shivvers 653E-001A logu di cuntrollu di velocità variabile

shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable shivvers 653E-001A pruduttu di cuntrollu di velocità variabile

INTRODUZIONE

LEGGIU LE ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO, IL MANUALE DI ISTRUZIONI PER LA FREQUENZA REGOLABILE E IL MANUALE DI SICUREZZA PER L'OPERATORE DEL SISTEMA SHOWERS (P-10001) COMPLETAMENTE PRIMA DI INSTALLARE O UTILIZZARE L'ESPANSIONE DI GRANO A FLUSSO CONTROLLATO.

L'espansore di granu à flussu cuntrullatu hè un disignu unicu chì permette ancu di sparghje da un beccu sopra o una fresa in un contenitore di granu. Se si deve esse un locu bassu, pò esse stallatu per riempie a zona bassa. Hè realizatu questu attraversu l'usu di un sistema di trasmissione di velocità variabile è un mutore di deviatore indipendente. U mutore di diverter pò esse disattivatu, chì pruvucarà u granu per esse ghjittatu in una zona particulare di u bin. A vitezza di a panificazione di sparghjera pò ancu esse aghjustata per chì a maiò parte di u granu ghjunghje à a zona bassa. I zoni bassi nantu à u bordu esternu di u bin sò nurmalmente riempiti prima, è dopu ogni zona bassa restante vicinu à u centru di u bin pò esse riempitu rallentendu a velocità di a panera di sparghjera.

L'unità di spargimentu di 2 HP sparghjerà u granu da 8 "à 13" di coclee d'input in bins da 24 'à 48' di diametru.

Un interruttore di scollegamentu di fusible di putenza di spargitore o un interruttore di circuitu, cù capacità di bloccu, hè necessariu ma micca inclusu. U cuntrollu di spargitore richiede una putenza di entrata 220 VAC chì deve esse monofase. Per a fase 3 solu aduprà duie di e linee di fase 3 (micca a gamba salvatica). Un trasformatore opzionale hè dispunibule per installazioni in 3 fasi chì ùn ponu micca uttene 115 VAC da una linea di l'ingressu 3 fasi.
Stu manuale copre l'INVERTEK Drive. Stu frist drive hè andatu in pruduzzione in 2022. Prima, trè versioni diffirenti di variatori / frequency drives sò stati utilizati per cuntrullà a vitezza di u mutore di u panificatore. L'ABB ACS 150 hè stata utilizata da u 2013 à u 2022. L'unità Cutler-Hammer AF91 hè stata aduprata da u 2002 à circa a mità di u 2004. Hè diventatu obsolet, è hè statu rimpiazzatu cù un
Unità Cutler-Hammer MVX9000. Operanu in modu simili. Vede P-11649
(Installazione) è P-11577 (Operazione) manuali per i Cutler-Hammer Drives.

653N-001A hè un kit di drive INVERTEK di sustituzione. Aduprà quandu rimpiazzà una unità INVERTEK.
653L-001A hè un kit di unità ABB di sustituzione. Aduprà quandu si rimpiazza un drive ABB.
653K-001A hè un kit di cunversione. Aduprà quandu si rimpiazza un drive Cutler-Hammer MVX9000. Stu kit cuntene un drive ABB è i pezzi necessarii per fà a cunversione. Se si rimpiazza un drive Cutler-Hammer AF91, cunsultate a fabbrica. A scatula di cuntrollu cumpleta (653F-001A) pò esse bisognu di rimpiazzà.

L'ajustamentu superiore di a vàlvula di diverter hè stata implementata apprussimatamente in settembre di u 2005. Spreaders fabbricati prima di settembre di u 2005 anu utilizatu bulloni laterali per aghjustà a vàlvula diverter.

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

L'operatore di sta machina deve assume a rispunsabilità di a so propria sicurità è di quelli chì travaglianu cun ellu. Hè ancu deve assicurà chì l'equipaggiu hè stallatu bè. I fatturi chì cuntribuiscenu à a sicurezza generale di l'operazione sò: usu propiu, mantenimentu è ispezione frequente di l'equipaggiu. Tutti questi sò rispunsabilità di l'operatore.
Se alcuni elementi coperti in stu manuale ùn sò micca capitu cumplettamente, o ci hè una preoccupazione per a sicurità di u pruduttu, cuntattate SHIWERS Incorporated à l'indirizzu indicatu in a prima pagina.

SHIVVERS hè veramente interessatu à furnisce l'equipaggiu praticu più sicuru à i nostri clienti. Sè avete un suggerimentu chì crede chì aumenterà a sicurità di stu pruduttu, per piacè scriviteci è fateci sapè.

ATTENZIONE: ATTENZIONE IN QUANDO QUESTE SIMBOLU DI ALLERTA DI SICUREZZA APPARE.
A VOSTRA SICUREZZA, È QUELLA DI PERSONE IN INGURU VOI hè in ghjocu.

U simbulu d'alerta di sicurità serà accumpagnatu da una di e trè parolle signali chì e so definizione sò datu cum'è:

PERICULU: Rossu è biancu. Indica una situazione di periculu imminente chì, se ùn hè micca evitata, risulterà in morte o ferite gravi. Questa parolla d'indicazione deve esse limitata à e situazioni più estreme, tipicamente per i cumpunenti di a macchina chì, per scopi funziunali, ùn ponu esse guardati.

ATTENZIONE: Arancione è neru. Indica una situazione potenzialmente periculosa chì, s'ellu ùn hè micca evitata, puderia causà morte o ferite gravi, è include i periculi chì sò esposti quandu i guardii sò sguassati. Puderà ancu esse usatu per avvisà contru à pratiche insicure.

ATTENZIONE: Giallu è neru. Indica una situazione potenzialmente periculosa chì, se ùn hè micca evitata, pò risultà in ferite minuri o moderate. Puderà ancu esse usatu per avvisà contru à pratiche insicure.

Assicuratevi di observà sti regule di sensu cumunu quandu travagliate cù l'equipaggiu di secadoru:

  1. Tutte e unità devenu esse equipate di un interruttore di scollegamentu di l'alimentazione principale. Stu interruttore di disconnect deve chjude l'alimentazione à u sistema di secca cumpletu. Deve avè a capacità di esse chjusu in a pusizione OFF o OUT. Scollegate è BLOCCATE stu interruttore di scollegamentu di l'alimentazione principale prima di fà qualsiasi ispezione, mantenimentu, riparazione, aghjustamentu o pulizia di u sistema di essiccazione. Quandu avete bisognu di l'energia elettrica per risolve l'equipaggiu, fate da una distanza sicura, è sempre da fora di u bin.
  2. Mantene l'entrata di i bin chjusi in ogni mumentu. Per sbloccare u bin, prima calà u
    Level-Dry (se cusì equipatu), poi chjude u scollegamentu di l'alimentazione principale. Pigliate a serratura di sicurezza da l'entrata di u bin è mettela nantu à u scollegamentu di l'alimentazione principale prima di apre l'entrata di u bin. Ùn entre mai in u bin d'asciugatura, salvu chì u Level-Dry (se cusì equipatu), hè completamente abbassatu, è tuttu u putere hè scollegatu è chjusu.
  3.  Mantene sempre tutti i scudi è i guardii in u locu. Se i scudi o i guardii devenu esse sguassati per l'ispezione o u mantenimentu, rimpiazzàli prima di sbloccare è riavviate a putenza.
  4. Assicuratevi chì tutti sò chjaru di tutti l'equipaggiu di siccazione è di trasferimentu, è fora di tutti i bins, prima di sbloccare è accende u putere. Certi equipaghji ponu funziunà dopu à riapplicà u putere.
  5. Assicuratevi chì tutti i decals sò in u locu è sò faciuli di leghje. Ùn operate micca l'equipaggiu cù decals mancanti o illegibili. Se ci hè bisognu di rimpiazzà, cuntattate HIWERS Incorporated o u vostru rivenditore.
  6. Prima di l'usu, inspeccione tutti l'equipaggiu per assicurà chì sò in boni cundizioni di funziunamentu.
    Ùn operate micca cù pezzi mancanti, danati o usurati. Aduprate solu pezzi di ricambio appruvati da SHIVVERS.
  7. I bordi di metalli ponu esse affilati. Purtate vestiti protettivi è manighjà l'equipaggiu è e parti cun cura.
  8. Mantene i zitelli è i passanti luntanu da l'asciugatura è u trasferimentu di l'equipaggiu in ogni mumentu.
  9. Sè andate in a scala di u bin è / o eseguite u mantenimentu nantu à a cima di u bin, pigliate precauzioni per prevene cascate accidentali. Quandu si trova nantu à u binariu, porta un arnesi di sicurezza o un altru dispositivu di salvezza.
  10. Almenu annu, review tutti i manuali operativi è di sicurità cù qualsiasi persunale chì travaglia cù questu equipamentu. Sempre furmà novi impiegati prima di operare l'equipaggiu di secca. Insisti à leghje è capisce i manuali di funziunamentu è di sicurità.

LOCATION DI DECALS DI SICUREZZA

Stu manuale mostra a posizione di e decals di sicurezza chì si applicanu à u Spreader di Granu à Flussu Controlled. Per struzzioni cumplete nantu à induve truvà decals di sicurezza per altri equipaghji SHOWERS installati cunsultate u vostru Manuale di Sicurezza di l'Operatore (P-10001). I decalcomani di sicurezza extra installati in u campu sò mandati cù u Spreader di Granu di Flussu Controlled.

Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 1

I dui decals sò situati à l'esternu di a scatula di cuntrollu di spargitore. U
A decalcomania P-10223 hè ancu situata nantu à u spreader.

LOCATION DI DECALS DI SICUREZZA

ATTENZIONE:
Per prevene ferite gravi o morte:

  • Evite u funziunamentu o mantenimentu inseguru.
  • Ùn operate o travaglià nantu à l'equipaggiu senza leghje è capisce u manuale di l'operatore.
  • Se mancanu manuali o decals o sò difficiuli di leghje, cuntattate
  • Shivvers Manufacturing, Inc. Corydon, IA 50060 per rimpiazzamenti.

PERICULU
RISCHI DI ELEGTROCUZIONE

  • Per prevene ferite gravi o morte da l'elettrocuzione:
  • Blocca l'energia prima di caccià a copertura
  • perde a copertura prima di operare
  • Mantene i cumpunenti in bona riparazione

I dui decals sò situati nantu à u pannellu d'accessu di a scatula di cuntrollu di spreader.
P-11232 hè ancu situatu nantu à l'assemblea di l'unità di diverter.

ALTRI LOCALI DI DECAL  

ISTRUZIONI ABREVIATE
(Vede u Manuale di u pruprietariu per istruzioni complete)

  • REGULATE LA VALVULA DIVERTER. VEDE MANUALE DI PROPRIETARIO.
  • PRESS "START" IN DRIVE PER INIZIà A ROTAZIONE DI SPREADER PAN.
  • LA PANNA DI SPREADER DEVE ESSERE ROTÀ PRIMA DI ENTRARSI U GRAIN.
  • DEVIATORE DEVE ESSERE ON A MENO CHE UNA BRUCA SIA RICHIATA.
  • REGULATE LA VELOCITÀ DEL PAN DEL SPREADER FINO A CUI IL GRAIN GIÀ SUL MURO DI BIN.
  • A MANETTA DI CONTROLLO DI VELOCITÀ IN DRIVE ùn hè micca usata. USE SWITCH TOGGLE.
  • PRESS "STOP" IN DRIVE prima di spegnere l'alimentazione.
  • PER I MIGLIORI RISULTATI, SEMPRE INPUT GRAIN À L'SPREADER À A STESS RATE OF FLOW.
    P-11620
    Situatu nantu à u pannellu d'accessu di a scatula di cuntrollu di spreader. Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 2

IDENTIFICAZIONE DI PARTI

(DECALCOMANIA DI FUNZIONAMENTO INVERTEK DRIVE) 

Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 3

(CASA DI CONTROLLO ELECTRICA per INVERTEK DRIVE) (Iniziatu da Maghju 2022)Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 4

(FUNZIONALITÀ DI TASTIERA INVERTEK DRIVE / DISPLAY)Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 5

Per ripiglià l'unità à a so visualizazione originale, cù l'unità in funzione, appughjà rapidamente è liberate u buttone NAVIGATE finu à chì a visualizazione mostra c (custom) in u cifru di manca. A vitezza serà avà mostrata cum'è 0-100%.

Pressendu u buttone NAVIGATE per menu di 1 secondu, u display di l'unità pò mostra:

  • P = putenza di u mutore (kW)
  • H = Hertz (0-60)
  • A=Amps
  • c = Display persunalizatu (0-100%)

(CASSETTA INTERRUTTORE, 653-126A) Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 6

Situatu vicinu à u toccu. Aduprà per aghjustà a velocità di a panificazione è per accende è spegne u deviatore.

(SPRENDITORE DI GRANI A FLUSSO CONTROLLATO) Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 7

ISTRUZIONI OPERATIVA

Startup iniziale  

Aghjustate a valvola di deviazione è a piastra di deviazione à e so pusizioni di funziunamentu nominali se ùn hè micca fattu durante a stallazione.
Vede e pagine 15-19. Assicuratevi chì l'energia hè sconnessa è chjusa!

Istruzzioni Generali 

  1. Press "Start" nant'à u voltagscatula di trasmissione e/frequency per inizià a rotazione di a padella di spargimentu. Pan deve esse rotante prima di mette u granu in u bin.
  2. Accende u mutore di diverter usendu a leva "Diverter" in u Switch Box chì deve esse situatu vicinu à a manhole di u tettu.
  3. Utilizendu l'interruttore "Pan Speed" in u Switch Box, chì deve esse situatu vicinu à a manhole di u tettu, aghjustate a velocità di a panificazione di sparghjera in modu chì qualchì granu chjappà à a parete laterale di u bin 3-5 piedi sopra a superficia superiore di u granu. Aduprate l'interruttori basculanti o i buttoni su / giù nantu à u drive per cambià a velocità. Ci hè un% di lettura di velocità piena nantu à u voltage/box drive di frequenza.
  4. Sempre appughjà "Stop" nantu à u voltage/frequency drive box prima di spegnere l'alimentazione elettrica.
  5. Per u megliu risultati, inserite sempre u granu à u spreader à u listessu ritmu di flussu.

Se Bin si riempie troppu in u centru o à l'esternu. 

A diffusione da u centru à l'esternu di u vostru bin hè cuntrullata da a velocità di rotazione di a padella di spargimentu, chì hè aghjustatu cù a palanca "Pan Speed" in u Switch Box. Questu deve esse situatu vicinu à a manhole di u tettu. A vitezza pò ancu esse aghjustata à a casella di cuntrollu.
Normalmente, aghjustate a velocità di a panificazione di sparghjera in modu chì qualchì granu chjappà u muru laterale di u bin 3-5 piedi sopra a superficia superiore di u granu. Questu generalmente dà boni risultati di diffusione. Nutate chì quandu u vostru bin si riempie, vi tuccherà à accelerà a "Pan Speed" per continuà à scaccià una parte di u granu à u muru di u bin. Se u vostru granu hè piling troppu in u centru (vede Figura 2.1), aumentate "Pan Speed". Se u vostru granu hè piling troppu vicinu à l'esternu di u bin (vede Figura 2.2), diminuite "Pan Speed".

Nota: E duie cundizioni sopra ponu ancu esse cambiate cù l'aghjustamentu di a piastra di riempimentu di a padella (vede a Figura 2.3) in u fondu di a padella di spargimentu, ma a pusizione aperta di solitu funziona megliu. (L'unità hè stallata cù sta piastra in a pusizione aperta in a fabbrica). Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 7

Aumentà a velocità di a padella, o chjude u pianu di riempimentu, se u nivellu di granu hè troppu altu in u centru di u bin. Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 9Slow down run speed, o piastra di riempimentu aperta, i granu hè troppu bassu in u centru di u bin. Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 10

Se u Bin si riempie più altu da un latu Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 11

A livellu di riempimentu da un latu à l'altru di u bin hè a più affettata da a dimensione di l'apertura di scaricamentu di a tramoggia di deviazione. L'unità 2 HP sò state presettate in fabbrica per a maiò parte di l'applicazioni di 13″ di trasportu. Per altre applicazioni, l'apertura deve esse stabilita durante a stallazione. Assicuratevi chì u spreader hè livellu. Questu pò ancu influenzà u riempimentu di u latu à u latu. I punti caldi in u plenum ponu ancu pruvucà un scaricamentu ineguale chì pò esse un riempimentu laterale irregolare.

Nota: u più altu hè l'outlet di l'auger sopra u spreader, più liscia è veloce u granu scorrirà. (U spaziu cunsigliatu hè 24″ minimu.)

Per a "diffusione ideale" da un latu à l'altru in u vostru bigliettu di granu, a dimensione di l'apertura di scaricamentu di a tramoggia di deviazione duveria esse stabilita per currisponde esattamente à a rata di riempimentu di l'auger di trasportu. A vostra tarifa di riempimentu di u ghjornu di u ghjornu è di carica à carica varierà un pocu solu per via di variazioni normali in l'umidità di u granu, l'impostazione di a velocità di u trattore,
è scaricate a tarifa da u vostru camion o carru. Tuttavia, hè desideratu à istruisce à i vostri operatori per stabilisce sempre a tarifa di scaricamentu à una determinata velocità di flussu chì sceglite. L'apertura di a tramoggia di deviatore deve esse impostata per permette u flussu di granu pienu à a velocità di flussu massima chì avete aduprà quandu si riempia u vostru bin, altrimenti u spargitore di granu si tappa rapidamente è vi scaricate tuttu u vostru granu in u centru di u bin o sopra. un latu di a padedda.

Suggeremu chì sceglite un altu flussu per u vostru settore particulari di l'equipaggiu, è insegni à i vostri operatori cumu per ottene in modu coerente stu flussu. Normalmente questu implica l'impostazione di u RPM di u trattore à una certa velocità è poi scaricate u vostru camion o carru à u flussu massimu chì l'auger di trasportu accettà. Una volta chì avete stabilitu stu flussu è i vostri operatori capiscenu a necessità di ottene stu flussu da carica à carica, site prontu à aghjustà l'apertura di a tramoggia di deviatore. Se u vostru bin si riempie altu da un latu, l'apertura di granu in a tramoggia di deviatore hè troppu luntanu in a pusizione aperta è pò esse bisognu di chjude. Se truvate chì questu hè solu un fastidio minore, pudete livellà u vostru bin di tantu in tantu chjudendu u Motore di Diverter usendu a leva "Diverter" in u Switch Box, quandu a bandiera punta à u puntu bassu. Una volta chì u puntu bassu hè cumpletu, riavviate u mutore di deviatore. Se truvate chì questu hè un fastidiu maiò, avete bisognu di aghjustà a dimensione di l'apertura di granu in a tramoggia di diverter.

VALVULA DIVERTER E REGULAZIONE PLATE

Periculu: assicuratevi chì l'alimentazione hè scollegata è chjusa prima di fà qualsiasi aghjustamenti.

Pudete fà aghjustamenti cù i noci nantu à a cima di l'anellu di hopper. Aduprate una estensione longa nantu à una presa di 9/16 "per ghjunghje à a noce di regulazione. Attenti à ùn caccià micca in u vostru granu ! Hè megliu tape i pezzi inseme prima di principià. A rotazione di i noci in senso orario apre u flussu; in senso antiorario si chiude. Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 12Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 13

Ajustamentu iniziale di a valvula di deviazione

13″ Solo Augers
A vàlvula di deviazione vene da u preset di fabbrica per l'augers di trasportu 13 ", cù una apertura di 2 ½" da l'arbu centru. (Vede a Figura 3.2) Ci hà da esse aghjustatu per augers più chjuchi.
A piastra di diverter vene da a fabbrica aperta aperta.
À u flussu normale, aghjustate l'apertura di u granu in modu chì a tramoggia di diverter si riempia, ma senza overflow o tappi. Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 14Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 14

Ajustamentu iniziale di a valvula di deviazione
10 o più Piccole Augers solu
A vàlvula di deviazione vene da u preset di fabbrica per l'augers di trasportu 13 ", cù una apertura di 2 ½" da l'arbu centru. Hè bisognu à esse aghjustatu chjusu per 1 O" o più chjuchi. (Vede a figura 3.3)
Aduprà l'ajustamentu di a Valvula Diverter per chjude a Valvula Diverter contr'à l'arburu centrale. (Vede a Figura 3.3A)
À u flussu normale, aghjustate l'apertura di u granu in modu chì a tramoggia di diverter si riempia, ma senza overflow o tappi. Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 16 Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 17

Ajuste fine u flussu di granu chjudendu a piastra di deviazione una piccula quantità (si ricumandemu di trasfurmà a piastra di deviazione da circa 1/4″ - 1/2″ in ogni mumentu). Allora scaricate uni pochi di carichi (tipicamente 3-4) è osservate l'effettu in u vostru bin. S'ellu hè sempre caricatu in modu irregulare, chjudelu un pocu più, riempie uni pochi di carichi, è osservate l'effettu di novu.

Cuntinuà stu prucessu finu à chì site cuntentu di u risultatu sparghje.
Una volta chì avete chjusu a piastra di deviazione passata un "puntu criticu" datu, u vostru spargitore di granu si inserirà. Hè impurtante per esse sicuru d'avè l'apertura di scaricamentu di l'auger di trasportu in modu chì, se inserite u spargitore durante stu prucessu di regulazione, ùn fate micca u vostru auger di trasportu. S'è tappa u spargitore di granu, avete chjusu troppu a piastra di deviazione. Cù certi sbocchi di scaricamentu di camion è carru, un flussu eccessivo di granu si verificarà vicinu à a fine di a carica di camion o carru. A vostra apertura di granu deve esse dimensionata per trattà stu flussu.

Suggeremu d'avè un observatore stazionatu à u centru di riempimentu di u cubettu di granu, osservendu attentamente u flussu attraversu u spargitore ogni volta chì un aghjustamentu hè fattu à a valvola di deviazione, o piastra, è un'altra persona pronta à chjude rapidamente l'auger di trasportu se signalatu da l'osservatore. Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 17 Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 17

Applicazioni à flussu bassu
(Menu di 2500 Bu/hr, 8″ o più chjucu)
Una piastra di choke Lo-Flo hè spedita cù u spreader. Deve esse installatu s'ellu ùn ci hè micca abbastanza regulazione in a valvola di deviazione o a piastra di deviazione per rallentà u flussu di granu attraversu a tramoggia di deviatore.Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 20 Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 20

RIEMPIRE UN PUNTU BASSU

Se una zona bassa si trova in u bin, andate à a casella di cuntrollu è nota ciò chì u paràmetru di velocità hè nantu à u drive di freccia variabile. Andate à l'entrata di u pozzu è spegne u mutore di diverter quandu a bandiera di l'indicatore di granu nantu à u fondu di u spreader hè indicatu à a zona bassa. Accuminciate à mette u granu à traversu u spreader è a maiò parte di u granu deve esse ghjittatu à a zona bassa.
Pò esse necessariu di riaggiustà u mutore di deviatore secondu a velocità di a panificazione di spargitore. Aghjustate a velocità di a panificazione di sparghjera in modu chì l'esterno di a zona bassa hè piena prima.
Una volta chì l'esterno di a zona bassa hè cumpletu, aghjustate a vitezza di u diverter è u spreader pan per riempie l'area interna di u puntu bassu. Quandu u granu hè torna à livellu, turnate u diverter torna. Andà à a scatula di cuntrollu è re-set the variable frequency drive à a listessa paràmetra chì era prima di riempia in u locu bassu, o finu à chì qualchì granu culpisce u bin sidewall 3-5 piedi sopra a superficia superiore di u granu.  Shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable fig 22

 

Documenti / Risorse

shivvers 653E-001A régulateur à vitesse variable [pdf] Istruzzioni
653E-001A régulateur de vitesse variable, régulateur de vitesse variable, 653M-001A

Referenze

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn serà micca publicatu. I campi obbligatori sò marcati *