" en diversos cinturons, però només un cinturó compartit pot parlar alhora.
  • Quan s'utilitzen identificadors "S", l'últim identificador dúplex complet ("09") no es pot utilitzar en el mode estàndard.

c. Confirmeu el codi de seguretat de beltpack. Els BeltPacks han d'utilitzar el mateix codi de seguretat per treballar conjuntament com a sistema.

PILA

La bateria d'ió de liti recarregable s'instal·la al dispositiu en el moment de l'enviament. Per recarregar la bateria, o bé: 1) connecteu el cable de càrrega USB al port USB del dispositiu o 2) connecteu el dispositiu al carregador incorporat (PBT-XRC-55, que es ven per separat). El LED de l'extrem superior dret del dispositiu s'il·luminarà de color vermell continu mentre la bateria s'està carregant i s'apagarà quan la bateria estigui completament carregada. El temps de càrrega de la bateria és d'aproximadament 3.5 hores des del buit (connexió del port USB) o aproximadament 6.5 hores des del buit (carregador incorporat). El cinturó es pot utilitzar mentre es carrega, però fer-ho pot allargar el temps de càrrega de la bateria

FUNCIONAMENT

  • Modes LED: el LED és blau i parpelleja doble quan s'inicia la sessió i parpelleja senzillament quan es tanca la sessió. El LED és vermell quan s'està carregant la bateria. El LED s'apaga quan s'ha completat la càrrega.
  • Bloquejar: per alternar entre Bloquejar i Desbloquejar, manteniu premuts els botons TALK i MODE simultàniament durant tres (3) segons. Apareix una icona de bloqueig a l'OLED quan està bloquejat. Aquesta funció bloqueja els botons TALK i MODE, però no bloqueja el control de volum dels auriculars, el botó POWER ni el botó PTT.
  • Pujar i baixar el volum: feu servir els botons + i - per controlar el volum dels auriculars. "Volum" i un indicador de pas d'escala mostren la configuració de volum actual del cinturó a l'OLED. Sentiràs un bip als auriculars connectats quan es canviï el volum. Sentiràs un bip diferent i agut quan s'assoleixi el volum màxim.
  • Parla: fes servir el botó PARLAR per activar o desactivar la conversa per al dispositiu. "TALK" apareix a l'OLED quan està activat.
    • La conversa amb tancament s'activa/desactiva amb una sola i curta pressió del botó.
    • La conversa momentània s'habilita prement i premut el botó durant dos (2) segons o més; la conversa romandrà activada fins que es deixa anar el botó.
    • Els usuaris compartits (identificador "S") poden habilitar la conversa per al seu dispositiu amb la funció de conversa momentània (manteniu premut mentre parleu). Només un usuari compartit pot parlar alhora.
  • Mode – Premeu breument el botó MODE botó per canviar entre els canals habilitats al beltpack. Premeu llargament el botó MODE botó per accedir al menú.
  • Tons fora de gamma – L'usuari escoltarà tres tons ràpids quan el cinturó tanqui la sessió del sistema i escoltarà dos tons ràpids quan iniciï sessió.

Figura 2: Indicador de bloqueig
Indicador de bloqueig

Figura 3: Configuració del volum
Configuració del volum

Figura 4: Indicador de conversa
Indicador de conversa

Figura 5: Indicador de canal
Indicador de canal

FUNCIONAMENT DE MÚLTIPLES SISTEMES DE MICROCOM EN UNA UBICACIÓ

Cada sistema MicroCom independent hauria d'utilitzar el mateix grup i codi de seguretat per a totes les motxilles d'aquest sistema. Pliant recomana que els sistemes que funcionin a prop els uns dels altres estableixin els seus grups com a mínim deu (10) valors separats. Per exampsi un sistema utilitza el Grup 03, un altre sistema proper hauria d'utilitzar el Grup 13.

CONFIGURACIÓ DEL MENÚ

La taula següent enumera els paràmetres i opcions ajustables. Per ajustar aquests paràmetres des del menú beltpack, seguiu les instruccions següents:

  1. Per accedir al menú, manteniu premut el botó MODE botó durant tres (3) segons fins que la pantalla canviï a .
  2. Premeu breument MODE botó per desplaçar-se per la configuració: grup, identificador, to lateral, guany del micròfon, canal A, canal B, codi de seguretat i itinerància (només en mode itinerància).
  3. Mentre viewEn cada paràmetre, podeu desplaçar-vos per les seves opcions mitjançant el botó VOLUM botons +/−; a continuació, premeu la tecla MODE botó. Consulteu la taula següent per veure les opcions disponibles a cada paràmetre.
  4. Un cop hàgiu acabat els canvis, manteniu premut MODE per desar les teves seleccions i sortir del menú.
Configuració Per defecte Opcions Descripció
Grup N/A 00–39 Coordina el funcionament de les motxilles que es comuniquen com a sistema. Els BeltPacks han de tenir el mateix número de grup per comunicar-se.
ID N/A M ID mestre
SM Identificació de submaster (només disponible en mode d'itinerància - vegeu Tech
Menú a continuació.)
01–08 Opcions d'identificació de mode de repetidor*
02–09 Opcions d'identificació del mode roam
01–09 Opcions d'identificació del mode estàndard
S Compartit
L Només escolta
To lateral On Activat, Desactivat Et permet escoltar-te mentre parles. Els entorns més forts poden requerir que habiliteu el vostre to lateral.
Guany de micròfon 1 1–8 Determina el nivell d'àudio del micròfon dels auriculars que s'envia des del micròfon pre amp.
Canal A. On Activat, Desactivat
Canal B. On Activat, Desactivat (No disponible en mode itinerància.)
Codi de seguretat ("Codi SEC") 0000 Codi alfanumèric de 4 dígits Limita l'accés a un sistema. Els BeltPacks han d'utilitzar el mateix codi de seguretat per treballar conjuntament com a sistema.
Itinerància Automàtic Automàtic, Manual, Submaster, Master Determina si un beltpack pot canviar entre els beltpacks Master i Submaster. (Només disponible en mode d'itinerància; vegeu el menú tècnic a continuació).

El mode de repetidor és la configuració predeterminada. Consulteu la pàgina 8 per obtenir informació sobre el canvi de mode.

MENÚ TECNOLOGICO - CANVI DE CONFIGURACIÓN DEL MODE
El mode es pot canviar entre tres configuracions per a diferents funcionalitats:

  • Mode repetidor* connecta els usuaris que treballen més enllà de la línia de visió els uns dels altres mitjançant la localització del cinturó Master en una ubicació central destacada.
  • Mode d'itinerància connecta els usuaris que treballen més enllà de la línia de visió i amplia l'abast del sistema MicroCom localitzant estratègicament els paquets de cinturons Master i Submaster.
  • Mode estàndard connecta usuaris on la línia de visió entre usuaris és possible.
    • El mode de repetidor és la configuració predeterminada.

Seguiu les instruccions següents per canviar el mode de la vostra motxilla.

  1. Per accedir al menú de tecnologia, manteniu premut el botó BOTÓ SUPERIOR i MODE botons simultàniament fins que es mostri.
  2. Desplaceu-vos entre les opcions "ST", "RP" i "RM" mitjançant el botó VOLUM botons +/−.
  3. Mantén premut MODE per desar les teves seleccions i sortir del menú de tecnologia. El cinturó s'apagarà automàticament.
  4. Manteniu premut el botó PODER botó durant dos (2) segons; el cinturó es tornarà a engegar i utilitzarà el mode seleccionat recentment.

CONFIGURACIÓ RECOMANADA PER AURICULAR

La taula següent ofereix els paràmetres MicroCom recomanats per a diversos models d'auriculars habituals. Utilitzeu el diagrama del cablejat per al connector TRRS del cinturó si decidiu connectar el vostre

Model d'auriculars Configuració recomanada
Guany de micròfon
SmartBoom PRO i SmartBoom LITE (PHS-SB11LE-DMG, PHS-SB110E-DMG, PHS-SB210E-DMG) 1
Auriculars intraorella MicroCom (PHS-IEL-M, PHS-IELPTT-M) 7
Micròfon de solapa i auricular MicroCom (PHS-LAV-DM, PHS-LAVPTT-DM) 5

auriculars. El biaix del micròfon voltagEl rang és de 1.9 V DC descarregat i 1.3 V DC carregat.

Figura 6: Connector TRRS
Connector TRRS

ESPECIFICACIONS DEL DISPOSITIU

Especificació* PMC-2400XR
Tipus de radiofreqüència ISM 2400–2483 MHz
Interfície de ràdio GFSK amb FHSS
Potència radiada isotròpica màxima efectiva (EIRP) 100 mW
Resposta de freqüència 50 Hz ~ 4 kHz
Xifratge AES 128
Nombre de canals de conversa 2
Antena Antena helicoïdal de tipus desmuntable
Tipus de càrrega Micro USB; 5V; 1-2 A
Màxim d'usuaris Full Duplex 10
Nombre d'usuaris compartits Il·limitat
Nombre d'usuaris de només escolta Il·limitat
Tipus de bateria 3.7 V recarregable; Bateria d'ió de liti de 2,000 mA reemplaçable en camp
Durada de la bateria Aprox. 12 hores
Temps de càrrega de la bateria 3.5 hores (cable USB) 6.5 hores (carregador incorporat)
Dimensió 4.83 polzades (H) × 2.64 polzades (W) × 1.22 polzades (D, amb clip de cinturó) [122.7 mm (H) x 67 mm (W) x 31 mm (D, amb clip de cinturó)]
Pes 6.35 oz. (180 g)
Mostra OLED

Avís sobre les especificacions: tot i que Pliant Technologies fa tot el possible per mantenir l'exactitud de la informació continguda als manuals dels seus productes, aquesta informació està subjecta a canvis sense previ avís. Les especificacions de rendiment incloses en aquest manual són especificacions centrades en el disseny i s'inclouen per orientar el client i per facilitar la instal·lació del sistema. El rendiment operatiu real pot variar. El fabricant es reserva el dret de canviar les especificacions per reflectir els últims canvis en tecnologia i millores en qualsevol moment sense previ avís.

NOTA: Aquest model compleix els estàndards ETSI (300.328 v1.8.1)

Netegeu amb un suau, damp tela.

PRECAUCIÓ: No utilitzeu netejadors que continguin dissolvents. Mantingueu líquids i objectes estranys fora de les obertures del dispositiu. Si el producte està exposat a la pluja, netegeu suaument totes les superfícies, cables i connexions de cable tan aviat com sigui possible i deixeu que la unitat s'assequi abans d'emmagatzemar-la.

SUPORT PRODUCTE

Pliant Technologies ofereix assistència tècnica per telèfon i correu electrònic de 07:00 a 19:00 Central Tim (UTC−06:00), de dilluns a divendres.

1.844.475.4268 o +1.334.321.1160
tècnica.support@plianttechnologies.com

Visita www.plianttechnologies.com per obtenir suport del producte, documentació i xat en directe per obtenir ajuda. (Xat en directe disponible de 08:00 a 17:00, hora central (UTC−06:00), de dilluns a divendres.)

DEVOLUCIÓ DE L'EQUIP PER A REPARACIÓ O MANTENIMENT

Totes les preguntes i/o sol·licituds d'un número d'autorització de devolució s'han de dirigir al departament d'atenció al client (customer.service@plianttechnologies.com). No retorneu cap equip directament a la fàbrica sense obtenir abans un número d'autorització de devolució de material (RMA). L'obtenció d'un número d'autorització de devolució de material garantirà que el vostre equip es manipuli ràpidament.

Tots els enviaments de productes Pliant s'han de fer mitjançant UPS, o el millor transportista disponible, prepagament i assegurat. L'equip s'ha d'enviar a la caixa d'embalatge original; si això no està disponible, utilitzeu qualsevol recipient adequat que sigui rígid i de mida adequada per envoltar l'equip amb almenys quatre polzades de material que absorbeix els xocs. Tots els enviaments s'han d'enviar a l'adreça següent i han d'incloure un número d'autorització de devolució de material:

Departament d'Atenció al Client de Pliant Technologies
A l'atenció de: número d'autorització de devolució de material
205 Technology Parkway
Auburn, AL, EUA 36830-0500

INFORMACIÓ DE LA LLICÈNCIA

PLIANT TECHNOLOGIES DECLARACIÓ DE CONFORMITAT MICROCOM FCC
00004394 (FCCID: YJH-GM-900MSS)
00004445 (FCCID: YJH-GM-24G)

Aquest equip s'ha provat i s'ha comprovat que compleix els límits per a un dispositiu digital de classe B, d'acord amb la part 15 de les normes de la FCC. Aquests límits estan dissenyats per proporcionar una protecció raonable contra interferències nocives en una instal·lació residencial. Aquest equip genera, utilitza i pot irradiar energia de radiofreqüència i, si no s'instal·la i s'utilitza d'acord amb les instruccions, pot causar interferències perjudicials a les comunicacions de ràdio. Tanmateix, no hi ha cap garantia que no es produeixin interferències en una instal·lació concreta. Si aquest equip provoca interferències perjudicials a la recepció de ràdio o televisió, cosa que es pot determinar apagant i encenent l'equip, es recomana a l'usuari que intenti corregir la interferència mitjançant una de les mesures següents:

  • Reorienta o reubica l'antena receptora.
  • Augmentar la separació entre l'equip i el receptor.
  • Connecteu l'equip a una presa d'un circuit diferent d'aquell al qual està connectat el receptor.
  • Consulteu el distribuïdor o un tècnic de ràdio/TV amb experiència per obtenir ajuda.

PRECAUCIÓ
Les modificacions no aprovades expressament per la part responsable del compliment poden anul·lar l'autoritat de l'usuari per fer servir l'equip.

Informació de compliment de la FCC: aquest dispositiu compleix la part 15 de les normes de la FCC. El funcionament està subjecte a les dues condicions següents: (1) Aquest dispositiu no pot causar interferències perjudicials i (2) aquest dispositiu ha d'acceptar qualsevol interferència rebuda, incloses les interferències que puguin provocar un funcionament no desitjat.

NOTA IMPORTANT
Declaració d’exposició a la radiació RF de la FCC: aquest equip compleix els límits d’exposició a la radiació RF de la FCC establerts per a un entorn no controlat.

Les antenes utilitzades per a aquest transmissor s'han d'instal·lar per proporcionar una distància de separació d'almenys 5 mm de totes les persones i no s'han d'ubicar ni funcionar conjuntament amb cap altra antena o transmissor.

DECLARACIÓ DE CONFORMITAT DEL CANADÀ

Aquest dispositiu conté transmissors/receptors exempts de llicència que compleixen els RSS exempts de llicència d'Innovation, Science and Economic Development Canada. Concretament RSS 247 Número 2 (2017-02).

El funcionament està subjecte a les dues condicions següents:

  • (1) Aquest dispositiu no pot causar interferències.
  • (2) Aquest dispositiu ha d'acceptar qualsevol interferència, incloses les interferències que puguin provocar un funcionament no desitjat del dispositiu.

DECLARACIÓ DE GARANTIA DEL PLANT

GARANTIA LIMITADA

De conformitat amb les condicions d'aquesta garantia limitada, els productes CrewCom i MicroCom estan garantits per estar lliures de defectes de materials i mà d'obra durant un període de dos anys a partir de la data de venda a l'usuari final, sota les condicions següents:

Subjectes a les condicions d'aquesta garantia limitada, els productes professionals Tempest® tenen una garantia de dos anys.

D'acord amb les condicions d'aquesta garantia limitada, tots els auriculars i accessoris (incloses les bateries de la marca Pliant) tenen una garantia d'un any.

La data de venda es determina per la data de la factura d'un distribuïdor o distribuïdor autoritzat a l'usuari final.

L'única obligació de Pliant Technologies, LLC durant el període de garantia és proporcionar, sense cap càrrec, les peces i la mà d'obra necessàries per corregir els defectes coberts que apareixen als productes retornats prepagats a Pliant Technologies, LLC. Aquesta garantia no cobreix cap defecte, mal funcionament o fallada causada per circumstàncies alienes al control de Pliant Technologies, LLC, incloent, entre d'altres, operacions negligents, abús, accidents, no seguir les instruccions del manual d'operacions, equips associats defectuosos o inadequats. , intents de modificació i/o reparació no autoritzats per Pliant Technologies, LLC i danys a l'enviament.

Llevat que la legislació estatal aplicable disposi el contrari, Pliant Technologies amplia aquesta garantia limitada només a l'usuari final que va comprar originalment aquest producte a un distribuïdor o distribuïdor autoritzat. Pliant Technologies no amplia aquesta garantia a cap propietari posterior o altre cessionari del producte. Aquesta garantia només és vàlida si la prova de compra original emesa al comprador original per un distribuïdor autoritzat o distribuïdor autoritzat, especificant la data de compra i el número de sèrie, si escau, es presenta amb el producte a reparar. Pliant Technologies es reserva el dret de rebutjar el servei de garantia si aquesta informació no es proporciona o si s'han eliminat o esborrat els números de sèrie d'un producte.

Aquesta garantia limitada és l'única i exclusiva garantia expressa que s'ofereix respecte als productes de Pliant Technologies, LLC. És responsabilitat de l'usuari determinar abans de comprar que aquest producte és adequat per al propòsit previst per a l'usuari. QUALSEVOL I TOTES LES GARANTIES IMPLÍCITES, INCLOSA LA GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILITAT, ES LIMITARÀ A LA DURADA D'AQUESTA GARANTIA LIMITADA EXPRESSA. NI PLIANT TECHNOLOGIES, LLC NI CAP DISTRIBUIDOR AUTORITZAT QUE VENGA PRODUCTES PLIANT PROFESSIONAL INTERCOM ÉS RESPONSABLE DELS DANYS INCIDENTALS O CONSEQUENTLS DE CAP TIPUS.

GARANTIA LIMITADA DE PARTS
Es garanteix que les peces de recanvi dels productes de Pliant Technologies, LLC estan lliures de defectes de materials i mà d'obra durant 120 dies a partir de la data de venda a l'usuari final.

Aquesta garantia no cobreix cap defecte, mal funcionament o fallada causada per circumstàncies alienes al control de Pliant Technologies, LLC, incloent, entre d'altres, operacions negligents, abús, accidents, no seguir les instruccions del manual d'operacions, equips associats defectuosos o inadequats. , intents de modificació i/o reparació no autoritzats per Pliant Technologies, LLC i danys a l'enviament. Qualsevol dany produït a una peça de recanvi durant la seva instal·lació anul·la la garantia de la peça de recanvi.

Aquesta garantia limitada és l'única i exclusiva garantia expressa que s'ofereix respecte als productes de Pliant Technologies, LLC. És responsabilitat de l'usuari determinar abans de comprar que aquest producte és adequat per al propòsit previst per a l'usuari. QUALSEVOL I TOTES LES GARANTIES IMPLÍCITES, INCLOSA LA GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILITAT, ES LIMITARÀ A LA DURADA D'AQUESTA GARANTIA LIMITADA EXPRESSA. NI PLIANT TECHNOLOGIES, LLC NI CAP DISTRIBUIDOR AUTORITZAT QUE VENGA PRODUCTES PLIANT PROFESSIONAL INTERCOM ÉS RESPONSABLE DELS DANYS INCIDENTALS O CONSEQUENTLS DE CAP TIPUS.

Aquesta garantia no cobreix cap defecte, mal funcionament o fallada causada per circumstàncies alienes al control de Pliant Technologies, LLC, incloent, entre d'altres, operacions negligents, abús, accidents, no seguir les instruccions del manual d'operacions, equips associats defectuosos o inadequats. , intents de modificació i/o reparació no autoritzats per Pliant Technologies, LLC i danys a l'enviament. Qualsevol dany produït a una peça de recanvi durant la seva instal·lació anul·la la garantia de la peça de recanvi.

Aquesta garantia limitada és l'única i exclusiva garantia expressa que s'ofereix respecte als productes de Pliant Technologies, LLC. És responsabilitat de l'usuari determinar abans de comprar que aquest producte és adequat per al propòsit previst per a l'usuari. QUALSEVOL I TOTES LES GARANTIES IMPLÍCITES, INCLOSA LA GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILITAT, ES LIMITARÀ A LA DURADA D'AQUESTA GARANTIA LIMITADA EXPRESSA. NI PLIANT TECHNOLOGIES, LLC NI CAP DISTRIBUIDOR AUTORITZAT QUE VENGA PRODUCTES PLIANT PROFESSIONAL INTERCOM ÉS RESPONSABLE DELS DANYS INCIDENTALS O CONSEQUENTLS DE CAP TIPUS.

Documents/Recursos

PLIANT TECHNOLOGIES PMC-2400XR Intercomunicador sense fil MicroCom 2400XR [pdfManual d'usuari
Intercomunicador sense fil PMC-2400XR MicroCom 2400XR, PMC-2400XR, intercomunicador sense fil MicroCom 2400XR, intercomunicador sense fil 2400XR, intercomunicador sense fil, intercomunicador

Referències

Deixa un comentari

La teva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps obligatoris estan marcats *