Activeshop Exo Supernova V310 - Bruksanvisning

Modell V310

Introduktion

Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar arbeta på maskinen.

DETTA ÄR TILL FÖR ATT SKYDDA DIG OCH FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR PÅ MASKINEN

Importör: ACTIVESHOP Sp. z o.o., ul. Graniczna 8b, bud. DC2A, 54-610 Wrocław, Polen. www.activeshop.com.pl

Innehållsförteckning

  • Enhet och funktioner
  • Inledning
  • Innehåll i lådan
  • Förpackningar
  • Symboler och symboler i bruksanvisningen
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Förvaring/transport/användningsförhållanden
  • Steg för steg
  • Montering av filtret och anslutning av sugturbinen inklusive huvudet
  • Funktioner
  • Inställningar för hastighet
  • Aktivering av rotation
  • Rotationsriktning, vänster/höger
  • Byte av skär
  • Överbelastningsskydd för huvud
  • Inställningar för sugturbin
  • Inställning av sugkraft
  • Byte av filter
  • Skydd mot överhettning
  • Anslutning av hastighetsövervakningsplatta
  • Underhåll och rengöring
  • Rengöring av huvudet
  • Rengöring av knivklämmorna
  • Tekniska data

Apparat och funktioner

Huvudströmbrytare (På/Av): 1

Val av hastighet (höger/vänster): 2

Öka hastigheten (rpm): 3

Sänka hastigheten (rpm): 4

Visning av display: 5

Öka sugkraften: 6

Minska sugkraften: 7

Filterstatus: 8

Utdragbart filterlock: 9

Absorberarens anslutning: 10

Absorberande rör: 11

Huvud: 12

Ingång för fotkontroll (säljs separat): 13

Nätkabel: 14

Säkring: 15

Introduktion

Innehåll i förpackningen

Läs bruksanvisningen innan du börjar använda apparaten. Kontrollera om det finns synliga tecken på skador på apparaten.

I förpackningen:

  • 1x Bas för fräsmaskin
  • 1x 30.000 rpm huvud, inkl. kabel och lock till filterfacket
  • 1x Filter
  • 1x Bruksanvisning
  • 1x Rengöringsverktyg för skärhållare
  • 1x huvudstativ

Förpackning

Förpackningen skyddar enheten från skador som t.ex. fall och damm. Vi rekommenderar att du behåller originalförpackningen om enheten skulle behöva service eller reparation. Frakt i originalförpackningen är ett av de säkraste sätten.

Märkningar och symboler i bruksanvisningen:

  • CE-certifierad
  • 2:a jordklassen
  • Typ B
  • Apparaten får inte kastas som hushållsavfall.
  • Följ bruksanvisningen och förvara den på ett säkert ställe för framtida bruk.
  • Tillverkningsdatum
  • Varning / Notera

Display och meddelanden

ROTATIONSRIKTNING (VÄNSTER/RIGHT)

  • Medurs rotation - stoppad drift
  • Rotation medurs - i drift
  • Vänsterrotation - stoppad drift
  • Vänsterrotation - i drift
  • Fotomkopplaren ansluten

Varning för fel

  • Huvudet är igensatt eller temperaturen är för hög. Enheten stängs av inom några sekunder för att undvika överhettning. Efter ca 8 sekunder försvinner denna indikering och enheten går in i nödläge, när problemet har åtgärdats är enheten redo att användas igen.
  • Luften i sugturbinen har överskridit 80° C. Turbinen och aggregatet stängs av automatiskt. När temperaturen har sjunkit med ca 25 °C försvinner detta meddelande och aggregatet är klart för drift.
  • Det är nödvändigt att byta filter.

Introduktion och syfte med apparaten

Apparaten har konstruerats och tillverkats för att garantera högsta kvalitet och säkerhet: Apparaten överensstämmer med CE-standarder och EU-direktiv : EMC 2014/30 / EU: Enligt EMC-standard EN 61000-6-1: 2007, EN 61000-6-3: 2007+ A1: 2011. NSP 2014/35 / EU (2006 / 95 / EC): Generisk standard EN 60335-1 (VDE 0700-1), 10/2012. Apparaten är endast avsedd för kvalificerade personer och yrkesutövare och får inte användas för andra ändamål än fotvård och manikyr.

Garantin uppfylls inte om apparaten används av icke kvalificerade personer

Säkerhetsföreskrifter

Kontrollera apparaten för synliga skador och se till att lådan innehåller en komplett uppsättning delar. Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Använd inte apparaten om:

  • Nätkabeln eller stickkontakten är skadad
  • Apparaten är skadad eller har tappats
  • Det inte finns något dammfilter installerat i kammaren

Spikdamm kan leda till hälsoproblem. Användning av masker, visir och skyddsglasögon rekommenderas.

Användning av apparaten

Innan du använder apparaten ska du kontrollera att eluttaget har rätt spänning (230V/50 Hz eller 115V/60 Hz).

Placera apparaten på en plan yta. Se till att det finns tillräckligt med utrymme för luftutsläppet på baksidan av apparaten. Håll apparaten borta från vatten, fukt och värme.

Undvik alltför stora temperaturskillnader; temperaturen bör ligga mellan +15°C och +40°C. Byt filter ofta (vi rekommenderar att du byter filter när kapaciteten sjunker under 50 %).

Innan du stänger av automaten ska du kontrollera att den är i viloläge - huvudet roterar inte, och turbinen suger inte in luft. ⚙️

Om du har några problem eller frågor, kontakta din auktoriserade återförsäljare, alla reparationer eller ändringar kan göra garantin ogiltig.

Om fukt eller vätska tränger in i enheten ska du omedelbart stänga av och koppla bort enheten från strömförsörjningen och kontakta ett auktoriserat servicecenter för eventuell reparation.

Sug inte upp vätskor!

Om du använder skär av andra material än rostfritt stål ska du rengöra dem med ett korrosionsskyddande medel.

Överskrid aldrig den hastighet som rekommenderas av tillverkaren.

Använd endast fräsar med skaftdiameter Ø 2,35 mm och längd min. 35 mm! Detta säkerställer att huvudborstarna håller fast fräsen ordentligt och förhindrar skador på motorn.

Rengör och förvara verktyget i enlighet med anvisningarna i bruksanvisningen.

Förvaring/transport/användningsförhållanden

Vi rekommenderar att enheten endast transporteras i sin originalförpackning.

Förvarings- och transporttemperatur: +5°C - +50°C

Rekommenderad driftstemperatur för apparaten: +10°C - +40°C

omgivande luftfuktigheten bör inte överstiga : 90%

eller lämnar in apparaten på service ska du se till att filterfacket är tomt.

Steg för steg

Montering av filtret och anslutning av sugturbinen till sughuvudet Elanslutning och idrifttagning

! Slå inte på enheten om filtret inte är monterat i ! Filterlocket ska vara ordentligt fastsatt.

Montering av filtret och anslutning av sugturbinen till huvudet

Sugröret ⑪ är permanent anslutet till filterfackets lock ⑨. Inuti förskiktningen finns sugröret som försörjer huvudet ⑫ OCH turbinen. Sätt in locket ⑨ i filterutrymmet och tryck ned det. För att ta bort locket drar du försiktigt silverringen uppåt, eller så kan du lyfta locket från enhetens undersida.

Kontrollera att nätsladden är ordentligt inkopplad.

När enheten slås på visas logotypen ⑥ under några sekunder:

V2.0

Enhetens timräknare visas sedan

000000h04min

Maskinen är sedan klar för användning

Skärstiftet måste vara exakt placerat i skärhuvudet så att det inte kan skjutas längre.

!! Använd aldrig skadade eller böjda skär, eftersom detta kan leda till allvarliga skador på maskinen eller till och med på kroppen.

Funktioner

Hastighetsinställningar

Ta huvudet till handen 12.

Du kan öka aggregatets hastighet med hjälp av knappen + på apparatens vänstra panel 3

! Överskrid aldrig det rekommenderade varvtalet

Displayen 5 visar 2 siffror som anger varvtalet (rpm x 1000). Hastigheten justeras genom gradering:

  • Från 4.000 rpm (utgångsvarvtal) till 10.000 rpm varv/min i steg om 500
  • varv/min Från 10.000 varv/min till 30.000 varv/min i steg om 1.000

Exempel:

Tryck på + 3 tills följande visas på displayen: 8.0 Detta innebär att hastigheten är inställd på 8.000 rpm.

Om du vill ställa in hastigheten på 15.000 rpm trycker du på + 3) tills 15. visas på displayen.

Använda knapparna + 3 och - 4 kan du justera hastigheten uppåt och nedåt.

Aktivering av rotation

För att slå på aggregatet, välj varvtal (min. 4.000 rpm) och för sedan spaken på aggregatet mot den röd

Rotationsriktning, vänster / höger

För att välja rotationsriktning, tryck på 2.

Exempel:

  • Högerrotation

i Ändra aldrig varvtalet medan aggregatet är igång, det kan skada motorn och leda till garantiförlust !

Byte av skär

! Byt endast skär när skärhuvudet är avstängt

Använd endast fräsar med en skaftdiameter på 2,35 mm, längd min. 35 mm och upp till 6 mm huvuddiameter. Vi rekommenderar borrar med en maximal huvuddiameter på Ø 6mm.

Skydd mot överbelastning av huvudet

Om huvudet är överhettat eller igensatt stängs det av och följande meddelande visas på displayen ⑤:

Efter några sekunder försvinner meddelandet och enheten är klar för drift.

Sugturbo, inställningar

Inställning av sugkraft

Genom att trycka på dessa knappar + 6) och - 7 kan du ställa in sugeffekten. Den valda effekten markeras med en mörkare färg på displayen 5. Exempel - 1:a effektsteget

Byte av filter

För att byta dammfilter, ta bort filterlocket 9

Ta sedan försiktigt bort locket tillsammans med filtret, ta bort det igensatta filtret och sätt i ett nytt på dess plats, och sätt tillbaka locket tillsammans med filtret i filterutrymmet.

!Använd endast originalfilter!

! Filter är engångsartiklar, använd aldrig samma filter två gånger

Byt ut filtret ofta för att förlänga apparatens livslängd

Byt ut filtret när du märker att effekten minskar och kapaciteten i filtret sjunker under 40%.

System för övervakning av filter

Apparaten är utrustad med en räknare för antalet timmar som filtret har varit i bruk.

Den återstående tiden fram till det rekommenderade bytet kan kontrolleras genom att trycka på knappen 8

Symbolen visar lufttemperaturen i sugturbinen.

När filtret har använts i mer än 10 timmar visas symbolen på filtret, vilket innebär en rekommendation om att byta ut filtret mot ett nytt. Denna symbol kommer att vara synlig tills ett nytt filter har installerats.

Återställ räknaren efter byte av filter.

För att återställa räkneverket :

Tryck på knappen 8 i ca 4 sekunder för att återställa och ställa in räknaren på 20 timmar.

Inställningar för räknaren

För att ställa in tiden på räknaren, tryck på och sedan med hjälp av knapparna + och - på panelens vänstra sida för att välja tid - mellan 10 och 20 timmar.

Skydd mot överhettning

Om lufttemperaturen i turbinen överstiger 80° C stängs turbinen OCH aggregatet av. På displayen 5 visas meddelandet:

Om temperaturen sjunker till ca 25° C är aggregatet åter driftklart och meddelandet försvinner.

Orsaker till överhettning av turbinen

  • Igensatt turbinhuvud eller kanal
  • Överfyllt filter

Anslutning av fotomkopplare för varvtalsreglering

Efter anslutningen visas symbolen på displayen 8.0 Detta innebär att fotomkopplaren har anslutits 5

Med hjälp av fotomkopplaren kan du styra hastigheten från 0 till det inställda maxvärdet på enhetens panel

Underhåll och rengöring

Rengöring

Dra ur kontakten till maskinen före rengöring!

i Vi rekommenderar att du rengör skrivhuvudet minst en gång om dagen före eller efter användning

Rengöring av skrivhuvudet

1. Följ illustrationerna nedan för att rengöra skrivhuvudet:

2. Skjut ut motorn ur höljet:

3. Rengör insidan utan att använda vätskor:

4. Montera ihop huvudet

Rengöring av skärklämmorna

För att rengöra klämmorna, använd de verktyg som ingick i satsen, rotera och dra ut dem för att rengöra klämmorna. - för in dem i huvudet och

Tekniska data

  • Spänning: 230V/50 Hz (115V/60 Hz som tillval)
  • Effekt: max. 350 W
  • Huvud: max. 50 W / 24 V / 30.000 varv/min. / likströmsmotor
  • Mått på maskinens bas: (B x H x T) 219 x 124 x 232 mm
  • Mått på huvud I turbin: L= 118 mm, D= 17-27-31 mm
  • Vikt: ca. 3,0 kg (uppsättning)
  • Säkring: T2,5A (115V: T5,0A)
  • Isoleringsklass: Typ B

SÄKERHETSÅTGÄRDER

  1. Apparaten är en professionell utrustning för användning inom kosmetisk kirurgi. Om apparaten endast används av kvalificerad kosmetisk personal undviks oönskade effekter under behandlingen.
  2. Apparaten får inte demonteras eller användas för andra ändamål än de som anges i denna bruksanvisning. All service och alla reparationer får endast utföras av en auktoriserad servicetekniker (företaget ACTIVESHOP Sp. z 0.0.).
  3. Installera eller använd inte enheten i närheten av vätskor, våta områden eller med våta händer - så, så att inga vätskor kan tränga in i enheten.
  4. Dra omedelbart ut stickkontakten ur vägguttaget och kontakta ett auktoriserat servicecenter som tillhandahålls av ACTIVESHOP Sp. z 0.0. i följande fall:
    • (a) vätska har trängt in i apparaten,
    • (b) apparaten avger en konstig lukt, rök eller konstiga ljud,
    • (c) nätsladden har skadats,
    • (d) apparaten har välts eller dess hölje har skadats.
  5. Placera inga föremål på kablarna. Installera inte enheten på en plats där någon kan trampa på nätsladden.
  6. Av säkerhetsskäl ska du dra ut nätsladden ur vägguttaget varje gång du avslutar arbetet med enheten.
  7. För inte in något i apparatens öppning. Om ett främmande föremål kommer in i öppningen ska du dra ut sladden ur vägguttaget och kontakta återförsäljaren eller tillverkaren.
  8. Placera inte apparaten på en instabil vagn, hylla eller fordon. Apparaten kan skadas om den faller ner. Skador kan uppstå.
  9. För att garantera apparatens livslängd rekommenderar vi att du håller ett intervall på en minut innan du trycker på strömbrytaren igen (mellan på- och avstängning och vice versa).
  10. Strömförsörjningen måste överensstämma med specifikationerna på märkskylten. Annars finns det risk för att apparaten inte fungerar som den ska, att den skadas eller till och med brinner upp.

FÖRSIKTIGHET:

  1. Om nätsladden skadas eller om det uppstår andra funktionsfel ska du kontakta en auktoriserad servicecenter för att undvika fara.
  2. Denna apparat får användas av barn som är minst 8 år gamla och av personer med nedsatt fysisk och mental förmåga och som saknar erfarenhet av och kunskap om utrustningen, om de övervakas eller får instruktioner om hur utrustningen ska användas på ett säkert sätt så att de förstår de risker som är förknippade med den.
  3. Apparaten är inte avsedd att lekas med av barn. Låt inte barn leka med apparaten.
  4. Lämna inte apparaten obevakad när barn eller personer som inte har tillräcklig kunskap om hur apparaten ska användas befinner sig i närheten.
  5. Denna elektriska apparat är inte en leksak. Felaktig användning eller kontakt med den elektriska apparaten kan utgöra en hälsorisk eller leda till döden, och därför ska apparaten användas och förvaras utom räckhåll för barn.

KASSERING AV APPARATEN

Lämna in förbrukade elektriska apparater, tillbehör och förpackningar till återvinningscentraler i enlighet med miljöskyddsprinciperna. Elektriska apparater får inte slängas hushållssoporna. Följ de regler som gäller för avfallshantering av denna typ av utrustning. För att skydda miljön enligt i enlighet med direktiv 2012/19/EC rörande använda apparater

FÖRVARING OCH TRANSPORT

Apparaten får endast transporteras i sin originalförpackning vid en temperatur på (-) 20 °C till (+) 50 °C. Förvara apparaten i ett väl ventilerat utrymme med en relativ luftfuktighet på högst 75%. Driftstemperatur mellan (+) 10 °C till (+) 40 °C. Under förvaring och transport får enheten inte kastas eller tappas, utsättas för mekaniska stötar eller atmosfäriska ämnen.

Starta upp

Installation av filterpåse och anslutning av sughandstycke

! Fungerar inte om ingen filterpåse är installerad.

! Filterbehållarens lock måste alltid vara helt stängt vid drift av apparaten.

Inbyggnad av filterhylsor och anslutning av sughandtag

Sågrohret (11) är fast förbundet med locket på filterkammaren (9). I den övre delen finns strömkontakterna för handstycket. För in locket (9) i filterkammaren. Avlägsnandet av locket till filterkammaren / förslutningen sker i omvänd ordning.

i Se till att nätspaken alltid är lätt tillgänglig, så att apparaten kan användas vid behov från strömnätet för att kunna göra det.

Strömanslutning och inkoppling

Se till att nätkabeln är fast installerad och försedd med en flack Eurostecker. Stick in stickan i en lämplig stickdosa. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter (1) drücken. Efter inkopplingen visas logotypen i några sekunder på displayen (6):

V2.0

Dieverbleibenden Betriebsstunden werden auf dem Display angezeigt

000000h04min

Displayen (6) visas på "standarddisplayen":

Vid nystart av apparaten kommer följande inställningar att laddas och visas på displayen (senast valda inställningar som t.ex. drejning; Drehzahl der Drehzahl; Saugkraft; Beleuchtungseinstellung). Du kan nu ta fram de önskade inställningarna och ange den önskade gränsen.

! Schaktet på borrarna/instrumenten måste vara helt infört i fodret innan det slår till!

! Använd aldrig färskvaror som är verbogena och inte koncentrerade, inte inriktade eller skadade är.

Allmänna funktioner

RPM-inställning

Aktivering varvtal av

Rotationsriktning, vänster /

Byte av fräs

Överbelastningsskydd för huvud

Drehzahl-Einstellung

Ta ut handstycket (12) ur hållaren och håll det säkert i handen.

Du kan välja den önskade hastigheten motsvarande den valda borren, genom att trycka på (3) på tangentbordet trycker.

! N jemals die vom Bohrerhersteller empfohlene Höchstdrehzahl überschreiten!

Regleringen av varvtalet visas på displayen (5) i två tecken (i U/min x 1000). Hastigheten kan ställas in enligt följande:

  • Ab 4.000 U/min (Starthastighet) - 10,000 rpm.in 500er-Schritten
  • Von 10.000 U/min - 3 0.000 U/min pm.in Schritten von 1.000

Exempel:

Tryck på knappen + (3), tills visas på displayen, om t.ex. hastigheten von 8.000 benötigt wird.

Om t.ex. en hastighet på 15 000 krävs, tryck på + (3), tills 15 visar displayen.

Genom att kontinuerligt trycka på Taste + (3) eller - (4) uppnås en snabbare körning av rotationsstegen.

Genom att trycka på Taste - (4) kan antalet omkopplingar i samma modus återställas werden.

Aktivera/avaktivera rotationen / Standby-funktion

Genom att trycka på mikroschaltern på baksidan av handstycket (14) försätts apparaten i standby-modus. De inmatade värdena förblir kvar under pausens varaktighet.

Genom att trycka på nytt på mikroskalet återgår apparaten till de föregående inställningarna. Den aktiva Betrieb des Gerätes wird auf dem Display durch symbolen

i Belastning genom Nagel- och Hautstaub kan leda till hälsorisker. Användningen av skyddsbrillor/skyddsmasker och handskar ska ske enligt hygien- och säkerhetsföreskrifterna.

! Njemals die vom Bohrerhersteller erlaubte Höchstgeschwindigkeit überschreiten!

Tvärsnitt, vänster/höger

Die voreingestellte Standard-Drehrichtung ist im Uhrzeigersinn (Rechtsdrehung/Vorwärtsdrehung) und wird durch symbolen på displayen

Genom att trycka på knappen 2 kan die Drehrichtung geändert werden.

Varning för att ändra vridningen vid utslagen motor eller vid riktningsändring av Drehzahl minestens auf 10.000 U/min zu reduzieren. Undvik att ändra riktningen vid hög hastighet, eftersom detta innebär en mycket hög belastning för den bürstenlosen Gleichstrommotorn.

Fräserveranvändning / Fräserbyte

! Se till att apparaten genom mikrobrytaren i handstycket (12) i S-tand-b-y-modusen blir skyddad om en borr sätts in eller byts ut!

Das Handstück ist mit einem "Quick-Grip"-Fliehkraftfuttermechanismus ausgestattet. Es ist kein Verdrehen erforderlich, um das Spannfutter zu öffnen oder zu verriegeln.

För in borret hela vägen in i chucken tills den stannar. För att ta bort en borr drar du helt enkelt ut den för hand.

Använd endast borrar med ett Ø 2,35 mm skaft och en skaftlängd på min. 35 mm!

Använd aldrig borrmaskiner som inte är koncentrerade, inriktade eller skadade. Vi rekommenderar borrar med ett maximalt huvudgenomgångsmått på Ø 6 mm.

! Överskrid aldrig den maximala hastighet som rekommenderas av borrtillverkaren!

Vid högre hastighet blir Federhaus ostadigt (vibration i handtaget). Futter, Kugellager oder Fräser kan bli skadade.

Beziehen Sie sich im Zweifelsfall immer auf die vom Bohrerhersteller empfohlene Drehzahl.

Ø-Verload-Schutz för Handstückmotor

Om motorn sannolikt är blockerad eller om en överdriven överbelastning på ca 5 sekunder har genomförts, underbinder det elektroniska överbelastningsskyddet strömförsörjningen och mikromotorn och sugturbinen stannar.

På displayen (5) visas följande felmeddelande:

Nach einigen Sekunden verschwindet diese Ansage und das Gerät befindet sich im Standby-Zustand. Rotationen är avaktiverad.

Filterbyte - installation av filterbyte

Styrning för filterbytet

Överhettningsskydd

i Belastning genom Nagel- och Hautstaub kan leda till hälsorisker. Användningen av skyddsbrillor/skyddsmasker och handskydd rekommenderas av hygien- och säkerhetsskäl. Vid drift av apparaten ska sugturbinen vara permanent med den lägsta möjliga sugstyrkan (25 %). Det är inte möjligt, att Absaugung vollständig auszuschalten

Inställning av Saugleistung

Genom att trycka på en av knapparna + (6) eller - (7) kann die Saugleistung in 5 Stufen erhöht eller minskas bli.

Den angivna nominella prestandan visas på displayen (5) i Stufen och i Balkengrafiken visas.

i En tillräckligt hög sugförmåga uppnås i de flesta fall vid en inställning på 50 % (Stufe 3).

Filterbyte

För att avlägsna hela locket på filterkammaren (9), dra in Saugrohrs anslutningsteil (10) framför ögonen

Håll sedan fast filterhylsan med handen på framsidan, för att undvika en utdragning av staven, och dra ut slangflänsen ur öppningen. Sätt i det fulla filtret och byt ut det mot ett nytt.

Filtret och anslutningen kommer att fungera enligt beskrivningen ovan i originalutförande.

A !Använd endast originalfilterelement!

! Filterelementet är ett tillbehör, försök inte att byta ut det filterelement som har använts, för att byta ut det. Detta är inte hygieniskt och leder till att filterelementet blir undicht.

Håll filterkammarens innerdel alltid ren. Därigenom förhindras att smuts i saugmotorn uppstår. Därigenom kan saugturbinen bli skadad. Använd den inte igen. Jegliche Gewährleistung gegen Schäden entfällt in diesem Fall!

Kontroll för filterenheten som ska installeras

Das Gerät ist mit einem Betriebsstundenzähler als Richthilfe für die Überprüfungund den Filterwechsel utrustad.

Den överskjutande arbetstiden med det använda filtret kan alltid avbrytas genom att trycka på Taste 8 och visas kort på displayen (5).

Filtersymbolen visar turbintemperaturen i sågen.

Om den fulla tiden är 20 timmar och väljaren är 10 timmar blir symbolen uppfordrad, den Filter zu wechseln.

Denna symbol förblir synlig på displayen (5), bis ein Filterwechsel durchgeführt wurde.

Vid en nystart av apparaten via nätbrytaren (1) startar apparaten på följande sätt, såvida ingen "återställning" av timerräknaren sker: de kvarvarande driftsstunderna visas ca 3 sekunder på displayen, därefter visas "Kontrollera filter" på displayen:

! Weiterarbeiten sind trotz eines überfüllten Filterbeutels auf eigene Gefahr möglich! Därigenom kan saugturbinen bli skadad. Jegliche Gewährleistung gegen Schadenersatz entfällt in diesem Fall.

Efter dem byte des Filterbeutels är a den Betriebsstundenzähler notwendig.

En "RESET" av Zählers kan ske på följande sätt:

Tryck på knappen 8 ca. 4 sekunder, så att driftsstängningen återställs till 20 timmar. Drifttiden på 20 timmar är återigen nedräknad, så att du efter att hatagit ut 10 timmar kan kontrollera eller utlösa filterbehållaren.

! Se till att du inte bara sätter tillbaka väljaren, utan även stänger av filterbehållaren!

! Viktigt! Tänk på att detta endast är ett orienteringshjälpmedel och att visningen av filtrets status inte är aktiverad eller visad. Det tar bara 20 till 10 timmar att återställa driften efter "RESET".

Filtertid

Antalet timmar, som nedräknas tills ett filterbyte rekommenderas, kan ändras individuellt anpassas, baserat på din egen erfarenhet av 10 timmar - maximalt 20 timmar.

Temperaturskydd för luftturbinen

Om lufttemperaturen i saugturbinen överskrider 80° C, blir turbinen och handtaget abgeschaltet. Auf dem Display (5) erscheint die Fehlermeldung "OVERHEAT".

Efter ett temperaturfall i turbinens hölje på ca 25 °C försvinner detta meddelande och apparaten befinner sig i standby-läge.

  • Möjligheter till byte av turbinen
  • Förstoppning i sugslang eller handstycke
  • Überfüllter Filterbeutel
  • Unzureichende Luftzirkulation an der Rückseite des Geräts

Om de ovan nämnda orsakerna är uteslutna, rekommenderar vi att du vänder dig till en auktoriserad reparatör för reparation.

Anslutning av fotschalter eller variabel pedal

i Som tillbehör finns en Fußschalter (ON/OFF) eller en variabel pedal. Den kan fästas på baksidan av apparaten i en bok.

Vid ansluten fotomkopplare eller pedal visas symbolen i mitten av displayen (5).

Med fotbrytaren (ON/OFF) kan apparaten aktiveras i enlighet med de bakåtriktade värdena för antalet Umdrehungen der Absaugung aktiviert werden.

Om du tar bort foten från fotpedalen, stoppa motorhandtaget och sugkraften.

Om en fotpedal är ansluten, kan du med en fotpedal med varierande hastighet köra lugnt och mycket finkänsligt ända till den av dig valda högsta hastigheten.

Die voreingestellte Umdrehungszahl durch (3) och (4) fungerar som "Vorwahl" för den maximala hastigheten. Somit ist die Ansteuerungsmöglichkeit per Fuß auf die auf dem Display angezeigte Anzahl von Umdrehungen begrenzt (6)andernfalls wählen Sie die

Instandhaltung/ Pflege

Reinigung &; Desinfektion

Reinigen des Futters

Säkerhetsåtgärder

i Bei Bedarf empfehlen wir, das Gerät zur Wartung an einen autorisierten Händler zu senden.

Rengöring &; Desinfektion

Dra alltid ut nätspärren innan du rengör apparaten!

Använd inte någon desinfektionsspray för rengöring!

Fukt kan tränga in i apparaten och skador på inre delar kan orsakas (av lagren i handtaget, av elektroniken i styrenheten)

! Använd Sienur de rekommenderade rengöringsmedlen i kombination med en

e är ett exempel på detta.

Beakta alltid tillverkarens anvisningar vid användning av rengöringsmedel!

Manuell desinficering - extern

i Vi rekommenderar de följande produkterna på grund av deras materialegenskaper. Den mikrobiologiska Wirksamkeit måste genom den Desinfektionsmittelhersteller sichergestellt werden.

  • Mikrozid AF Liquid von Schülke &; Mayr
  • FD 322 av Dürr
  • Bra förbrukningsmaterial:
  • Tücher zum Abwischen des Medizinprodukts.

Manuell Desinfektion - intern

En manuell Innendesinfektion är inte möjlig.

Gerätedesinfektion - intern & extern

En maskinell Außen- und Innendesinfektion är inte möjlig.

Rengöring &; Desinfektion av handstycken

D etta handstycke bör minst en gång dagligen rengöras (efter användning).

1. Dra stycket framåt-neråt, där anslutningsdonet till sugslangen på Motormantel trifft.

2. Skjut ut motorn och spänningsanordningen ur motormanteln.

3. Återställ Motormantelns innersida med en liten Bürste utan vätska. Wischen Sie anschließend die gesamte Motorbaugruppe, den Motormantel und den Schlauchsatz mit einem geeigneten Desinfektionstuch ab.

Underhåll / service

I händelse av en reparationsreparation ska du vända dig till din återförsäljare eller leverantör på plats.

! Sätt tillbaka apparaten och handtaget. Kontrollera att det använda filtret har avlägsnats och att apparaten är försedd med ett nytt filter eller utan filter.

! Av hygieniska skäl kan maskiner med ett smutsigt filter inte användas utan ett smutsigt filter.

Garanti

Garantin gäller 12 månader från inköpsdatumet, då den första kunden har förvärvat apparaten. Det Kaufdatum muss mit einem Kaufbeleg nachgewiesen werden.

Normalt slitage, t.ex. på kugghjul, kohleburkar, spännfutter, tätningar osv. är uttagen. Im Inom ramen för garantin repareras eller ersätts den defekta apparaten inom Tyskland efter vårt val kostnadsfritt. Förutsättningen är den frankoförsändelse till oss med de nämnda dokumenten. Skadestånd i utlandet ska riktas till ombud i dessa länder.

Garantin gäller endast om det konstateras att skadan orsakats av olämplig eller felaktig installation eller hantering, bristande efterlevnad av bruksanvisningen, yttre påverkan eller som en följd av icke auktoriserade reparationer eller ändringar.

Garantin begränsar sig till reparation eller byte av apparaten. En ytterligare Haftung (insbesondere entgangener Gewinn oder Umsatz) är utesluten. Om felet inte omfattas av garantin eller om garantitiden har löpt ut, är det kundens kostnader för kontroll och reparation som ska betalas.

Tekniska data

  • Strömförsörjning: 230 V / 50 Hz (115 V / 60 Hz som tillval)
  • Effekt: max. 350 watt
  • Handstycke: max. 50 Watt / 24 V / 30.000 U/min. /Gleichstrommotor
  • Abmessungen Controller:(B x H x T) 219 x 124 x 232 mm
  • Abmessungen Saughandstück: L= 118 mm, T= 17-27-31 mm Vikt: ca. 3,0 kg (Set)
  • Säkring: T2,5A (115V: T5,0A)
  • Isolationsklass: 2 Тур В

Beseitigande

Före avfallshanteringen bör apparaten utan filterpåse vara helt renad för att skydda människa, miljö och material.

Vid Entsorgung des Gerätes sind die einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen zu beachten. I enlighet med direktiv 2002/96/EG (WEEE) får alla apparater som levereras efter 13.08.2005 inte förses med husmüll.

Apparaten är avsedd för yrkesmässig användning och hör till Business-to-Business-området.

Bestämmelserna i enskilda EU-länder kan skilja sig åt. Vid behov vänder sig Sie Sie bitte an Ihre Lieferanten.

Apparaten

Denna apparat är inte avsedd för hushållsbruk och kan inte användas som elektrisk strömkälla.

▲ Vänligen beakta anvisningarna i kapitlet "Entsorgung".

Filterbehållare

Använda filtersäckar kan bli inpackade i Müll.

Förpackningar

Förpackningsmaterialet är miljömässigt och tekniskt valt och är återvinningsbart.

! Vänligen beakta de landsspecifika särdragen.

SÄKERHETSMASSNAHMEN

  1. Denna apparat är en professionell apparat för användning i kosmetiska operationer. Die Bedienung des Gerätes nur durch qualifiziertes Kosmetikpersonal vermeidet unerwünschte Folgen während der Behandlung.
  2. Zerlegen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, es für andere als die in diesem Handbuch angegebenenenen Zwecke zu verwenden. Alla servicearbeten och reparationer får endast utföras av en auktoriserad servicetekniker (Firma ACTIVESHOP SP. Z 0.0.).
  3. Installera eller använd inte apparaten i närheten av vätskor, vätskebegränsade platser eller vätskebegränsade handtag - därmed inga vätskor kommer in i apparaten.
  4. Dra omedelbart ut nätspaken ur stickdosan och vänd dig i följande fall till en auktoriserad Kundtjänst från ACTIVESHOP SP. Z O.O.:
    • (a) Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist,
    • (b) das Gerät einen seltsamen Geruch abgibt, Rauch abgibt oder seltsame Geräusche von sich gibt,
    • (c) das Netzkabel beschädigt wurde,
    • (d) das Gerät umgestoßen wurde oder sein Gehäuse beschädigt wurde.
  5. Lägg inga motståndsrörelser på kabeln. Installera inte apparaten på platser där någon kan komma åt nätkabeln.
  6. Övrigt Dra varje gång ut nätspaken ur stickdosan ur säkerhetsgrunderna, om du under arbetet med apparaten arbetar på maskinen.
  7. Stick inte in något i öppningen på apparaten. Om en främmande kropp hamnar i sjön, dra ut kabeln ur stickdosan och vänd dig till försäljaren eller tillverkaren.
  8. Övrigt Ställ inte apparaten på en instabil vagn, en Regal eller en bil. Om apparaten faller ner kan den bli skadad.
  9. Övrigt För att säkerställa den fastställda livslängden för apparaten bör ett intervall på en minut hållas innan nätbrytaren åter kopplas ur (mellan Ein- och Ausschalten och umgekehrt).
  10. Nätdelen måste motsvara uppgifterna på typskylten. Andernfalls består risken av en felaktig hantering av Geräts, der Beschädigung und sogar der Verbrennung.

FÖRSIKTIGHET:

  1. Kontakta ett auktoriserat servicecenter om du får problem med nätkablarna eller andra fel - detta förhindrar faran.
  2. Denna apparat får inte användas av barn över 8 år och av personer med nedsatt fysisk och psykisk förmåga samt av personer med nedsatt körförmåga och bristande förtroende för apparaten, om inte en kontroll eller en instruktion om säker användning av apparaten har gjorts, så att de därmed sammanhängande riskerna har förståtts.
  3. Apparaten är inte avsedd för lek med barn. Låt inte dina barn leka med utrustningen.
  4. Låt inte apparaten vara osäker om barn eller personer utan tillräckliga kunskaper om hur apparaten används befinner sig i närheten.
  5. Denna Elektrogerät är inte en spielzeug. Den olämpliga användningen eller den olämpliga kontakten med en elektrisk apparat kan utgöra en hälsorisk eller leda till döden, och därför bör apparaten användas och förvaras utanför barnens räckvidd.

OMHÄNDERTAGANDE AV APPARATEN

Entsorgung von gebrauchten Elektrogeräten, Vorrichtungen und Verpackungen in Rohstoffaufbereitungszentren nach den Grundsätzen des Umweltschutzes. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht in Hausmüllbehältern. Befolka reglerna för bortskaffande av denna typ av utrustning. För att skydda miljön ienlighet med direktiv 2012/19/EG om Elektro- och Elektronik-Altgeräte, bör Elektroaltgeräte getrennt gesammelt und anschließend an Sammelstellen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgegeben werden.

Altgeräte enthalten am Ende ihrer Nutzungsdauer vollwertige, recycelbare Bestandteile und sollten daher zur Wiederaufbereitung abgegeben werden. De bör därför lämnas till lämpliga Sammelstellen, precis som de också kan lämnas till företaget ACTIV Tomasz Pacholczyk.

FÖRVARING OCH TRANSPORT

Apparaten får endast transporteras i originalförpackningen vid temperaturer i området (-) 20 °C till (+) 50 °C. Förvara apparaten på en väl avvägd plats med en relativ luftfuktighet på inte mer än 75 %. Driftstemperatur från (+) 10 °C till (+) 40 °C. Under lagring och transport får apparaten inte skadas eller falla ner, mekaniska stötar eller vätskefläckar får inte uppstå.

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

132889 manual sv Aspose.Words for .NET 25.2.0

Related Documents

Preview User Manual for ActiveShop Exo Supernova Milling Machine Model V310
This user manual provides comprehensive instructions for the safe and effective operation of the ActiveShop Exo Supernova milling machine with dust absorber, Model V310. It covers device functions, setup, operation, maintenance, and safety precautions.
Preview ACTIVESHOP EXO MILLER SX5/SX7 Electric Nail Drill User Manual
Comprehensive user manual for the ACTIVESHOP EXO MILLER SX5 (DR-2028) and SX7 (DR-2034) electric nail drills. Includes technical specifications, package contents, operating instructions, safety guidelines, and disposal information for professional beauty salons.
Preview ACTIVESHOP Exo Power Max Nail Drill User Manual
User manual for the ACTIVESHOP Exo Power Max electric nail drill, providing detailed instructions on operation, safety, features, and technical specifications for manicure and pedicure.
Preview ACTIVESHOP Mini pro203 Milling Machine User Manual
Comprehensive user manual for the ACTIVESHOP Mini pro203 milling machine, designed for professional use in beauty salons. Covers setup, operation, speed control, cutter replacement, technical specifications, safety precautions, disposal, storage, and transport.
Preview ACTIVESHOP JD700 Nail Drill Machine User Manual and Operating Instructions
Comprehensive user manual for the ACTIVESHOP JD700 nail drill machine. Includes technical specifications, setup, operation, maintenance, safety precautions, and troubleshooting for professional nail care. Features TWIST-LOCK system and variable speed up to 30,000 RPM.
Preview ACTIVESHOP EXO MILLER SX5/SX7 Nail Drill User Manual
User manual for ACTIVESHOP EXO MILLER SX5 (DR-2028) and SX7 (DR-2034) nail drill machines. Provides technical specifications, package contents, operating instructions, safety precautions, and disposal guidelines.
Preview Azzurro F-18A Pedicure Dust Collector User Manual | ACTIVESHOP
User manual and safety instructions for the ACTIVESHOP Azzurro F-18A pedicure dust collector, detailing technical specifications, usage, and maintenance.
Preview Activ Power J202 Nail Drill User Manual
Comprehensive user manual for the Activ Power J202 nail drill, providing detailed instructions on operation, safety, maintenance, and technical specifications for professional manicure and pedicure use.