SimpliSafe 2022 Security System

Tæknilýsing

  • Primary Function: Security System
  • Components: Base Station, Keypads
  • Modes: Off, Home, Away
  • Tenging: Wi-Fi

Install Your Base Station

  1. Place the Base Station in a central location in your home on a table or shelf.
  2. Pull the battery tab and plug the Base Station into a power outlet using the included power cord.
  3. Avoid placing the Base Station in a closet, on the floor, next to appliances, or dense materials.

Install Your Keypads

  1. Follow onscreen instructions to set your PIN for arming and disarming the system.
  2. Clean the wall surface, peel off adhesive backing, and firmly press the Keypad onto the wall for 30 seconds.
  3. Connect the Keypad to your Wi-Fi network by selecting the network, entering the password, and verifying the connection.

Kerfisrekstur

  • Your system has 3 modes: Off, Home, and Away.
  • Press Home or Away to arm the system and Off to disarm it.
  • Slide the Keypad up and off its bracket to move it while installing other devices.
  • To wake up the Keypad, touch its body.

Algengar spurningar

Hvernig flyt ég tæki?
If you need to move a device, refer to page 28 of the manual for instructions.

“`

Byrjaðu hér
Sæktu SimpliSafe® appið til að setja upp kerfið þitt
Skannaðu með myndavélinni eða QR kóða lesandanum á farsímanum þínum. Búðu til reikning eða skráðu þig inn með reikningi sem þú hefur þegar búið til. Við mælum með því að setja upp SimpliSafe® kerfið þitt með því að nota farsímaforritið okkar. Við munum leiðbeina þér í gegnum uppsetninguna skref fyrir skref með gagnlegum myndum og myndböndum svo þú getir vistað restina af þessari handbók til síðar. Eftir að uppsetningu er lokið geturðu notað SimpliSafe® appið til að virkja og afvirkja kerfið þitt, view myndavélarstraumar, athugaðu heilsu kerfisins og fleira.
SimpliSafe® og SimpliCam® lógóin eru vörumerki SimpliSafe, Inc. SimpliSafe® og SimpliCam® eru skráð vörumerki SimpliSafe, Inc. í Bandaríkjunum og öðrum löndum.

Forritið þitt mun leiða þig í gegnum restina af
uppsetningarferli.
Ertu ekki snjallsímanotandi? Notaðu þessa handbók til að setja upp í staðinn.

Áður en þú setur upp tækin þín
Notaðu auglýsinguamp handklæði eða sprittþurrka til að þrífa uppsetningarflötinn. Þegar það hefur þornað skaltu nota meðfylgjandi lím
til að tryggja hvert tæki.
Ábending: Ef þú ert með rafhlöðuknúnar myndavélar skaltu byrja að hlaða þær núna.

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

2

3

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

Settu upp grunnstöðina þína
Grunnstöðin er heilinn og aðalsírenan í kerfinu þínu. Í neyðartilvikum sendir það okkur viðvörunarmerkin þín ef þú ert með faglega eftirlitsáætlun.
1 Settu grunnstöðina á miðlægan stað á heimili þínu. Borð eða hilla virkar best.
2 Togaðu í rafhlöðuflipann og tengdu grunnstöðina í rafmagnsinnstungu með því að nota meðfylgjandi rafmagnssnúru.

Gakktu úr skugga um að grunnstöðin þín sé EKKI:
Í skáp eða skáp Á gólfinu Við hliðina á ísskápnum, kapalboxinu, beininum, mótaldinu eða sjónvarpinu
Í kringum þétt efni (svo sem granít, steinsteypu eða málmur).
Þegar þú tengir grunnstöðina þína í fyrsta skipti heyrir þú „Velkominn í SimpliSafe®.

Ertu ekki snjallsímanotandi? Notaðu þessa handbók til að setja upp í staðinn.

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

45

Settu upp lyklaborðið þitt
Ef þú ert að setja upp kerfið þitt með farsímaforritinu mun það leiða þig í gegnum að búa til PIN-númer og setja upp tækin þín. Eftir að þú hefur parað lyklaborðið geturðu lagt það til hliðar og haldið áfram með SimpliSafe® appinu.
1 Fylgdu leiðbeiningunum á skjánum til að stilla PIN-númerið þitt. Mundu PIN-númerið þitt, þar sem þú þarft það til að afvirkja kerfið þitt ef viðvörun kemur.


2 Veldu stað fyrir lyklaborðið á vegg við aðalinnganginn þinn. Notaðu auglýsinguamp handklæði eða sprittþurrka til að þrífa uppsetningarflötinn. Þegar það hefur þornað skaltu afhýða límið bakhliðina. Ýttu þétt á brúnir takkaborðsins og haltu inni í 30 sekúndur. Ef þú gerir mistök, sjáðu „Hvernig flyt ég tæki?“ á síðu 28.
Athugið: Þú getur tekið lyklaborðið með þér til að nefna tækin þín þegar þú setur þau upp. Eftir að þú hefur fest lyklaborðið við vegginn skaltu bara renna því upp og af festingunni.

5

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

Setting up your Wi-Fi will make your system more secure, update faster and enhance performance.
3 Your Keypad will display a list of available Wi-Fi networks.
4 Scroll to the Wi-Fi network you’d like to connect to and press the right side of the Keypad screen to select it.
5 Enter your Wi-Fi network password. The Base Station will attempt to connect to the network and the Keypad will notify you of the result.
Ef það tekst ekki verður þú beðinn um að staðfesta lykilorðið þitt með því að slá það inn aftur.

Ýttu niður á hliðum skjásins til að fletta í valmyndum takkaborðsins.
Kerfið þitt hefur 3 stillingar: Slökkt, Heima og Fjarvera. Með því að ýta á Heima eða Fjarra verður kerfið þitt virkjað og ef ýtt er á Slökkt verður það óvirkt.
Renndu lyklaborðinu upp og af festingunni til að hafa það með þér þegar þú setur upp restina af tækjunum þínum.
Þú getur „vakið“ takkaborðið með því að snerta meginhluta lyklaborðsins.

Panic Button

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

6

Hvernig á að bæta við og nefna tækin þín með lyklaborðinu.

1

Ýttu á hnapp á tæki til að prófa og gefa nafn

búið

Þegar takkaborðið biður þig um skaltu fjarlægja rafhlöðuflipann á tækinu sem þú vilt setja upp og síðan
ýttu á prófunarhnappinn.
Athugið: Ef þú setur upp með SimpliSafe® appinu skaltu hunsa þessi skilaboð á lyklaborðinu og halda áfram að setja upp tæki með farsímanum þínum.

2
Nefndu tæki

Stofa

sett

Eldhús

Kjallari

Veldu af listanum yfir nöfn á lyklaborðinu og fylgdu síðan leiðbeiningunum til að setja upp tækið á
eftirfarandi síðum.

Athugið: Ef þú átt í vandræðum með að setja upp tæki skaltu ganga úr skugga um að kerfið þitt sé uppfært. Sjá síðu 9 fyrir nánari upplýsingar.

8

Ertu með spurningar? Hringdu 1-800-297-1605

Til að setja upp hvert tæki, vinsamlegast view leiðbeiningunum
á næstu síðum.

Athugið: Mörg af tækjunum okkar er hægt að setja upp með lími. Til að tryggja að þau festist rétt skaltu hreinsa uppsetningarflötinn með auglýsinguamp handklæði eða sprittþurrku. Þegar það hefur þornað skaltu nota meðfylgjandi lím til að festa hvert tæki - passaðu að þrýsta þétt í 30 sekúndur.

HREIFNYNJARAR

10

GLERBROTASKYNARAR

11

AÐGANGSskynjarar

12

FEITHNAPPAR

13

AUKA SÍRENUR

14

REYKIS- / CO-NEJARAR

15-16

VATN / HITASKALAR

17-18

MYNDAVÉLAR

19-20

Kerfisuppfærslur
Eftir að þú hefur lokið við að setja upp tækin þín skaltu velja „lokið“.

Ýttu á hnapp á tæki til að prófa og gefa nafn

búið

Athugaðu nú lyklaborðið þitt fyrir uppfærslur.
1 Ýttu á Valmynd hnappinn á lyklaborðinu og sláðu inn PIN-númerið þitt.
2 Ýttu hægra megin á takkaborðsskjánum til að fara inn á síðuna Kerfisstillingar.
3 Skrunaðu upp að „Athuga að uppfærslum“ og ýttu síðan á hægri hlið skjásins til að velja það.
4 Ef það er tiltæk uppfærsla muntu sjá „Setja upp uppfærslu“ sem valkost. Ef þú sérð þetta skaltu ýta aftur hægra megin á takkaborðsskjánum til að hefja uppsetningu.
5 Leyfðu kerfinu að setja upp og endurræsa.
Athugið: Meðan á uppfærslu stendur verður ljósið á grunnstöðinni gult og takkaborðsskjárinn sýnir prósentunatage af uppfærslunni sem hefur verið hlaðið niður.

9

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

Settu upp hreyfiskynjarana þína

Hreyfiskynjarar nema hreyfingu innan 35 feta. Þeir horfa beint fram með 90° sviði af view sem og niður í 45° horn. Festu það í horn fyrir hámarks þekju á herberginu þínu.

35 fet 90°

1 Festu hreyfiskynjarann ​​þinn við vegg, um það bil 6 fet frá jörðu. Forðastu að setja skynjarann ​​nálægt hitara, loftræstitæki, lamp, or electronics (such as a Wi-Fi router).

Prófunarhnappur: Settu upp þannig að hnappurinn snúi að
upp á við

Gæludýraeigendur: Notaðu „gæludýrastillingu“ í appinu.
Sjálfgefið er að hreyfiskynjarar eru aðeins virkir í fjarveruham. Í heimastillingu geturðu farið frjálslega um heimilið þitt án þess að kveikja á vekjara. Þessar stillingar er hægt að breyta í SimpliSafe® appinu.

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

10

Settu upp glerbrotsskynjarana þína
Glerbrotsskynjarar eru forritaðir til að „hlusta“ eftir tiltekinni tíðni glerbrots.


1 Settu glerbrotsskynjarann ​​á hillu eða límdu við vegg innan við 20 fet frá gluggunum sem þú vilt vernda.
2 Ef þú vilt prófa glerbrotsskynjarann ​​þinn skaltu einfaldlega klappa saman höndunum þegar tækið er í prófunarham.
minna en 20 fet frá glugga

Prófunarhnappur

Stilltu næmni glerbrotsskynjarans með því að nota rofann á bakhliðinni, fyrir neðan rafhlöðurnar. Dragðu úr næmni ef þú setur það í eldhúsið þitt þar sem glös sem berja hvert í annað gætu kallað fram falska viðvörun.
Gluggatjöld geta sljóvgað hljóðið þegar gler brotnar. Ef gluggarnir þínir eru þaktir þungum gluggatjöldum skaltu setja glerbrotsskynjarann ​​þinn innan 6 feta frá glugganum þínum.
Ef þú finnur fyrir fölskum viðvörun skaltu íhuga að færa rofann aftan á glerbrotsskynjaranum þínum úr „háu“ næmi í „miðlungs“ eða „lágt“.

11

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

Settu upp inngönguskynjara þína

Inngönguskynjarar láta þig vita þegar hurð eða gluggi er opnuð.

1 Stilltu seglinum og skynjaranum á hurðina eða gluggann þannig að rifurnar jafnast saman og stykkin séu minna en 2 tommur á milli þegar hurðin eða glugginn er lokaður.

Prófunarhnappur
2 tommur eða minna

2 Prófaðu jöfnunina áður en þú festir hvert stykki. Bláa ljósið ætti að blikka einu sinni þegar hurðin eða glugginn
opnast og tvisvar þegar það lokar.

3 Notaðu auglýsinguamp handklæði eða sprittþurrka til að þrífa uppsetningarflötinn. Þegar það hefur þornað skaltu fjarlægja límið og festa skynjarann ​​við hurðina og segullinn við hurðarkarminn, eða öfugt. Það er engin „hægri hlið upp“. Haltu inni í 30 sekúndur. Gefðu síðan tækinu þínu nafn.

Til að draga úr hættu á fölskum viðvörun, ekki setja inngönguskynjarann ​​þar sem barn gæti náð í hann.

Athugið: Fyrir þröngt rými geta grannir seglar komið í stað upprunalegs seguls inngönguskynjarans. Hafðu samband ef þig vantar einn.
EXAMPLES:

LOKAÐ

OPNA

LOKAÐ

OPNA

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

12

Settu upp lætihnappana þína
Panic Buttons kveikja á vekjara þegar þú heldur hnappinum inni í 2 heilar sekúndur.
1 Settu lætihnappinn þinn á vegg þar sem auðvelt er að komast að honum. Notaðu auglýsinguamp handklæði eða sprittþurrka til að þrífa uppsetningarflötinn.
Til að draga úr hættu á fölskum viðvörun, ekki setja lætihnappinn þar sem börn geta náð í hann.
2 Þegar það hefur þornað skaltu fjarlægja límbandi bakhliðina og festa lætihnappinn. Haltu inni í 30 sekúndur. Gefðu síðan tækinu þínu nafn.
Athugið: Þú getur sérsniðið Panic Button fyrir lögreglu-, læknis- og slökkviliðssendingar í SimpliSafe® appinu.
Prófunar- og pörunarhnappur Haldið í 2 sekúndur

Rauða ljósdíóðan efst í hægra horninu mun blikka þegar skelfingarmerki þitt hefur verið sent.

Þegar þú hefur sett kerfið þitt í prófunarham, verður Panic Button sjálfur prófunarhnappurinn hans.

13

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

Settu upp aukasírenurnar þínar
Grunnstöðin þín er nú þegar með 100dB sírenu. Ef brotist er inn er hægt að nota auka sírenu til að hræða boðflenna eða gera nágrönnum þínum viðvart um neyðartilvik.
1 Settu sírenuna þína á vegg innan 100 feta frá grunnstöðinni þinni. Notaðu auglýsinguamp handklæði eða sprittþurrka til að þrífa uppsetningarflötinn. Þegar það hefur þornað skaltu fjarlægja límið og festa sírenuna. Haltu inni í 30 sekúndur. Gefðu síðan tækinu þínu nafn.
2 Fyrir varanlega uppsetningu, ýttu upp á sírenuna til að fjarlægja hana úr festingunni. Skrúfaðu síðan festinguna í vegginn með meðfylgjandi skrúfum.

Settu sírenuna þína upp við útidyrnar til að fæla frá boðflenna.
Sírenan þín er veðurvarin til uppsetningar á skjólgóðum svæðum utandyra.

Prófunarhnappur

Vertu varkár þegar þú prófar 105 dB sírenuna þína. Langvarandi útsetning getur valdið heyrnarskemmdum.

Notaðu SimpliSafe® appið eða takkaborðsvalmyndina til að stilla hljóðstyrk og stillingar sírenunnar.
Þriggja púls tímamynstur eingöngu fyrir rýmingu (Reyk + CO viðvörun).

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

14

Settu upp samsetta reyk- og kolmónoxíðskynjara þína
Með 2-í-1 hættugreiningu, fáðu viðvörun þegar hættulegt magn reyks eða koltvísýrings ógnar heimili þínu.
Athugið: Vinsamlega lesið notendahandbók reyk-/kolsýraskynjarans vandlega fyrir uppsetningu og notkun.

1 Fjarlægðu festingarfestinguna

frá skynjaranum af

Uppsetning

snúið honum rangsælis. Krappi

2 Settu festinguna upp á vegg eða loft með meðfylgjandi skrúfum og veggfestingum.

Próf / þagnarhnappur

3 Ýttu reyk-/kolefnisskynjaranum að festingarfestingunni og snúðu honum réttsælis þar til hann smellur á sinn stað. Blikkandi gult ljós þýðir að það er ekki smellt á sinn stað.

Settu einn reyk/CO skynjara á hverju stigi heimilis þíns. Til að fá hámarksvörn, settu fleiri reyk-/kolefnisskynjara nálægt svefnsvæðum þínum.

Ekki setja upp nálægt ofni, eldavél, arni, eldhúsi, bílskúr eða baðherbergi með sturtu.

SVEFNHERBERGI

SVEFNHERBERGI

BAD

STOFA

KIT CHEN

FURN ÁS

Þessi skynjari er eingöngu til heimilisnota. Það eru staðbundin lög sem gilda um Smoke/CO
Skynjarar. Vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar sem fylgja skynjaraboxinu og hafðu samband við slökkvilið þitt á staðnum varðandi allar kröfur.

15

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

Settu upp reykskynjarana þína

Reykskynjarar gefa viðvörun til að láta þig vita af reyk á heimili þínu. Með vöktunaráætlun erum við látin vita og sendum slökkviliðið strax ef þú svarar ekki símtali okkar.

Note: Please read the Smoke Detector owner’s manual carefully before installation and use.

1 Fjarlægðu festingarfestinguna

Prófunarhnappur

frá skynjaranum með því að snúa honum

rangsælis.

2 Settu festinguna upp á vegg eða loft með meðfylgjandi skrúfum og veggfestingum.

3 Ýttu reykskynjaranum að festingarfestingunni og snúðu honum réttsælis þar til hann smellur á sinn stað. Fast gult ljós þýðir að það er ekki smellt á sinn stað.

Settu reykskynjara nálægt svefnsvæðum þínum. Til að fá hámarksvernd skaltu setja einn á hverju stigi heimilis þíns.

Ekki setja upp nálægt ofni, eldavél, arni, eldhúsi, bílskúr eða baðherbergi með sturtu.

SVEFNHERBERGI

SVEFNHERBERGI

BAD

STOFA

KIT CHEN

FURN ÁS

Þessi skynjari er eingöngu til heimilisnota. Það eru staðbundin lög sem gilda um reyk
Skynjarar. Vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar sem fylgja skynjaraboxinu og hafðu samband við slökkvilið þitt á staðnum varðandi allar kröfur.

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

16

Settu upp vatnsskynjarana þína
Vatnsskynjarar eru hannaðir til að greina leka og flóð. Þú getur sett einn í dropapottinn á vatnshitara eða þvottavél, eða nálægt baðherbergisrörum til að greina leka, yfirfall eða bilaðar pípulagnir.
1 Settu einfaldlega vatnsskynjarann ​​þinn á gólfið undir hugsanlegum leka.
Prófunarhnappur

Ekki þarf að festa vatnsskynjarann ​​þinn, en ef þú velur að festa hann með því að nota auka límflipana skaltu gæta þess að hylja ekki neinn af 6 málmsnertipunktunum neðst á tækinu.

Mörg tryggingafélög húseigenda munu gefa þér aukaafslátt fyrir að láta setja upp vatnsskynjara. Hafðu samband við tryggingaraðilann þinn til að fá frekari upplýsingar.

17

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

Settu upp hitaskynjarana þína
1 Festu hitaskynjarann ​​á vegginn nálægt aðalhitastilli heimilis þíns eða nálægt hvers kyns óvarnum pípulögnum sem eru viðkvæmar fyrir því að springa við frost.
2 Notaðu auglýsinguamp handklæði eða sprittþurrka til að þrífa uppsetningarflötinn. Þegar það hefur þornað skaltu fjarlægja límið og festa skynjarann. Haltu inni í 30 sekúndur. Gefðu síðan tækinu þínu nafn.
Athugið: Forðastu að setja þennan skynjara í herbergi með tíðar hitabreytingar.

Prófunarhnappur

Þú getur breytt hitamörkum skynjarans í stillingum tækisins í SimpliSafe® appinu eða valmyndinni á takkaborðinu.
Þegar hann er settur í ketilherbergið mun þessi skynjari aðeins greina ofhitnun. Settu hitaskynjarann ​​í annan hluta hússins til að greina bilanir í frosti.

Mörg tryggingafélög húseigenda munu gefa þér aukaafslátt fyrir að setja upp hitaskynjara. Hafðu samband við tryggingaraðilann þinn til að fá frekari upplýsingar.

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

18

Að bæta við öryggismyndavélum þínum
Ef myndavélin þín er með rafhlöðu þarf hún að vera fullhlaðin fyrir uppsetningu. Notaðu meðfylgjandi USB snúru til að hlaða rafhlöðuna.* Það getur tekið allt að 6 klukkustundir að fullhlaða hana.
Note: *Charge your battery–even if you plan on using a different power source.

Blikkandi Hvít hleðsla

Solid White fullhlaðin

1 Til að setja upp myndavélina þína skaltu fylgja leiðbeiningunum í SimpliSafe® appinu.

Outdoor Camera Series 2

Smart Alarm þráðlaus inni myndavél

Video Doorbell Pro

SimpliCam® innri myndavél með snúru

19

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

20

Virkjaðu viðvörunarvöktun

Í neyðartilvikum mun faglegur eftirlitsaðili hafa samband við þig og senda yfirvöld. Þessi þjónusta er ekki tiltæk fyrr en þú virkjar eftirlitsáætlunina þína.

1 Skrifaðu raðnúmer stöðvarinnar hér (staðsett neðst á stöðinni þinni) svo þú hafir það við höndina meðan á virkjun stendur.
2 Virkjaðu með því að nota SimpliSafe® appið eða á simplisafe.com/activate

RAÐ #:

Æfingarhamur

Eftir að þú hefur virkjað áskriftina þína verður kerfið þitt í æfingastillingu í 72 klukkustundir á meðan þú venst því að nota vekjaraklukkuna. Viðvörunin virkar eðlilega en þú færð ekki neyðarsendingu. Þegar þú ert í æfingu geturðu kynnst kerfinu þínu með því að æfa þig í að virkja það og afvirkja það, auk þess að kveikja á viðvörun án þess að þurfa að hafa áhyggjur af því að neyðarþjónusta sé send út. Eftir 72 klukkustundir færðu tilkynningu um að sendingarþjónustan þín sé í gangi.

Sum lögregla og slökkvilið gætu krafist þess að þú hafir viðvörunarleyfi eða leyfi. Vinsamlegast farðu á simplisafe.com/permits fyrir frekari upplýsingar um leyfi.

21

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

Hvernig eftirlit virkar

Sírenan hljómar þegar einn af þínum
skynjarar eru ræstir.

Grunnstöðin þín sendir
viðvörunarmerkið þitt til eftirlits okkar
miðju.

Eftirlitsaðili mun hafa samband við þig
og aðra sem þú tilnefnir.

Nema þú hættir við vekjaraklukkuna mun umboðsmaðurinn gera það
óska eftir neyðarsendingu.

Hvað gerist þegar skynjari er ræstur?
1. Þegar kveikt er á vekjaraklukkunni þinni og einn skynjarinn þinn er ræstur mun takkaborðið byrja að pípa og biðja þig um PIN-númerið þitt. Þú hefur 30 sekúndur til að slökkva á vekjaranum. Þessi tími er kallaður inngöngutöf og hægt er að aðlaga hann í SimpliSafe® appinu eða takkaborðsvalmyndinni.
2. Ef ekki er slökkt á vekjaranum innan 30 sekúndna seinkun á innkomu mun SimpliSafe® gefa frá sér sírenu og senda viðvörunarmerki til eftirlitsstöðvarinnar okkar. (Þú verður að virkja faglegt eftirlitsáætlun á netreikningnum þínum til að þessi þjónusta virki.)
3. Þegar þú færð merkið mun eftirlitsaðili reyna að hafa samband við þig og þú færð textaskilaboð (nema þú hafir afþakkað viðvörunartexta).
4. Ef um ranga viðvörun var að ræða og viðvörunin er hætt verða engin yfirvöld send.
5. Ef um raunverulegt neyðartilvik er að ræða eða ef umboðsmaðurinn getur ekki náð í þig mun hann strax biðja um neyðarsendingu á þinn stað.
6. Eftir viðvörun mun kerfið þitt sjálfkrafa virkjast aftur. Athugaðu hins vegar að skynjarinn sem kveikti á vekjaraklukkunni þinni mun ekki endurstilla sig fyrr en þú afvirkjar og virkjar kerfið þitt aftur.

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

22

Til hamingju!
Uppsetningu er lokið og þú getur nú byrjað að nota SimpliSafe® kerfið þitt. Ekki hika við að lesa áfram
fyrir frekari upplýsingar um kerfið þitt.

24

Ertu með spurningar? Hringdu 1-800-297-1605

AÐ NOTA KERFIÐ ÞITT

25-26

VARNAÐARORÐ

26

LED STÖÐUNARSTÖÐ

STATUS LIGHT LITUR

27

ALGENGAR SPURNINGAR

28-29

KERFIUPPFÆRSLA

30

ÖRYGGISUPPLÝSINGAR VÖRU

30-31

SKILMÁLAR OG SKILYRÐI

31-38

UL UPPLÝSINGAR

38-39

Ertu með spurningar? Hringdu 1-800-297-1605

25

Að nota kerfið þitt

Settu kerfið þitt í fjarveruham
Notaðu þessa stillingu þegar þú ert að fara. Allir skynjararnir þínir, þar á meðal hreyfiskynjarar, verða virkir. · Ýttu á „í burtu“ á appinu þínu, takkaborði eða takkaborði. · Þú hefur 60 sekúndur til að hætta áður en vekjarinn er virkur. Til að hætta við á meðan
the exit delay, simply press “off.”
Settu kerfið þitt í heimaham
Notaðu þessa stillingu þegar þú ert heima. Sjálfgefið er að allir skynjararnir þínir séu virkir nema hreyfiskynjarar. Lokað verður fyrir persónuverndarlokum myndavéla. · Ýttu á „heim“ í forritinu þínu, takkaborði eða takkaborði.
Slökktu á kerfinu þínu
Notaðu sömu aðferð til að slökkva á vekjaranum, hvort sem það er í heima- eða fjarveruham. · Ýttu á „slökkt“ á forritinu þínu eða takkaborði, eða ýttu á „slökkt“ á takkaborðinu þínu og síðan á
4 stafa PIN-númerið þitt.
Ef skynjari er ræstur
Ef skynjari er ræstur verður 30 sekúndna seinkun á innkomu áður en viðvörunarsírenan hljómar og eftirlitsstöð okkar er látin vita.

Að setja kerfið þitt í prófunarham
Við mælum með að þú prófir kerfið þitt árlega og eftir breytingar.
· In “menu” select “Test Mode.”
· Fylgdu leiðbeiningunum hér að neðan og á takkaborðinu til að prófa tækin þín. Grunnstöðin mun tilkynna tegund skynjara til að staðfesta að hún hafi fengið merkið.
· Ýttu á vinstri örina til að fara úr prófunarham.
· Ef þú ert með faglega eftirlitsáætlun færðu símtal sem staðfestir prófið.

Hreyfiskynjarar: Ýttu á prófunarhnappinn efst á hreyfiskynjaranum. Til að fá nákvæma prófun skaltu yfirgefa herbergið fyrir skynjarann ​​sem þú ert að prófa og bíða síðan í 15 sekúndur. Farðu aftur inn í herbergið og grunnstöðin mun segja „Hreyfingarskynjari“.
Glerbrotsskynjarar: Ýttu á prófunarhnappinn efst á skynjaranum og klappaðu svo höndunum hátt nálægt glugganum þínum. Í prófunarham verður glerbrotsskynjarinn virkur fyrir öll hávær hljóð. Þegar kerfið er virkjað mun skynjarinn aðeins bregðast við glerbroti.

25

Have questions? Visit simplisafe.com/contact-us Have questions? Call 1-800-297-1605

Inngönguskynjarar: Opna og loka vernduðum hurðum og gluggum. Grunnstöðin mun tilkynna að þeir hafi fundist.
Panic Buttons: Haltu Panic Button niðri í 2 sekúndur. Grunnstöðin mun tilkynna að það hafi fundist.
Reyk- og koltvísindaskynjarar: Haltu prófunarhnappinum á framhlið skynjarans inni í 4 sekúndur. Skynjarinn mun pípa 3-4 sinnum.
Auka sírenu-, vatns- og hitaskynjarar: Ýttu á og slepptu prófunarhnappnum efst á hverjum nema. Grunnstöðin mun tilkynna að það hafi fundist.
Viðvaranir á takkaborði
SimpliSafe® mun vara þig við hugsanlegum vandamálum með blikkandi rautt ljós á grunnstöðinni og/eða birt á lyklaborðinu. Fáðu aðgang að þessum skilaboðum með því að ýta á hægri örina á takkaborðsskjánum þínum. Hér eru nokkrar algengar viðvaranir:

Inngönguskynjari Opinn Lág rafhlaða takkaborð utan sviðs Skynjarvilla
Power Outage
Enginn hlekkur á sendanda
Viðvörun um samræmi

SimpliSafe® varar þig við því að þú gætir hafa skilið hurð eða glugga eftir opna. Ef þeir eru þegar lokaðir skaltu ganga úr skugga um að hver inngangsskynjari og segull hans séu minna en 2 tommur á milli.
Renndu skynjaranum upp og af veggnum (festingin verður áfram fest við vegginn) og skiptu um rafhlöður.
Ef þú sérð þessi skilaboð oft getur verið að takkaborðið og grunnstöðin séu of langt á milli fyrir áreiðanleg þráðlaus samskipti. Reyndu að færa þau nær saman.
Þráðlaus skynjari svarar ekki. Færðu skynjarann ​​og grunnstöðina nær saman eða skiptu um rafhlöðu skynjarans. Ef skynjarinn sem birtist á lyklaborðinu þínu er ekki einn af nemanum þínum eða hann er ekki uppsettur skaltu fjarlægja þann skynjara úr kerfinu þínu (bls. 29).
Grunnstöðin þín virkar eins og venjulega í allt að 24 klukkustundir á endurhlaðanlegri vararafhlöðu. Ef heimili þitt hefur ekki tapað rafmagni skaltu ganga úr skugga um að veggtappinn sé tryggilega settur í rafmagnsinnstunguna og grunnstöðina.
SimpliSafe® getur ekki átt samskipti við eftirlitsstöðina af einni af eftirfarandi ástæðum:
· Vöktunarþjónustan þín er ekki virk. Vinsamlegast athugaðu reikninginn þinn í appinu okkar.
· Your Wi-Fi is not set up or has encountered a problem. Check WiFi settings in your app.
· Grunnstöðin þín er staðsett þannig að það komi í veg fyrir sterka tengingu. Reyndu að staðsetja grunnstöðina þína á opnu svæði nálægt miðju heimilis þíns, eins og bókahillu eða borði, frekar en á veitusvæði eða nálægt öðrum raftækjum.
Þessi skilaboð munu birtast þegar þú reynir að breyta kerfisstillingu sem hefur áhrif á samræmi við UL 985 eða UL 1023. Lestu skilaboðin til að skilja nýja hegðun kerfisins við venjulegar aðstæður, viðvörun og vandræði. Ef þú vilt samþykkja breytingarnar skaltu ýta á „Setja“ hægra megin á skjánum.

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

26

Base Station LED stöðuljós Litir
Ljósin hér að neðan eru einu litirnir sem grunnstöðin mun sýna. Ef þú sérð lit sem er ekki á listanum skaltu reyna að breyta lýsingu í herberginu, þar sem það getur haft áhrif á útlit lituðu ljósanna.

LED Staða Engin ljósblátt gulgul gulbrúnt „hringljós“ Hægur rauður púls (á 8-10 sekúndna fresti) Stöðugur rauður púls fastur rauður
Hvítt tvöfalt hvítt blikk
Hvítt „hringljós“ alltaf á einum, hvítum LED blikkandi gulum hring
Blikkandi grænt (varir í 3-5 sekúndur)

Lýsing Kerfi er óvopnað. Kerfið er vopnað, heima eða fjarri. Uppfærsla Niðurhal/uppsetning á lyklaborði. Uppfærsla grunnstöðvar uppsetningar.
Minniháttar villa: Athugaðu takkaborð fyrir nánari upplýsingar. FyrrverandiampLesin innihalda útvarpstruflanir.
Nýleg viðvörun. Púlsar í 1-2 mínútur áður en það verður rautt.
Recent Alarm. Remains solid until the alarm notification is dismissed on the Keypad, or the system is disarmed and re-armed. Accessing menu via Keypad, Test Mode. Confirmation. For example, when a Keypad setting is changed. Setup and Naming Mode or Base Station is searching for nearby WiFi networks. This setting can be toggled on or off in the Base Station Settings. Indicates a system fault, such as a battery function warning for the Base Station or a low battery warning for one or more of your sensors. Video Doorbell Pro is currently ringing.

27

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

Algengar spurningar
Hvernig flyt ég tæki? Til að færa tæki skaltu ýta upp framan á tækinu í áttina að prófunarhnappinum - bakhliðin verður áfram á veggnum og hvíti límbandsflipi verður sýnilegur. Dragðu flipann hægt niður (ekki út) þar til bakið er fjarlægt af veggnum.
Þegar þú ert tilbúinn til að líma tækið aftur á nýjan stað skaltu nota nýtt stykki af límbandi (aukahlutir fylgja með). Notaðu auglýsinguamp handklæði eða sprittþurrka til að þrífa uppsetningarflötinn áður en það er fest.
Hvað ef ég er með hurð eða glugga opna þegar ég kveiki á vekjaraklukkunni? SimpliSafe® grunnstöðin þín mun tilkynna að hurð eða gluggi sé opinn þegar þú kveikir á vekjaranum. Opnar hurðir eða gluggar verða ekki varðir fyrr en þeim er lokað. Þegar þeim hefur verið lokað mun grunnstöðin byrja að fylgjast með þeim.
Hvað gerist ef ég kveiki óvart á vekjara? Hvernig forðast ég falskar viðvörun? Afvirkjaðu kerfið þitt frá appinu eða sláðu inn PIN-númerið þitt á lyklaborðinu eða ýttu á „off“ á appinu eða takkalás til að stöðva sírenuna. Það fer eftir því hvenær þú hættir við vekjaraklukkuna, eftirlitsaðili gæti samt hringt í númerin sem þú gafst upp til að staðfesta falska viðvörunina. Eftir að umboðsmaðurinn hefur staðfest hver þú ert (vinsamlegast hafðu öryggisorðið þitt við höndina) mun hann sannreyna hvort þú þurfir neyðarviðbrögð eða ekki. Til að forðast algengustu orsakir falskra viðvarana: · Ekki setja hreyfiskynjara nálægt hitara eða loftræstitæki, eða snúa að opnu
glugga. Ef þú átt stór gæludýr, vinsamlegast skoðaðu leiðbeiningarnar á blaðsíðu 10.
· Gakktu úr skugga um að skröltandi gluggi eða hurð kveiki ekki á inngönguskynjara. Hver segull ætti að vera eins nálægt inngönguskynjaranum og hægt er.
Ef þú ert enn í vandræðum með falskar viðvaranir, vinsamlegast hafðu samband við SimpliSafe® þjónustudeild.
Þarf ég viðvörunarleyfi? Sum lögregla og slökkvilið gætu krafist þess að þú hafir viðvörunarleyfi eða leyfi. Vinsamlegast farðu á simplisafe.com/permits fyrir frekari upplýsingar um leyfi.
Get ég fengið afslátt af húseigenda- eða leigutryggingum mínum? Margir tryggingaraðilar munu veita þér afslátt fyrir að hafa eftirlit með heimilisöryggiskerfi eins og SimpliSafe®. Til að vera gjaldgengur fyrir þennan afslátt verður þú að vera áskrifandi að einni af faglegu eftirlitsáætlunum okkar. Hafðu samband við tryggingafyrirtækið þitt til að fá upplýsingar. Fyrir frekari upplýsingar, farðu á simplisafe.com/insurance-discount
Hvernig get ég prófað faglega eftirlitsþjónustuna mína?
Þegar æfingastillingu er lokið skaltu velja „Prófunarstilling“ í valmyndinni á takkaborðinu og fylgja leiðbeiningunum. Þetta mun valda því að grunnstöðin þín sendir prófunarmerki til eftirlitsstöðvarinnar okkar. Vöktunarfulltrúi mun hafa samband við þig til að láta þig vita að prófunarmerkið var móttekið.

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

28

Mun SimpliSafe® virka ef straumur verðurtage? Já. Flestir skynjararnir okkar eru rafhlöðuknúnir og grunnstöðin er með innbyggða endurhlaðanlega vararafhlöðu sem veitir afl í allt að 24 klst.tage.
Hvernig bæti ég við íhlutum? Ef þig vantar viðbótaríhluti skaltu kaupa meira á netinu á simplisafe.com/alarm-sensors. Þegar þú hefur fengið tækin þín skaltu setja upp með því að nota SimpliSafe® appið. Að öðrum kosti, opnaðu valmyndina á lyklaborðinu þínu og veldu „Tæki“, síðan „Bæta við tæki“ og fylgdu leiðbeiningunum.
How do I remove components? · In the SimpliSafe® App: Open Device Settings, find the device you’d like to remove in the list and select “Remove Device.”
· Alternatively, open the menu on your Keypad and select “Devices.”
· Find the device you’d like to remove in the list and select it using the right arrow.
· Scroll to the bottom of the list and select the option “remove” with the right arrow.
· Press “off” to exit the menu.
Athugið: Áður en íhlutir eru fjarlægðir skaltu ganga úr skugga um að kerfið sé í „slökkt“ ham
Get ég notað SimpliSafe® án faglegrar eftirlitsáætlunar? Já, en við mælum ekki með því. Án faglegrar eftirlits mun aðeins viðvörunarsírenan hljóma og engin yfirvöld verða kölluð til. Það er auðvelt að skrá sig í SimpliSafe® Professional Vöktunaráætlun. Það eru engir langtímasamningar og þú getur hringt til að segja upp hvenær sem er.
Hvernig skipti ég um rafhlöður? Raddkvaðningar munu vara þig við þegar rafhlöðurnar þínar eru lágar (ending rafhlöðunnar er um það bil 1 ár fyrir lyklaborð og allt að 5 ár fyrir alla aðra skynjara). Til að skipta um rafhlöður skaltu fjarlægja íhlutinn af veggnum eins og lýst er hér að ofan. Skiptu um rafhlöður á bak við bakhliðina og renndu íhlutnum aftur á sinn stað. Vararafhlaðan í grunnstöðinni er endurhlaðanleg og þarf venjulega ekki að skipta um hana.
Hvað gerist ef lyklaborðið mitt týnist eða er stolið? Lykillinn þinn mun virka fyrir alla sem hafa hann í fórum sínum. Ef þú týnir lyklaborðinu þínu ættirðu að slökkva á honum með því að fara í valmyndina og fjarlægja hann af listanum yfir tæki (þú getur auðveldlega bætt honum við síðar). Ef þú hefur áhyggjur af öryggi lyklaborðsins þíns geturðu slökkt á getu hans til að kveikja og slökkva á vekjaranum í stillingum tækisins. Þú munt samt geta notað hann sem færanlegan Panic Button á heimili þínu.

29

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

Kerfisuppfærslur
Your system will occasionally receive system updates to add features, functionality, and to enhance your experience with your SimpliSafe® system. If your system is connected to Wi-Fi and there is an update available, you will see a gear symbol on the left side of your Keypad’s screen. Press “off” to refresh your Keypad’s screen to determine if an update is available. To accept the update, follow the prompts and wait for your Base Station and Keypad to reboot. The update process may take between 10 and 20 minutes, during which your system will be offline. After the update is complete, you will have to select the gear icon on each additional Keypad you own to update them as well.
Upplýsingar um öryggi vöru
Notaðu aðeins viðurkenndar rafhlöður og meðfylgjandi UL-viðurkenndan straumbreyti með SimpliSafe® heimaöryggiskerfinu þínu. Hvaða tampnotkun með vörunni eða önnur óleyfileg notkun mun ógilda takmarkaða ábyrgð þína. Til að koma í veg fyrir eldhættu eða raflost skaltu ekki útsetja grunnstöðina (SSBS3) eða aðra íhluti fyrir vatni eða nota kerfið á meðan þú ert blautur eða stendur í vatni. Gakktu úr skugga um að rafmagns- og símasnúrur sem notaðar eru séu ekki slitnar eða settar á stað þar sem hætta getur stafað af þeim.
Varúð: Til að tryggja rétta notkun verður að setja þennan búnað upp í samræmi við meðfylgjandi uppsetningarleiðbeiningar. Til að ganga úr skugga um að búnaðurinn virki rétt og geti tilkynnt viðvörun, verður að prófa þennan búnað strax eftir uppsetningu og reglulega eftir það, samkvæmt meðfylgjandi prófunarleiðbeiningum (bls. 25).
Varúð: Vinsamlegast athugaðu reglulega að íhlutir haldist vel við. Falli íhlutur gæti skaðað einstakling sem fer framhjá. Einnig gæti það verið skaðlegt að gleypa lítið stykki, eins og segull eða rafhlöðu. Til að draga úr hættu á fölskum viðvörunum og að börn gleypi smáhluti, ekki setja upp skynjara þar sem börn geta náð til þeirra.

Aflgjafi: Rafhlöður:

Inntak: 100-240 VAC, 50/60Hz, 0.4A hámark, úttak: 6.5VDC, 1.6A DONGGUAN GANGQI ELECTRONIC CO LTD, GQ12-065160-AU
Base Station: Four (4) FB Tech 1.2V min 1300 mAh. (Note: NiMH batteries must be recycled or disposed of properly.) Keypad: Four Duracell Alkaline AA 1.5V. Motion, Glassbreak Sensors: one 3V Lithium, size CR123A. Panic Button, Temperature, Water Sensors, Entry Sensors: one 3V Lithium, size CR2032. CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions.

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

30

Rekstrarhiti:

CAUTION: Risk of explosion if battery is disposed of in a fire or incinerator. CAUTION: Risk of explosion or cell leakage if battery is stored in a very hot location, or a location with a very low air pressure. Base Station: Model SSBS3 Operating Temperature 32°F to 104°F, 90% Max. Humidity Keypad: Model SSKP3 Operating Temperature 32°F to 120°F, 90% Max. Humidity Key Fob: Model SSKF3 Operating Temperature 32°F to 120°F, 90% Max. Humidity Entry Sensor: Model SSES3 Operating Temperature 32°F to 120°F, 90% Max. Humidity Motion Sensor: Model SSMS3 Operating Temperature 32°F to 120°F, 90% Max. Humidity Panic Button: Model SSPB3 Operating Temperature 32°F to 120°F, 90% Max. Humidity Glassbreak Sensor: Model SSGB3 Operating Temperature 32°F to 120°F, 90% Max. Humidity Smoke Detector: Model SSSD3-0 Operating Temperature 32°F to 120°F, 90% Max Humidity Carbon Monoxide Detector: Model SSCO3-0 Operating Temperature 32°F to 120°F, 90% Max. Humidity Water Sensor: Model SSWT3 Operating Temperature 32°F to 120°F, 90% Max. Humidity Temperature Sensor: Model SSFS3 Operating Temperature 32°F to 120°F, 90% Max. Humidity Extra Siren: Model SSWS3 Operating Temperature 32°F to 120°F, 90% Max. Humidity SimpliCam®: Model SSCM1 Operating Temperature 14°F to 104°F, 90% Max. Humidity

Yfirlýsing um samræmi RED

UKCA/CE RED DoC

Hér með lýsir SimpliSafe því yfir að fjarskiptabúnaðurinn sem lýst er í þessari handbók er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. Fullur texti ESB-samræmisyfirlýsingarinnar er fáanlegur á eftirfarandi netfangi: simplisafe.com/regulatory-information

Viðvörun um RF útsetningu

Þessi búnaður verður að vera settur upp og starfræktur í samræmi við meðfylgjandi leiðbeiningar og loftnetið/loftnetin sem notuð eru fyrir þennan sendi verða að vera uppsett þannig að aðskilnaður sé að minnsta kosti 20 cm frá öllum einstaklingum.

Söluskilmálar
US Customer Terms Last updated: April 2024
Vinsamlegast afturview these Terms of Sale carefully as these terms govern your purchase of the products in your order (the “System”) from SimpliSafe, Inc. (“SimpliSafe”) and set out your rights and obligations with respect to your purchases, including important limitations and exclusions, such as those contained in our product warranties. These are the Terms of Sale under which we are willing to provide you with the System and require the use of binding arbitration to resolve disputes rather than jury trials or class actions (described in detail below). Please be certain you understand them.

31

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

Fullkomnir söluskilmálar eru fáanlegir á simplisafe.com/terms-sale. Þau innihalda ákvæði sem varða eingöngu sölu í Bandaríkjunum og endanlegum notendum, greiðslumáta, verð, söluskatt, gjafakort og kynningar, sendingar, þjónustu þar á meðal vöktunarþjónustu, hugbúnaðarleyfi og notkun myndavélarinnar og uppsetningu skynjara o.s.frv.
Með því að kaupa kerfið og/eða nota kerfið samþykkir þú að þú hafir lesið þessa söluskilmála og heildarsöluskilmálana sem eru aðgengilegir á netinu og ert lagalega bundinn af þessum sameiginlegu söluskilmálum, þar á meðal fyrirvarunum, takmörkunum á ábyrgð og skaðabótaskyldur hér að neðan.
Ef þessi vara er keypt beint á netinu frá SimpliSafe, annað hvort í gegnum fyrirtækjaverslun okkar á netverslunarvettvangi (eins og SimpliSafe versluninni á Amazon) eða SimpliSafe website, any conflict between (i) the online Terms of Sale provided at the time of your online purchase (available at simplisafe.com/terms-sale) and (ii) any written Terms of Sale provided with the print copy Set-up Guide, shall be governed by the online terms. To the extent permissible by law, if this product is purchased directly from an authorized retailer and then you create an online account and agree to any applicable online terms, any conflict between (i) the online Terms of Sale provided at the time of your online account creation and (ii) any written Terms of Sale, shall be governed by the online terms.
Takmörkuð vélbúnaðarábyrgð
SimpliSafe warrants to you, the initial purchaser of the System from SimpliSafe or an authorized retailer, that each of the new or refurbished SimpliSafe branded products you purchase directly from SimpliSafe or from an authorized retailer that make up your SimpliSafe System (“Covered Products”) will be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for one (1) year from the date that you purchase the Covered Products. This limited hardware warranty is non-transferrable. As a condition of this warranty, SimpliSafe may require that you provide proof of purchase during the warranty period and/or return the defective Covered Product. If SimpliSafe requires the return of the defective Covered Product, return shipping costs will be paid for by SimpliSafe.
SimpliSafe may also offer additional hardware or subscription related product protection plans that are supplemental to this original limited hardware warranty. Unless specified otherwise, these supplemental programs would not go into effect until after the original limited hardware warranty expires; and where programs run concurrently, this initial limited hardware warranty would take precedence over any other programs during the initial limited hardware warranty period. Within this and any other warranty periods, SimpliSafe’s sole obligations shall be limited to accepting return of the defective product or part of the Covered Product and providing one or more of the following remedies, to be determined at SimpliSafe’s sole discretion:
Skipti á tryggðum vörum:
For valid warranty claims made during the warranty period in respect to Covered Products, SimpliSafe may provide you with a substantially functional equivalent product or part to replace the defective item. Replacement products may be new, repaired or reconditioned, at the sole option of SimpliSafe. SimpliSafe warrants any replacement products for a one (1) year limited warranty period from the date the replacement parts are delivered to you. SimpliSafe may, in its sole discretion, provide substantially functionally equivalent replacement products for a Covered Product or another component in your System, such as where certain products or components become discontinued for any reason. See online Terms of Sale for more details.
Endurgreiðsla eða inneign:
At SimpliSafe’s sole discretion, in lieu of replacing the defective Covered Product, SimpliSafe may offer to refund or credit you the original purchase price you paid to SimpliSafe or an authorized retailer for the Covered Product.
For warranty service, please contact SimpliSafe Customer Support at 1-888-95-SIMPLI (957-4675) or visit support.simplisafe.com and click on “Contact Us.” If SimpliSafe is unable to address the issue that you are facing, SimpliSafe will, subject solely to its discretion, determine the appropriate warranty remedy, as listed above.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS LIMITED WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, WHETHER WRITTEN, ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE. SIMPLISAFE DISCLAIMS ALL STATUTORY AND IMPLIED WARRANTIES TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. INSOFAR AS SUCH WARRANTIES

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

32

CANNOT BE DISCLAIMED, SIMPLISAFE LIMITS THE DURATION AND REMEDIES OF SUCH WARRANTIES TO THE DURATION OF THE LIMITED WARRANTY DESCRIBED ABOVE OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. IN NO CASE SHALL SIMPLISAFE OR ANY OF ITS AFFILIATES, DIRECTORS, OFFICERS, SHAREHOLDERS, EMPLOYEES, SUBCONTRACTORS, AGENTS OR REPRESENTATIVES (EACH, A “SIMPLISAFE PARTY” AND COLLECTIVELY, THE “SIMPLISAFE PARTIES”) BE LIABLE TO YOU OR ANYONE ELSE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTIES WHATSOEVER. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. THEREFORE, THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
SimpliSafe táknar ekki að kerfið megi ekki vera í hættu eða sniðganga; að kerfið komi í veg fyrir hvers kyns líkamstjón eða eignatjón; eða að kerfið veiti í öllum tilvikum fullnægjandi viðvörun eða vernd. Þú skilur að kerfið gæti verið truflað, sniðgengið, ófáanlegt (í takmarkaðan eða langan tíma) eða á annan hátt í hættu, þar á meðal vegna búnaðar sem er hannaður eða notaður af þriðja aðila í þeim tilgangi að valda falskum viðvörunum eða fá óviðkomandi aðgang að eða hafa á annan hátt áhrif á eða stjórna kerfinu (þar á meðal hvaða myndavél, snjalllæsing eða annan útlægan SimpliSafe kerfishluta). Ennfremur er SimpliSafe snjalllásinn ekki ANSI eða BHMA vottaður hurðarlás eða deadbolt, og hann verður að vera rétt uppsettur og notaður með löggiltum hurðarlás sem virkar í góðu ástandi; og notað við umhverfisaðstæður sem falla undir SimpliSafe Smart Lock forskriftirnar sem tilgreindar eru hér að neðan (eða í samsvarandi notendahandbók, sem skal stjórna ef misræmi er). Þú tekur á þig alla áhættu sem tengist hæfi, uppsetningu og afköstum hurðarlásinns og annarra íhluta þriðja aðila, vélbúnaðar, hugbúnaðar og þjónustu sem þú velur.
Þar af leiðandi SKAL ENGINN AÐILEGUR AÐILI, EINS OG SKILGRÝST er hér að framan, BARA ÁBYRGÐ Á EINHVERJU TAP, SKAÐA EÐA KOSTNAÐ (SAMT „TAP“), Þ.M.T. TJÓÐA EÐA KOSTNAÐUR SEM KOMA ÚT AF EÐA Í TENGSLUM VIÐ, VEGNA, EÐA ORÐAÐIÐ AÐ HLUTI EÐA AÐ HLUTA AF KRÖFNINGU KERFIÐ GIFT EKKI VIÐVÖRUN. EFTIR ÞVÍ, EF EINHVER einfaldur aðili, eins og skilgreint er hér að framan, er haldið ábyrgum, HVERT BEIN EÐA ÓBEIN, FYRIR EINHVERJU TAPI SEM ER AF EÐA Í TENGSLUM VIÐ, VEGNA, EÐA OLDAST AÐ HEILU EÐA AÐ HLUTA AF ÞETTA af öðrum hætti. ÁBYRGÐ ALLRA SIMPLISARE aðila, EINS OG SKILGREGIR HÉR, SKAL TAKMARKAÐ VIÐ KAUPSVERÐ KERFSINS, SEM VERÐUR AÐ VERA AÐ VERÐA AÐ VERÐA AÐ VERÐA AÐ VERÐA AÐ VERÐA AÐ VERÐA AÐ VERÐA AÐ LEIÐAÐ GANGUR SEMPLISAFE aðila, SEM SKILGRÝST er að ofan. ÞÚ VIÐURKENNUR OG SAMÞYKKUR AÐ ÞAÐ ER ÓRAGNÆKT OG MJÖG ERFIÐLEGT AÐ ÁKVEÐA RAUNU Tjónið, EF EINHVER, SEM SEM LEGAÐ ER AF VIÐVÖRUN Í KERFIÐ. ÞESSI UMSAMMAÐA UPPhæð (KAUPSVERÐ KERFSINS) ER EKKI VÍT, OG ER EINA ÚRÆÐIN.
A copy of the complete Limited Warranty can be found at simplisafe.com/terms-sale or by contacting SimpliSafe at 1-888-95-SIMPLI (957-4675). By purchasing from SimpliSafe, you acknowledge that you have had an opportunity to review HEIMAR ábyrgðarskilmálar SimpliSafe hafa gert það að því marki sem þú telur þig þurfa að þekkja þá og þú samþykkir skilmála þeirra og skilyrði, þar á meðal takmarkanir, útilokanir og fyrirvarar.
Ánægjuábyrgð
Unless specified otherwise, any satisfaction guarantee or money back guarantee offers are made on an item by item basis. The term for any satisfaction guarantee is limited to 60 days unless specified otherwise and the start date for any such guarantee is the date of delivery of that specific item for items ordered directly from SimpliSafe, or the purchase date for any items purchased from an authorized retailer. Any Satisfaction Guarantees only apply to the initial purchaser, purchasing directly from SimpliSafe or through an authorized retailer, and are non-transferable.

33

Have questions? Visit simplisafe.com/contact-us Have questions? Call 1-800-297-1605

Mikilvægar vöru-, íhluta- og hugbúnaðaruppfærslur og skipti
If, at the Company’s sole and reasonable discretion, certain critical product, component and/or Software updates or replacements are needed to maintain reliable performance of your System or any components thereof, and the Company makes corresponding hardware or software updates available (collectively, “Critical Updates & Replacements”), upon notice the Customer agrees to take reasonable steps and follow provided instructions to effectuate such Critical Updates & Replacements, and to cooperate as reasonably requested to help schedule, coordinate or arrange for such Critical Updates & Replacements to be installed, delivered or implemented.
TRYGGINGAR
VERÐ KERFSINS ER ÓTENGT VIÐ VERÐI EIGNAR Í EÐA NÚNA húsnæðinu SEM KERFIÐ ER STAÐSETT. ENGINN HLUTI AF KAUPSVERÐI ER TIL VÁTRYGGINGAR EÐA SKAL LÍTAST EÐA LÍTAÐ AÐ VÁtryggingariðgjöld. ÞÚ VIÐURKENNUR OG SAMÞYKKTIR AÐ SIMPLISAFE ER EKKI VÁTRYGGJANDI OG SKAL EKKI LEITA VÁTRYGGINGARÞYKKTINGAR MEGAN EINHVERJU TJÖP, EINS OG SKILGRÝST er að ofan. AÐ ÞVÍ ÞÚ VILJA HAFA EINHVERJA VÁTRYGGINGARFYRIR MYNDATEXTI, EINS OG SKÝRT er hér að ofan, ER ÞAÐ Á ÁBYRGÐ ÞÍN AÐ ÚFFA OG VIÐHALDA AÐSKRIÐAR VÁTRYGGINGARSKÓRMÁL FYRIR VÁTRYGGINGARFÉLAGI EÐA FYRIRTÆKJA, AÐEINS Á ÞINN kostnað, AÐ FYRIR FRÁ ÞINN kostnað. OFAN, ÞAÐ MEÐ EN EKKI TAKMARKAÐ VIÐ ÞAÐ SEM KOMA ÚT AF EÐA Í TENGSLUM VIÐ, VEGNA, EÐA ORSTAÐA AÐ HLUTA EÐA AF (I) ÞESSUM SÖLUSKILMÁLUM, Þ.M.T. II) KERFIÐ, (III) VIRK EÐA HÚS EINA, SAMEIGINLEG EÐA NOKKUR vanræksla af einhverju tagi EÐA STIG, (IV) Óviðeigandi REKSTUR EÐA EKKI VIRKUR KERFIÐS, (V) SAMNINGSBROT, SKÝRT EÐA ÓBEINNUN, SEM ER FYRIR EÐA EFTIR UNDIRRITUN ÞESSA SAMNINGS (VI) BROTT Á ÁBYRGÐ, SKÝRT EÐA ÓBEINNUN, (VII) VÖRU EÐA HÖNGU ÁBYRGÐ (VIII) TAP EÐA SKEÐI Á EÐA VIRKUN Á AÐSTÖÐUM SEM ÞARF KERFI SEM ÞARF AÐ VÖRU, O MERKI HJÁ EINHVERJU eftirlitsaðstöðu, (IX) KRÖFUR UM ÚTTAKA, SKAÐAFRÆÐI EÐA FRAMLAG, EÐA (X) BROT Á EINHVERJU VIÐANDANDI NEytendaverndarlögum EÐA AÐRAR KENNINGAR UM AÐ ÁBYRGÐ AÐ ÞVÍ, EÐA SEM FYRIR AÐSLUTANUM (SAMEIGINLEGA „HÆRÐU KRÖFUR“). BÆTUR VEGNA EINHVERJU Tjóns, EINS OG SKÝRT er hér að framan, skal takmarkast við þá tryggingu sem þú kaupir aðskilin af Vátryggingafélagi, EF VIÐ Á.
TAKMARKANIR Á ÁBYRGÐ OG ÚTSELNING
SimpliSafe tekur ekki ábyrgð á kerfum sem keypt eru hér á eftir umfram þau úrræði sem sett eru fram hér og í takmarkaðri ábyrgð SimpliSafe. Sérstaklega, eins og lýst er í takmörkuðu ábyrgð SimpliSafe, táknar SimpliSafe ekki að ekki sé hægt að véfengja kerfið eða sniðganga það; að kerfið komi í veg fyrir hvers kyns líkamstjón eða eignatjón; eða að kerfið veiti í öllum tilvikum fullnægjandi viðvörun eða vernd. Þú skilur að kerfið gæti verið truflað, sniðgengið, ófáanlegt (í takmarkaðan eða langan tíma) eða á annan hátt í hættu, þar á meðal vegna búnaðar sem er hannaður eða notaður af þriðja aðila í þeim tilgangi að valda falskum viðvörunum eða fá óviðkomandi aðgang að eða hafa á annan hátt áhrif á eða stjórna kerfinu (þar á meðal hvaða myndavél sem er). Þú skilur að rétt uppsett og viðhaldið viðvörun getur aðeins dregið úr hættu á innbroti, ráni eða öðrum atburðum án þess að veita viðvörun, en það er ekki trygging eða trygging fyrir því að slíkt eigi sér ekki stað eða að ekki verði um líkamstjón að ræða. eða eignatjón af þeim sökum.
BY AGREEING TO THESE TERMS, YOU ARE RELEASING EACH SIMPLISAFE PARTY, AS DEFINED ABOVE, ON YOUR BEHALF AND ON BEHALF OF ALL OTHERS WHO MAKE CLAIMS UNDER THE TERMS OF SALE FROM ALL LOSSES, AS DEFINED ABOVE, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH, DUE TO, OR CAUSED IN WHOLE OR IN PART BY ANY COVERED CLAIM, AS DEFINED ABOVE. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL ANY SIMPLISAFE PARTY, AS DEFINED ABOVE, BE RESPONSIBLE OR LIABLE TO YOU FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR PERSONAL INJURY, DEATH OR DAMAGES TO PROPERTY. NOTWITHSTANDING THE FOREGOING, EVEN IF A SIMPLISAFE PARTY, AS DEFINED ABOVE, IS FOUND LIABLE FOR ANY LOSSES, AS DEFINED ABOVE, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH, DUE TO, OR CAUSED IN WHOLE OR IN PART BY ANY COVERED CLAIM, AS DEFINED ABOVE, ANY SUCH LIABILITY IN THE AGGREGATE OF ALL SIMPLISAFE PARTIES, AS DEFINED ABOVE, SHALL BE LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE

Have quHesatvieoqnus?esVtiiosintss?iCmaplll1is-a80fe0.-c2o9m7-/1c6o0n5tact-us

34

SYSTEM, WHICH SHALL BE THE COMPLETE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST ALL SIMPLISAFE PARTIES, AS DEFINED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
Lífsöryggistilkynning
If your System includes Smoke Detectors or Carbon Monoxide Detectors, or if you add Smoke Detectors or Carbon Monoxide Detectors at a later time, there may be specific requirements or standards for the installation and location of such detectors. You should contact your local authority having jurisdiction or consult a qualified professional to assist in the installation, maintenance and location of such detectors. You have sole responsibility for complying with any and all codes, laws and standards that may apply to the installation, placement, and maintenance of the System.
Persónuvernd
Please refer to SimpliSafe’s privacy policy at simplisafe.com/privacy-policy for important information about our collection, use and sharing of your personal information.
Úrlausn deilumála og gerðardómur
PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY. FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW IF YOU WISH TO OPT OUT OF THE REQUIREMENT OF ARBITRATION ON AN INDIVIDUAL BASIS. Certain portions of this section are deemed to be a “written agreement to arbitrate” pursuant to the Federal Arbitration Act. You and SimpliSafe agree that SimpliSafe intends that this section satisfies the “writing” requirement of the Federal Arbitration Act. In the event of any dispute or disagreement between the parties, or claim or question by a party, arising from or relating to these Terms of Sale or the breach hereof (collectively, a “Dispute”), the parties hereto shall use their best efforts to settle the Dispute. To this effect, the parties shall consult and negotiate with each other in good faith and, recognizing their mutual interests, attempt to reach a just and equitable solution satisfactory to both parties. If the parties do not reach such solution within a period of 60 days then, upon notice by either party to the other, such Dispute shall be finally settled by arbitration administered by the American Arbitration Association in accordance with the provisions of its Consumer Arbitration Rules. Once the Dispute is submitted to the AAA for arbitration, each party must pay the appropriate filing fees. All expenses of the arbitrator and any AAA expenses shall be borne by SimpliSafe. The parties will remain individually responsible for their own attorney costs or other non-AAA required costs, including but not limited to the expenses of witnesses for either side, which shall be borne by the party producing such witnesses. If an in-person arbitration hearing is required, then it will be conducted at an American Arbitration Association office that is reasonably convenient for both parties. If the parties are unable to agree on a location, a determination on location shall be made by the Independent ADR Institution or the neutral arbitrator.
Gerðardómurinn verður tekinn fyrir og ákvörðuð af einum hlutlausum gerðardómsmanni sem valinn er af AAA sem er dómari á eftirlaunum eða lögfræðingur með að minnsta kosti 15 ára reynslu sem starfandi meðlimur lögmanna á því efnislega starfssviði sem tengist deilunni, sem mun stjórna málsmeðferðinni í samræmi við gerðardómsreglur AAA fyrir neytendur. Gerðarmaðurinn mun beita gildandi lögum og ákvæðum þessara söluskilmála og mun skera úr ágreiningi í samræmi við gildandi lög og staðreyndir byggðar á skránni og engri öðrum grundvelli. Ákvörðun gerðardómsmannsins verður að vera skrifleg yfirlýsing þar sem fram kemur hvernig hver kröfu deilunnar er afgreidd, og skal gefa yfirlýsingu um helstu niðurstöður og niðurstöður sem ákvörðunin og hvers kyns úrskurð (ef einhver) eru byggð á. Dóm um úrskurð gerðardómsmanns má fella fyrir hvaða dómstól sem er sem hefur lögsögu yfir honum.
You can obtain the AAA procedures, rules, and fee information as follows: AAA: 800.778.7879, http://www. adr.org/
Í gerðardómi, eins og við dómstóla, verður gerðarmaðurinn að virða skilmála þessara söluskilmála og getur dæmt ríkjandi aðila skaðabætur og aðra ívilnun (þar á meðal þóknun lögfræðinga). Hins vegar, MEÐ GERÐARMÁL (A) ER ENGINN DÓMARI né DÓMANDI, (B) GERÐARMAÐSferlið og GERÐARNIÐURSTAÐA ER háð ákveðnum trúnaðarreglum og (C) DÓMSMÁL.VIEW NIÐURSTAÐA GERÐARMAÐURINNAR ER TAKMARKAÐ. Aðilar eru sammála um að gerðardómurinn skuli vera trúnaðarmál. Allir aðilar gerðardómsins munu eiga rétt á, á sinn kostnað, að vera fulltrúar lögfræðings eða annarra talsmanna að eigin vali.
AÐ FULLSTA MÁLUM SEM VIÐ ER LEYFIÐ SAMKVÆMT LÖGUM, EF ÞÚ EÐA EINFALT VILT AÐ HAFA Ágreining gegn hinum, ÞÁ VERÐUR ÞÚ EÐA SIMPLISAFE AÐ HAFA ÞAÐ (MEÐ SKRIFLEGAR TILKYNNINGAR EINS OG SEM SEM SKIPTIR Í „AÐRIR LIÐUM“) 1 ÁRI EFTIR DEILURINN KOMAST — EÐA VERÐUR ÞAÐ BANNAÐ að eilífu.

35

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

NOTWITHSTANDING THE FOREGOING, THIS ARBITRATION AGREEMENT DOES NOT APPLY TO ANY CLAIM SEEKING DAMAGES IN TORT FOR BODILY INJURY, INCLUDING EMOTIONAL OR PSYCHOLOGICAL INJURY, OR PROPERTY DAMAGE OF ANY KIND, INCLUDING CLAIMS FOR LOSS OF USE OR DIMINUTION IN VALUE OF PROPERTY. IN ADDITION, THERE SHALL BE NO RIGHT OR AUTHORITY FOR ANY DISPUTE TO BE ARBITRATED ON A CLASS ACTION BASIS OR ON ANY BASIS INVOLVING ANY DISPUTE BROUGHT IN A PURPORTED REPRESENTATIVE CAPACITY ON BEHALF OF THE GENERAL PUBLIC, OTHER PERSONS OR ENTITIES DOING BUSINESS WITH SIMPLISAFE, OR OTHER PERSONS OR ENTITIES SIMILARLY SITUATED. FURTHERMORE, ANY DISPUTE BROUGHT BY OR AGAINST SIMPLISAFE MAY NOT BE JOINED OR CONSOLIDATED IN THE ARBITRATION WITH CLAIMS BROUGHT BY OR AGAINST ANY OTHER SIMPLISAFE SUBSCRIBER, UNLESS OTHERWISE AGREED BY THE PARTIES. FURTHER, THE PARTIES ACKNOWLEDGE THAT THEY WAIVE ANY RIGHT TO PARTICIPATE IN A REPRESENTATIVE CAPACITY OR AS A MEMBER OF ANY CLASS OF CLAIMANTS PERTAINING TO ANY DISPUTE SUBJECT TO ARBITRATION.
Further, unless all parties agree in writing otherwise (including, but not limited to, as set forth in the procedures below regarding Mass Arbitration), the arbitrator may not consolidate more than one Customer’s dispute, and may not otherwise preside over any form of a representative or class proceeding.
SUBJECT TO THE PRIOR PARAGRAPH, IN THE EVENT THAT MASS ARBITRATION (which means 25 or more arbitration demands that: (i) are filed within 180 days of each other, (ii) allege similar or identical claims or causes of action, and (iii) either (a) the parties to those arbitration demands seek to simultaneously or collectively administer and/or arbitrate together, or (b) are filed by the same counsel or in coordination with each other) IS ATTEMPTED OR SOUGHT, SUCH ARBITRATION SHALL BE ADMINISTERED PURSUANT TO THE FOLLOWING RULES.
1. In the event that Mass Arbitration is attempted or sought involving 250 arbitration demands or less, we agree the arbitration provider shall: (i) group the arbitration demands into batches of no less than 25 arbitration demands per group; and (ii) provide for resolution of each group or batch as a single arbitration with one set of filing and administrative fees and a single arbitrator assigned per group or batch.
2. In the event that Mass Arbitration is attempted or sought involving over 250 arbitration demands, we agree that the arbitration provider shall: (i) group the arbitration demands into batches of no less than 250 arbitration demands per group; and (ii) provide for resolution of each group or batch as a single arbitration with one set of filing and administrative fees and a single arbitrator assigned per group or batch.
3. All Mass Arbitration shall be subject to the substantive and procedural terms contained in this Agreement.
4. We agree to cooperate in good faith with the arbitration provider to implement the aforementioned protocol for Mass Arbitration with regard to resolution, fees, and administration.
5. If any part of this paragraph related to Mass Arbitration is found to be unenforceable, the unenforceable portion shall be stricken, and the remainder of this paragraph and this Agreement shall be enforced to the maximum extent permitted by law.
6.If the arbitration provider is unwilling or unable to follow the procedures set forth in this paragraph with regard to Mass Arbitration, the parties may attempt to retain a different, mutually agreeable and widely-recognized arbitration organization that will agree to follow the procedures set forth herein. If the parties are unable to retain or agree to such an alternative arbitration provider, the alternative dispute resolution provisions set forth in this Agreement shall not apply to those disputes within the Mass Arbitration.
YOU SHALL HAVE THE RIGHT TO OPT OUT OF THIS AGREEMENT TO ARBITRATE BY PROVIDING WRITTEN NOTICE OF YOUR INTENTION TO DO SO BY EMAILING TOS@SIMPLISAFE.COM WITHIN 60 DAYS OF THESE TERMS OF SALE BECOMING BINDING UPON YOU FOR THE FIRST TIME. OPTING OUT OF THIS AGREEMENT TO ARBITRATE HAS NO EFFECT ON ANY PREVIOUS, OTHER, OR FUTURE ARBITRATION AGREEMENT(S) THAT YOU MAY HAVE WITH SIMPLISAFE. IF THIS AGREEMENT TO ARBITRATE BECOMES BINDING, YOU CANNOT CHANGE, MODIFY OR REVOKE IT (INCLUDING BY ATTEMPTING TO OPT OUT IN CONNECTION WITH ANY CONFIRMATION OF THE THESE TERMS OF SALE, AS AMENDED FROM TIME TO TIME) WITHOUT AN AGREEMENT IN WRITING SIGNED BY SIMPLISAFE. IN THE EVENT THAT YOU OPT OUT OF THIS AGREEMENT TO ARBITRATE IN

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

36

ACCORDANCE WITH THIS SECTION: YOU AND SIMPLISAFE EACH HEREBY IRREVOCABLY AGREE THAT ANY SUIT, ACTION OR OTHER LEGAL PROCEEDING (“SUIT”) ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH OR DUE TO ANY CLAIM OR DISPUTE THAT HAS ARISEN OR MAY ARISE BETWEEN YOU AND SIMPLISAFE MUST BE RESOLVED EXCLUSIVELY BY A STATE OR FEDERAL COURT LOCATED IN BOSTON, MASSACHUSETTS; YOU AND SIMPLISAFE EACH CONSENT TO THE EXCLUSIVE JURISDICTION AND VENUE OF EACH SUCH COURT IN ANY SUCH SUIT AND WAIVE ANY OBJECTION THAT YOU OR SIMPLISAFE MAY HAVE TO JURISDICTION OR VENUE OF ANY SUCH SUIT; YOU AND SIMPLISAFE EACH CONSENT TO SERVICE OF PROCESS IN ACCORDANCE WITH THE NOTICE PROVISIONS OF THIS AGREEMENT; AND YOU AND SIMPLISAFE EACH HEREBY WAIVE ANY RIGHT TO TRIAL BY JURY IN ANY SUCH SUIT.
State Licensure State specific company licensing information can be found online at simplisafe.com/terms-sale.
AÐILAR VIÐURKENNA AÐ SAMNINGURINN VAR EKKI GJÖRÐUR Á HEIMILI ÁSKRIFTS EÐA ÖNNUR VIÐSKIPTI MILLI AÐILA OG ÞVÍ ER ENGINN RIÐFERÐARRETTUR TIL AFTALSAR né RÍKIS ÆTLAÐ AÐ GÆTA AÐ ÞESSI VIÐSKIPTI.
Aðrir skilmálar og skilyrði
Skil á kerfum sem keypt eru í smásölu, eða í gegnum aðra endursöluaðila þriðja aðila, eru háð reglum og skilmálum viðkomandi smásala eða endursöluaðila. Nema söluaðili eða söluaðili samþykki annað, gilda skilmálar eða skilmálar fyrir kaup beint frá SimpliSafe ekki. Leitaðu ráða hjá söluaðila þínum eða söluaðila til að staðfesta viðeigandi skilmála og skilmála.
Allar kröfur, aðgerðir eða málsmeðferð gegn SimpliSafe verður að hefja fyrir dómstólum innan eins (1) árs eftir að málsástæða hefur myndast, án réttarframlengingar, eða slík krafa, aðgerð eða málsmeðferð er fyrnd. Tímabilið í þessari málsgrein verður að fylgja nákvæmlega.
As part of SimpliSafe’s sustainability efforts, we reserve the option of using reclaimed, recycled or otherwise reconditioned parts as component parts in any new or refurbished products sold or provided to consumers. Any purchase of new products or request for replacement parts by the consumer is transacted with that understanding, agreement, and acknowledgment between the parties.
See the online Terms of Sale for Smart Lock Specifications.

Neyðarrýmingaráætlun Gerðu og æfðu reglulega áætlun um flótta ef eldur kemur upp. Landssamtök brunavarna mæla með eftirfarandi skrefum:
· Settu skynjarann ​​þinn eða innri og/eða ytri hljóðgjafa þannig að þeir heyrist af öllum farþegum.
· Ákvarða tvær leiðir til að flýja úr hverju herbergi. Einn útgönguleið ætti að liggja að hurð sem leyfir eðlilega útgöngu út úr byggingunni. Hinn gæti verið gluggi, ef leiðin þín verður ófær. Settu flóttastiga við slíka glugga ef það er langt fall til jarðar.
· Skissa grunnmynd af byggingunni. Sýndu glugga, hurðir, stiga og húsþök sem hægt er að nota til að flýja. Tilgreinið flóttaleiðir fyrir hvert herbergi. Haltu þessum leiðum lausum frá hindrunum og settu afrit af flóttaleiðum í hverju herbergi.
· Gakktu úr skugga um að allar svefnherbergishurðir séu lokaðar á meðan þú ert sofandi. Þetta kemur í veg fyrir að banvænn reykur komist inn á meðan þú sleppur.
· Prófaðu hurðina. Ef hurðin er heit, athugaðu aðra flóttaleið þína. Ef hurðin er köld skaltu opna hana varlega. Vertu viðbúinn að skella hurðinni ef reykur eða hiti streymir inn.
· Þegar reykur er til staðar, skríðið á jörðina. Ekki ganga uppréttur, þar sem reykur stígur upp og getur sigrast á þér. Tærra loft er nálægt gólfinu.
· Flýja fljótt; ekki hræðast.
· Komdu á fót sameiginlegum fundarstað utandyra, fjarri húsi þínu, þar sem allir geta hist og síðan gert ráðstafanir til að hafa samband við yfirvöld og gera grein fyrir þeim sem saknað er. Veldu einhvern til að tryggja að enginn snúi aftur í húsið - margir deyja aftur.
Tilkynning NFPA
Þessi búnaður ætti að vera settur upp í samræmi við kafla 2 í landskóða um brunaviðvörun, ANSI/NFPA 72, (National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169). Prentaðar upplýsingar sem lýsa réttri uppsetningu, notkun, prófunum, viðhaldi, skipulagningu rýmingar og viðgerðarþjónustu skulu fylgja þessum búnaði. Viðvörun: Leiðbeiningar frá eiganda: Enginn má fjarlægja nema farþega. Þetta kerfi verður að athuga af viðurkenndum tæknimanni að minnsta kosti einu sinni á þriggja (3) ára fresti.
UL 985 og UL 1023 kerfisstillingar
Sjálfgefið er að kerfið þitt uppfyllir UL 985 og UL 1023 þegar þú notar lyklaborð. UL 985 og UL 1023 eru vöruöryggisstaðlar fyrir bruna- og innbrotsviðvörunarkerfi á heimilum. Að stilla ákveðnar stillingar gæti gert það að verkum að kerfið þitt uppfyllir ekki UL 985 og/eða UL 1023. Leitaðu upplýsinga hjá slökkviliðinu eða slökkviliðinu á staðnum.
UL 985 á aðeins við um kerfi með reykskynjara, koltvísýringsskynjara eða reykskynjara. Ef kerfi inniheldur eitt af þessum tækjum verður að skrúfa aflgjafann í úttakshlífina til að uppfylla UL 985. UL 1023 á aðeins við um kerfi með hreyfiskynjara, glerbrotsskynjara eða inngangsskynjara. UL 985 og UL 1023 eiga bæði við ef kerfi inniheldur bæði bruna-, CO- og innbrotshluta.

37

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

38

Vara SSBS3 grunnstöð SSKP3 lyklaborð
SSSD3 Reykskynjari SSCO3 CO skynjari CA002 Reyk/CO skynjari
CA001 Gen 2 hreyfiskynjari SSGB3 glerbrotsskynjari (vottaður með næmi stillt á „Hátt“) SSES3 inngangsskynjari SSWS3 aukasírena

Vottun UL 985 „Heimilisbrunaviðvörunarkerfiseiningar“ og UL 1023 „Heimilisþjófaviðvörunarkerfiseiningar“ UL 268 „Reykskynjarar fyrir brunaviðvörunarkerfi“ UL 2034 „Kolmónoxíðviðvörunarkerfi eins og margra stöðva“ UL 217 „Reykskynjarar fyrir brunaviðvörunarkerfi“ 2034 „Kolmónoxíðviðvörun fyrir stakar og fleiri stöðvar“ UL 639 „Innrásarskynjunareiningar“
UL 634 “Connectors and Switches for Use with Burglar-Alarm Systems” UL 464 “Audible Signaling Devices for Fire Alarm and Signaling Systems, Including Accessories”

VIÐVÖRUN Breyting á stillingunum hér að neðan mun valda því að kerfið þitt uppfyllir ekki UL 985 og/eða UL 1023. Sjá hér að neðan fyrir útskýringu á stillingunni og tengdum áhættum og hættum.
Öll ljós
Þessi valkostur gerir kleift að breyta öllum ljósaaðgerðum á stöðinni þinni fljótt. Sjálfgefið er þetta stillt á „ON“. Stillingarnar Power, System Mode og Trouble ljós á stöðinni þinni sýna að kerfið þitt er áfram tengt við rafmagn og virkar að fullu. Breyting á þessum stillingum getur valdið því að þú missir af mikilvægum upplýsingum um grunnstöðina þína eða heildarstöðu kerfisins.
Kerfisstillingarljós
Þessi valkostur breytir hegðun ljósahringsins í grunnstöðinni þinni sem svar við því að kerfið er sett í slökkt, heima eða fjarveru. Þegar kerfið er stillt á „Heima“ eða „Away“ verður ljósahringurinn á grunnstöðinni blár. Sjálfgefið er þetta stillt á „ON“.
Kraftljós
This light confirms that your Base Station is connected to power via the power cord. The light ring will be lit blue when the Base Station is plugged into an outlet with power. By default this is set to “ON.” The power light shows that your Base Station is plugged in and receiving power at a glance. If the power light setting is set to “off” you will need to check via the Keypad or app to confirm the system is receiving power.
Vandræðaljós
Þetta ljós gefur til kynna bilun í kerfinu þínu. Athugaðu takkaborðið til að fá upplýsingar um tiltekna bilun. Breyting á þessum stillingum mun gera kerfið þitt ekki í samræmi við UL 985 og UL 1023. Vandræðaljósið sýnir þér að það er bilun í kerfinu þínu í fljótu bragði. Ef vandræðaljósastillingin er stillt á „slökkt“ þarftu að athuga með takkaborðinu eða forritinu til að staðfesta að kerfið sé ekki í vandræðum, eins og skynjari með litla rafhlöðu.
Vandræða merki
Þessi tónn gefur til kynna bilun í kerfinu þínu. Athugaðu takkaborðið til að fá upplýsingar um tiltekna bilun. Sjálfgefið er þetta stillt á „ON“. Vandræðamerkjahljóð er hannað til að láta þig vita um bilun í kerfinu þínu ef þú ert í öðru herbergi en grunnstöðina, eða getur ekki séð það af einhverjum ástæðum. Ef vandræðamerkið er stillt á „slökkt“ þarftu að athuga með takkaborðinu eða forritinu til að staðfesta að kerfið sé ekki í vandræðum, svo sem skynjari með litla rafhlöðu.
Tafir á inngöngu/útgöngu
Inngangstöf er sá tími sem kerfið mun telja niður áður en viðvörun hefst eftir að innbrotsnemi er leystur út. Sjálfgefið er að seinkun á inngöngu er stillt á 30 sekúndur. Útgöngutöf er sá tími sem kerfið bíður eftir að komast í fullvirkt ástand eftir að það er stillt á heima/fjarverandi ham. Sjálfgefið er að útgöngutöfin er stillt á 60 sekúndur og hægt að stilla hana á að hámarki 4 mínútur og 15 sekúndur.
Ef seinkun á inngöngu þinni fer yfir 45 sekúndur eða útgönguseinkun fer yfir 2 mínútur, er líklegra að boðflenni geti farið inn og út úr heimilinu áður en viðvörun er hringt, eða farið inn á heimilið áður en öryggi er að fullu komið á þegar þú virkjar kerfið.

39

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

KE YP AD Flýtileiðsögn
Panic Button
Panic Buttons kveikja á vekjara þegar þú heldur hnappinum inni í 2 heilar sekúndur.
Valmyndarleiðsögn
Ýttu niður á hliðum skjásins til að fletta í valmyndinni.
Burt, heima, fjarri
Kerfið þitt hefur 3 stillingar: Slökkt, Heima og Fjarvera. Með því að ýta á Heima eða Fjarra verður kerfið þitt virkjað og ef ýtt er á Slökkt verður það óvirkt.
Snertu til að vekja
Þú getur „vakið“ takkaborðið með því að snerta meginhluta lyklaborðsins.
Matseðill
Til að stilla stillingar ýttu á valmyndarhnappinn.

Ertu með spurningar? Farðu á simplisafe.com/contact-us

40

®
SimpliSafe®, Inc. 100 Summer Street, Boston MA 02110
1-800-297-1605
SimpliSafe.com
Owner’s Manual 2024.

STR-10064-00 ART – 11103-00
Aug / 2024 Rev D

Skjöl / auðlindir

SimpliSafe 2022 Security System [pdf] Handbók eiganda
2022 Security System, 2022, Security System, System

Heimildir

Skildu eftir athugasemd

Netfangið þitt verður ekki birt. Nauðsynlegir reitir eru merktir *