EVOLV-LOGO

Sistema di Rilevazione di Armi EVOLV Express

EVOLV-Express-Weapons-Detection-System-FIG-1

Specificazioni di u produttu

  • Nome di u produttu: Sistema di Rilevazione di Armi Evolv Express
  • Regione: Stati Uniti è Canada (fora di Quebec)
  • usu: Per situazioni induve u cliente hè leasing equipaggiu
  • Include: Hardware è Software
  • Mudellu di Abbonamentu: Acordu di Abbonamentu necessariu per l'usu

Istruzzioni per l'usu di u produttu

Scopu:
Questi termini s'applicanu à u SISTEMA EVOLV EXPRESS WEAPONS DETECTION SYSTEM è hardware è / o software associatu (u Sistema). In casu di qualsiasi cunflittu trà l'Acordu è stu Rider, i termini di stu Rider prevaleranu per u Sistema.

Accordu di Abbonamentu:
L'hardware è u software furnitu cù u Sistema sò sottumessi à u Cliente nantu à una basa micca esclusiva è sò sottumessi à i termini di l'Accordu di l'Usuariu Finale in l'Exhibit A è l'Accordu di Abbonamentu attaccatu cum'è l'Exhibit B. L'usu di u Cliente di u Sistema cunfirma l'accordu cù l'Abbonamentu. Termini di l'accordu.

Terminu:
U Terminu Iniziale di l'Acordu hè specificatu in a sezione 5 (a) è rinnuvà solu cù l'accunsentu scrittu di e parti. U Terminu di Abbonamentu include u Terminu Iniziale è qualsiasi termini di rinnuvamentu.

Accordu di l'Usuariu Finale:
L'Acordu di l'Usuariu Finale include definizioni, informazioni di distributore, tariffi, documenti di ordine, rappresentazioni è garanzie relative à l'usu di i Prodotti. I Clienti devenu rispettà tutte e lege, regule è regulamenti applicabili à l'usu, l'operazione è u mantenimentu di i Prodotti.

Domande Frequenti (FAQ)

  • U Software pò esse licenziatu o accede in una basa standalone?
    No, u Software hè pruprietariu è ùn pò micca esse licenziatu o accessu indipindente. Hè destinatu à esse usatu in cunjunzione cù l'equipaggiu.
  • Ci hè un requisitu di locu specificu per aduprà i Prodotti?
    Iè, i Prudutti deve esse usatu solu in i lochi accunsentiti da e duie parti in scrittura. U Cliente ùn deve micca caccià i Prodotti da questi lochi designati senza un accunsentu scrittu previ da Evolv.

RIDER PER SERVIZI DI INSTALLAZIONE E ABBONAMENTO EVOLV EXPRESS

(US È CANADA FORA DI QUEBEC)

Scopu
Questi termini s'applicanu à u SISTEMA EVOLV EXPRESS WEAPONS DETECTION SYSTEM è hardware è / o software associatu (u "Sistema"). S'ellu esiste un cunflittu trà i termini di l'Accordu è stu Rider, i termini di stu Rider prevaleranu in quantu à u Sistema.

Disponibilità in Canada
In Canada, u Sistema ùn hè micca dispunibule per affittu o vendita à i clienti in a Pruvincia di Québec.

spedizione
Installazione è Training. Sughjettu à i termini è e cundizioni di questu Acordu è u Schedule di l'equipaggiu applicabile in l'Accordu, Johnson Controls accunsente à affittà à u Cliente l'"Equipment" descritta in u Schedule Equipment in l'Accordu per u Terminu di Abbonamentu è u Cliente accetta di affittu l'Apparecchiatura da Johnson Cuntrolli è / o Evolv Technology Inc. Responsabilità di spedizione, installazione è furmazione in relazione à l'equipaggiu sò specificate in u Schedule di l'equipaggiu è deve esse realizatu da Johnson Controls.

Accordu di Abbonamentu

  • L'hardware è u software furnitu cù u Sistema sò sublicenza à u Cliente nantu à una basa micca esclusiva è i dui sò sottumessi à i termini di l'Accordu di l'Usuariu Finale in l'Esposizione A è l'Accordu di Abbonamentu ("Accordu di Abbonamentu") attaccatu cum'è Esposizione B.
  • L'usu di u Cliente di u Sistema cunfirma l'accordu di u Cliente cù i termini di l'Accordu di Abbonamentu.

Tariffe, Tasse è Pagamentu

  • U Cliente accetta di pagà à Johnson Controls l'ammonti specificati in u Schedule di l'Equipamentu in l'Accordu per installà l'Equipatura ("Carica d'Installazione") à a facilità di u Cliente è furnisce u Sistema nantu à una basa di abbonamentu ("Tassa di Abbonamentu") per un termini di sessanta ( 60) mesi ("Termine Iniziale") efficace da a data chì u Sistema hè operativu.
  • Tutte e tasse chì Johnson Controls hè tenuta à pagà à una autorità fiscale ("Tasse") è e spese di spedizione ("Tasse di spedizione") descritte in a Sezione 3 saranu fatturate separatamente à u Cliente.
  • U pagamentu di tutte e fatture hè dovutu dopu a ricezione di a fattura è serà pagatu da u Cliente in trenta (30) ghjorni da a data di fattura. I disputi di fattura devenu esse identificati in scrittura in vinti unu (21) ghjorni da a data di a fattura. I pagamenti di qualsiasi quantità disputati sò dovuti è pagabili nantu à a risoluzione. U pagamentu hè una cundizione precedente à l'obbligazione di Johnson Controls di eseguisce sottu à questu Rider. Johnson Controls hà u dirittu di aumentà a Tariffa di Abbonamentu dopu un (1) annu.

Manutenzione è Riparazione, Perdita o Dannu à l'equipaggiu.

  • U Cliente hè rispunsevule per u mantenimentu di l'Equipatura in cunfurmità cù a documentazione di l'utilizatori di l'Equipatura. Johnson Controls hà da esse rispunsevuli di furnisce tutte l'altri mantenimentu è riparazione di l'Equipatura durante u Terminu di Abbonamentu, è u Cliente permetterà à Johnson Controls è / o u so fornitore (s) avè accessu à l'Equipatura in u locu di u Cliente per furnisce tali mantenimentu. è serviziu di riparazione, cumprese (i) l'aghjurnamenti di hardware è software remoti, (ii) valutazione di diagnostica annuale, è (iii) valutazione di mantenimentu cumpletu in situ di l'Equipatura. U Cliente notificherà prontamente Johnson Controls di qualsiasi garanzia di l'Equipamentu è prublemi di riparazione chì ponu esse risolti in una manera puntuale è ùn permetterà à alcun terzu di utilizà, mantene o riparà l'Equipamentu. Per l'Attrezzatura chì sperimenta una rottura per difetti di materiali o di manufatti, Johnson Controls pò, à a so sola discrezione, allargà u termini di u Schedule di l'equipaggiu applicabile, per u periodu in u quale l'equipaggiu ùn era micca operativu, senza spese supplementari addebitate à u Cliente. Johnson Controls serà solu rispunsevuli di u costu di pezzi di rimpiazione è di u travagliu per installà quelli pezzi.
  • U Cliente hè l'unicu rispunsevuli di ogni perdita, furtu, distruzzione o dannu à l'Equipatura, è qualsiasi riparazione è mantenimentu chì ùn sò micca derivanti da difetti di l'Equipatura in materiali o manufatti. In questu casu, u Cliente notificà prontamente Johnson Controls è pagherà Johnson Controls per tutti i costi, danni è spese derivanti da questu, cumprese senza limitazione, à l'opzione di Johnson Controls, sia (i) rimborsendu Johnson Controls per i costi di riparazione per rinvià l'Equipatura. à a cundizione di pre-lease, o (ii) paghendu Johnson Controls per u valore di l'Equipamentu basatu annantu à a vita utile restante di l'Equipamentu. A perdita, u dannu o u furtu di l'Equipatura ùn deve in alcuna circustanza liberare u Cliente da l'obbligazione di pagà i diritti di abbunamentu o qualsiasi altra obbligazione sottu à l'Accordu.

Responsabilità di u Cliente / Sistema Monitoratu Localmente.

  • U Cliente accunsenu chì u Sistema di Rilevazione di Armi hè un sistema di u cliente / monitoratu localmente è chì Johnson Controls ùn monitorarà, riceverà o risponderà à qualsiasi signali da u Sistema di Rilevazione di Armi.
  • U Cliente accunsenu chì l'Apparechju serà utilizatu solu in u cursu ordinariu di a so attività è solu da agenti o impiegati competenti, qualificati è autorizati. L'equipaggiu serà utilizatu solu in u locu specificatu in u Schedule di l'equipaggiu applicabile in l'Accordu è ùn serà micca eliminatu senza avvisu preventivu à Johnson Controls è Evolv.

Disclaimer di Garanzia
JOHNSON CONTROLS DECLINA TUTTE LE GARANZIE, SIA ESPRESSE, IMPLICITE, STATUTARI O ALTRE, INCLUSI SENZA LIMITAZIONI, QUALSIASI GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITA' PER UN SCOPO PARTICOLARE O NON VIOLAZIONE. SENZA LIMITÀ A PRECEDUTA, JOHNSON CONTROLS NON GARANTISCE CHE U SISTEMA DI DETECTION D'ARMI OPERARE SENZA INTERRUPTION O ERROR FREE, O QUE MESSAGGI, ALLERTI O TESTS INVIATI DA U SISTEMA DI DETECTION D'ARMI, RESPONSABILITÀ DEL SISTEMA DI DETECTION D'ARMI, RESPONSABILMENTE SUCCESSIBILE.

LIMITAZIONE DI DANNI
U SISTEMA DI DETECTION D'ARMI NON CAUSATE È ÙN POSSIBILE ELIMINARE O PREVENIR L'OCCURRENTI DI L'EVENTI CHE HÈ INTENTU À DETECT O AVERT. TUTTE A RESPONSABILITÀ RESULTANT DA TALI EVENIMENTI RESTA CU CUSTOMER. U CLIENTE ACCETTA DI GUARDÀ SOLO À L'ASSIGURATORE DI CLIENTE PER RECUPERA PER FERITI, PERDITE O DANNI È LIBERA E RINUNCIA A TUTTI DRITTI DI RECUPERAZIONE CONTRA I CONTROLLI JOHNSON, INCLUSI PER SUBROGAZIONE. IN NESSUN CASU, JOHNSON CONTROLS SERÀ RESPONSABILI, À LA MASSIMA MESSA PERMISSATA DA A LEGGE, PER (I) DANNI PERSONALI, MORTE O PROPRIETATI O (II) PROFITTI PERDUTI, PERDIDA D'USU, DIMENSIONE DI VALORE, DATI PERDUTI, O QUALUNQUE ALTRE INCIDENTI. , SPECIAL, PUNTITIVE, ESEMPLARI, OR DANNI CONSEQUENTIAL, ARISING OUT OF O RELATE TO THE WEAPONS DETECTION SYSTEM. IN IMPEGNI DI QUANTO PRECEDE, SE JOHNSON CONTROLS TROVA RESPONSABILE SOTTO QUALSIASI TEORIA LEGALE, A RESPONSABILITÀ TOTALE DI JOHNSON CONTROLS SERA LIMITATA À A SUMA UGUALE À A CHARGE D'INSTALLAZIONE PAGATA DA U CLIENTE A CUI QUELLA RECLAMAZIONE SIA FATTA, COME DANNI ACCORDATI. PENA, COME CLIENTELE RIMEDIU UNICA È ESCLUSIVA. U CLIENTE DEFENDA, INDENNIZZA, E MANTENERE I CONTROLLI JOHNSON INNOCUS CONTRA QUALSIASI RECLAMAZIONI E PROCESSI FATTI O FILED DA QUALSIASI PERSONA, INCLUSI L'ASSIGURATORE DI CLIENTE, CHE HA RELATA IN QUALSUNA MANIERA À U SISTEMA DI DETECTION D'ARMI, INCLUSI U PAGAMENTE DI TUTTI I DANNI, SPESE, COSTI, E TARIFFE DI AVVOCATI RISULTATI COME RISULTATI E DA QUALSIASI SUCCESSO DI RISULTATI. RIMEDI. NESSUN SUIT O ACTION SERA PORTATA CONTRA I CONTROLLI JOHNSON PIÙ DI UN (1) ANNU DOPO L'ACCRUAL DI A CAUSA D'ACTION.

Terminu è Terminazione.

  • Terminu. U Terminu Iniziale di stu Acordu hè stabilitu in a sezione 5 (a) è rinnuverà solu cù l'accunsentu scrittu di i partiti (u Terminu Iniziale è qualsiasi termini di rinnuvamentu sò chjamati "Terminu di Abbonamentu").
  • Terminazione. Johnson Controls pò finisce stu Acordu cù u rispettu à tutti l'equipaghji se (i) u Cliente ùn riesce à fà pagamentu in deci (10) ghjorni da a data di scadenza; (ii) U Cliente ùn riesce micca à curà qualsiasi difettu o violazione di stu Acordu in 10 ghjorni dopu chì Johnson Controls dà à u Cliente un avvisu scrittu di tali difettu o violazione specificando u difettu o violazione; (iii) Cliente files o hà filed contru à una petizione in fallimentu o diventa insolvente o face una cessione per u benefiziu di i creditori o accunsentu à a nomina di un fiduciariu o un amministratore o sia esse numinatu per u Cliente o per una parte sustanziale di a so pruprietà senza u so accunsentu; o (iv) u Cliente cessa a so esistenza per fusione, cunsulidazione, vendita di quasi tutti i so assi o altrimenti. In l'eventuali di ciò chì precede, Johnson Controls pò, à a so scelta, piglià una o più di l'azzioni seguenti: (i) dichjarà tutte e somme dovute è devenu esse dovute in virtù di l'Acordu immediatamente dovute è pagabili; o (ii) esercitanu qualsiasi dirittu o rimediu chì pò esse dispunibule per Johnson Controls o Evolv sottu à questu Acordu, equità o lege, cumpresu u dirittu di ricuperà danni per a violazione di l'Accordu. Nisuna rinuncia espressa o implicita di qualsiasi difettu custituiscenu una rinuncia à qualsiasi di l'altri diritti di Johnson Controls o Evolv.
  • Nisuna Terminazione per Convenienza. U Cliente ùn hà micca u dirittu di finisce o annullà stu Acordu o qualsiasi Schedule di l'equipaggiu per comodità. In l'eventu chì u Cliente finisce prematuramente stu Accordu o qualsiasi Schedule di l'equipaggiu prima di a fine di u Terminu Iniziale, u Cliente accetta di pagà, in più di qualsiasi Tariffe è spese pendenti per u Serviziu (s) prestatu prima di a terminazione, 90% di e Tariffe rimanenti. da esse pagatu per u termine inexpiratu di l'Acordu cum'è danni liquidati ma micca cum'è penalità.

EXPOSITION A

ACCORDU CON L'UTENTE FINALE

Questu Accordu di l'Usuariu Finale (questu "Accordu") hè un accordu legale stipulatu trà voi, sia un individuu, una cumpagnia o una altra entità legale, è i so affiliati, in seguitu "Cliente" è Evolv Technology, Inc., una corporazione di Delaware cù uffici. à 200 West Street, Third Floor East, Waltham, Massachusetts 02451 ("Evolv" o "Company"). Utilizendu i Prodotti, u Cliente accetta di esse ligatu da i termini, è diventa una parte, di stu Acordu.
Stu Acordu include è incorpora in quì tutti l'esibizioni, l'allegati, l'emendamenti, i documenti è i Documenti d'Ordine riguardanti o firmati in cunnessione cù questu Acordu.
Per una considerazione bona è preziosa, a ricivuta è a sufficienza di a quale hè ricunnisciuta da quì, e Parti accunsenu cum'è seguente:

DEFINIZIONI

  • Documentazione significa i manuali publicati, i ducumenti operativi, l'istruzzioni o altri prucessi o direzzione furnite à u Cliente in quantu à l'usu, l'operazione, u locu è u mantenimentu di i Prodotti.
  • Distributore significa u partner di distribuzione di Evolv chì furnisce i Prodotti à u Cliente.
  • L'attrezzatura significa u hardware o i prudutti di screening persunale acquistati o affittati da u Cliente, cum'è identificatu in u Documentu d'Ordine applicabile.
  • Tassa (s) significa i tariffi addebitati à u Cliente elencati in u Documentu d'Ordine applicabile.
  • Document d'Ordine significa a citazione di Evolv o Distributor, u documentu di citazione, a fattura o un altru documentu chì prova l'affittu o a vendita è a licenza di i Prodotti à u Cliente.
  • U terminu hà u significatu stabilitu in a Sezione 7.1.
  • Products significa l'equipaggiu è u software, in modu cullettivu.
  • U software significa u software propiu cuntenutu, accumpagnatu o utilizatu in cunjunzione cù l'usu è u funziunamentu di l'Apparecchiatura. Per evità di dubbitu, è cum'è detallatu in l'Exhibits applicabili quì sottu, u Software ùn hè mai vendutu è ùn pò micca esse licenziatu o accessu in una basa standalone.

RIPRESENTAZIONI E GARANTIE DI CLIENTI
U Cliente rapprisenta è garantisce cum'è seguente:

  • U Cliente hà u pienu putere, l'autorità è u dirittu legale per eseguisce, furnisce è eseguisce i termini di stu Acordu.
  • Stu Acordu hè statu debitamente eseguitu è ​​consegnatu è custituisce una obbligazione legale, valida è vincolante di u Cliente, infurzata in cunfurmità cù i so termini.
  • I Prodotti seranu utilizati in cunfurmità cù a Documentazione è solu in u cursu ordinariu di l'affari di i Clienti da agenti o impiegati competenti, qualificati, furmatu è autorizati.
  • I Prudutti seranu utilizati solu in u locu (s) di u Cliente chì sò cuntrullati da u Cliente è chì sò accunsentiti da e Parti in scrittura è u Cliente ùn sguasserà micca i Prodotti da tali lochi senza l'accunsentu scrittu prima di Evolve.
    U Cliente accunsentì à rispettà tutte e lege, regule è regulamenti applicabili à l'usu, u funziunamentu è u mantenimentu di i Prodotti.

RAPPRESENTAZIONI E GARANTIE EVOLV
Evolv rapprisenta è garantisce u seguente:

  • Evolv hà pienu putere, autorità è dirittu legale per eseguisce, furnisce è eseguisce i termini di stu Acordu.
  • Stu Acordu hè statu debitamente eseguitu è ​​consegnatu è custituisce un obbligazione legale, valida è vincolante di Evolv, applicàbile in cunfurmità cù i so termini.
  • Evolv furnisce i servizii in una manera cumpetente è prufessiunale in cunfurmità cù i normi di l'industria generalmente accettati applicabili à tali servizii.
  • Les Produits, sauf indication contraire dans les Documents de Commande applicables, doivent (i) être adaptés à l'usage prévu ; (ii) esse di bona fattura è senza difetti materiali in a fabricazione, o u disignu; (iii) operare in cunfurmità cù e prestazioni, funziunalità è altre specificazioni cuntenute in a so Documentazione per micca menu di un (1) annu dopu a implementazione in cunfurmità cù a Documentazione; è (iv) cunfurmà à tutte e specificazioni, disegni è descrizioni riferiti o stabiliti in a Documentazione applicabile (a "Garanzia di u Produttu"). A Garanzia di u Produttu sopravvive à a fine è a scadenza di u Periudu di Garanzia in quantu à qualsiasi pretesa fatta da u Cliente prima di a scadenza di u periodu di Garanzia di u Produttu. A Garanzia di u Produttu ùn s'applicà micca à i Prodotti chì (i) u Cliente ùn hà micca usatu in cunfurmità cù a Documentazione (ii) i Prodotti sò stati alterati, eccettu da Evolv o i so cuntrattanti o in cunfurmità cù l'istruzzioni di Evolv evidenziate in scrittura; (iii) i Prodotti sò stati aduprati in cunjunzione cù i prudutti di un altru venditore chì risultanu in a necessità di mantenimentu (eccettu per tali usi autorizati da Evolv, evidenza in scrittura da Evolv); (iv) i Prodotti sò stati dannighjati da l'ambiente impropriu (oltre i danni dovuti à circustanze fora di u cuntrollu ragionevule di u Cliente), abusu, misuses, accidenti o negligenza.
  • Evolv furnisce, gratuitamente à u Cliente, tutte l'istruzzioni necessarie è a documentazione per i prudutti è servizii di Evolv.
    ECCINU QUELL'È DESCRITTU IN QUESTA SECZIONE 3, EVOLV NON FACE, E DECLINA TUTTE, RIPRESENTAZIONI O GARANZIE DI QUALUNQUE TIPI, SIA ESPRESSE, STATUTARIE E IMPLICITE, INCLUDE SENZA LIMITAZIONI EVENTUALI GARANZIE DI MERCHANTABILITY, O TRADUZIONE DI USARE, A COMMERCIALE, A COMMERCIALE, A COMMERCIALE, A USARE, A COMMERCIALE, A COMMERCIALE. . NESSUNA DICHIARAZIONE DI L'IMPIEGATI, AGENTI O RAPPRESENTANTI DI EVOLV SERA CONSIDERATA COME UNA GARANTIA DI EVOLV PER QUALUNQUE SUPPORTO O PER DONAR UNA RESPONSABILITÀ DA PARTE DI EVOLV A MENU SPECIFICAMENTE CONTENUTA IN QUEST ACCORDO. SCENU COME DECITtatu IN STA SECTION, EVOLV NON REPRESENTA O GARANTITI CHE I PRODOTTI ELIMINARÀ O PREVENIRÀ L'OCCURRENCE D'ALTRA ATTIVITÀ CRIMINALE ("INCIDENTI"), ESSERE ININTERRUPPI O SENZA ERRORI O CHE U SOFTWARE SERA LIBRO DELL'ERRORE.

OBBLIGAZIONI DI MANTENIMENTO DI CLIENTI
Obligazioni di Mantenimentu di u Cliente. U Cliente rispetterà qualsiasi Documentazione furnita à u Cliente da u Distributore o Evolv in quantu à l'usu raghjone, u funziunamentu è u mantenimentu di i Prodotti. U Cliente hè rispunsevule per u mantenimentu di ogni ghjornu normale di i Prodotti in cunnessione cù u so usu di u cursu ordinariu (cum'è a pulizia, u locu propiu, l'ambiente propiu, è pruvucannu a prestazione di esigenze elettriche adatte) in cunfurmità cù a Documentazione è mantene abbastanza registri per dimustrà chì U cliente hà fattu tali mantenimentu. U Cliente hè solu rispunsevuli di ogni perdita, furtu, distruzzione o dannu à (oltre a distruzzione o danni per circustanze fora di u cuntrollu ragiunate di u Cliente) i Prodotti è ogni riparazione è mantenimentu, salvu in a misura chì hè dovutu à una violazione di un espresso. garanzia in a Sezione 3 o l'atti o omissioni negligenti di Evolv o Distributore (cumprese a violazione di stu Acordu). In questu casu, u Cliente deve, appena ragiunamente praticabile, notificà à Evolv è u Distributore di tali perdita, furtu, distruzzione o dannu à i Prodotti è à a sola opzione di Evolv, sia (i) rimborsà Evolv per i costi è e spese di riparazione ragiunate à Evolv. rinvià i Prodotti à a cundizione prima di tale distruzzione o dannu, o (ii) se a riparazione ùn hè micca ragiunamente fattibile, paghendu Evolv per u valore di i Prodotti basatu annantu à a vita utile restante di i Prodotti, cum'è calculatu da Evolv in cunfurmità cù u standard. e pratiche di cuntabilità, dopu chì Evolv furnisce à i Clienti Prodotti di rimpiazzamentu chì sò ragiunate paragunabili à i Prodotti sottumessi à tali perdite, furti, distruzioni o danni. A perdita, u dannu (oltre i danni dovuti à circustanze fora di u cuntrollu ragiunate di u Cliente) o u furtu di i Prodotti ùn deve in alcuna circustanza liberare u Cliente da l'obbligazione di pagà i Tariffe à Evolv o qualsiasi altra obligazione sottu à l'Accordu.

CONFIDENZIALITÀ

  • E Parti accunsenu micca di permette l'accessu o di divulgà l'Informazione cunfidenziale di l'altra Parte à qualsiasi persona o entità, eccettu à i so impiegati, agenti è cuntrattuali autorizati chì sò liati da accordi di cunfidenziale cù termini micca menu restrittivi di quelli di sta Sezione 5 è chì bisognu di utilizà o avè accessu à l'Informazione Confidenziale di l'altra Parte per eseguisce stu Accordu, è nisuna Parte ùn pò aduprà l'Informazione Confidenziale di l'altra Parte per qualsiasi scopu altru ch'è per eseguisce stu Accordu. Una Parte ricevente utilizerà almenu u listessu gradu di cura in a prutezzione di l'Informazione cunfidenziale di l'altra Parte cum'è tale Parte generalmente esercita in a prutezzione di a so propria infurmazione proprietaria è cunfidenziale (ma in nisun casu menu di cura ragionevule) è informarà i so impiegati è agenti chì anu l'accessu à l'infurmazione cunfidenziale di a so natura cunfidenziale. In nessun casu, una Parte utilizerà menu di un gradu raghjone di cura in a prutezzione di l'Informazione Confidenziale di l'altra Parte. "Informazione cunfidenziale" include, senza limitazione, tutte l'infurmazioni riguardanti i piani di cummerciale di a Parte divulgatrice, i tecnulugii, i piani di marketing di ricerca, i clienti, a tecnulugia, l'infurmazioni nantu à l'impiegati è l'urganisazione, i disinni di u produttu, i piani di produttu è l'infurmazioni finanziarii, chì, quandu sò furniti da una Parte. à l'altru in cunnessione cù questu Acordu: a) sò chjaramente identificati cum'è "Confidenziale" o "Proprietariu" o sò marcati cù una legenda simile; b) sò divulgati oralmente o visualmente, identificati cum'è Informazioni cunfidenziale à u mumentu di a divulgazione è cunfirmati cum'è Informazioni cunfidenziale per scrittura in 10 ghjorni da a divulgazione; o c) una persona raghjone capisce chì esse cunfidenziale o pruprietariu à u mumentu di a divulgazione. A Documentazione custituisce l'Informazione Confidenziale di Evolv è i termini di stu Acordu custituiscenu l'Informazione Confidenziale di e duie Parti. Nonobstant ce qui précède, la Partie destinataire n'aura aucune obligation de confidentialité à l'égard de toute information de la Partie divulgatrice que celle-ci puisse démontrer par des preuves compétentes : (a) est déjà connue de la Partie destinataire au moment de la divulgation sans violation des ogni obbligazione di cunfidenziale; (b) hè o diventa subsecuentemente dispunibile publicamente senza attu ingiustu di a Parte ricevente; (c) hè legittimamente divulgatu o furnitu à a Parte ricevente da un terzu senza restrizioni; o (d) hè sviluppatu indipindentamente da a Parte ricevente senza usu o accessu à l'Informazione cunfidenziale di a Parte divulgatrice cum'è mostrata da i registri di l'affari di a parte ricevente tenuti in u cursu ordinariu.
  • In più di l'eccezzioni di divulgazione precedente, a Parte ricevente pò divulgà l'Informazione cunfidenziale di l'altra Parte in a misura necessaria per a lege o l'ordine di u tribunale, a condizione chì a parte ricevente furnisce à a Parte divulgativa un avvisu ragiunate à l'avance di a so divulgazione prevista in a misura permessa da applicabile. loi, et coopère raisonnablement avec la Partie divulgatrice, à sa demande et à ses frais, pour limiter ou s'opposer à la divulgation.
  • Dati. U Cliente ricunnosce è accunsente chì Evolv pò cullà e dati tecnichi, di prestazione è operativi nantu à l'usu di u Cliente di u Prodottu è hè permessu di utilizà tali dati solu per i scopi di l'affari interni di Evolv, per quale tale cullizzioni è usu seranu in cunfurmità cù a lege applicabile (cumpresa a privacy applicabile). liggi). I scopi di l'affari interni ponu include, ma ùn sò micca limitati à, (i) migliurà a prestazione, e caratteristiche è e capacità di i Prodotti; (ii) facilitendu a prestazione di aghjurnamenti, supportu è altri servizii à i Prodotti; è (iii) creazione, sviluppu, operazione, consegna è migliurà i Prodotti. Evolv pò ancu aduprà tali dati tecnichi, prestazione è operativi in ​​un formatu aggregatu è / o anonimatu. Tali dati ùn includeranu alcuna infurmazione d'identità persunale (PII) o infurmazione persunale di salute (PHI).

INDEMNIFICAZIONE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ

  1. Indemnizazione 
    • U Cliente deve indennizà, difende è mantene Evolv innocu da è contru à tutte e perdite, danni, ammende, penalità, responsabilità, rivendicazioni, richieste, ghjudizii è i costi è e spese incidentali (cumprese onorari ragionevoli di l'avucatu) ("Perdite") qualsiasi vestitu di terzu. o riclamazione ("Riclamazione") derivante da o in cunnessione cù (i) a violazione di a Sezione 5 di stu Acordu; (ii) L'usu, u funziunamentu, u pussessu, l'usu, u cuntrollu, l'affittu, u mantenimentu, a consegna o u ritornu di i Prodotti da parte di u Cliente (o u so subappaltatore, l'agente, l'ufficiale, u direttore, u rappresentante di u cliente o l'impiigatu) (cumprese senza limitazione Perdite relative à danni à a pruprietà). , furtu, ferite persunale, morte è violazione di e lege applicabili); o (iii) Viulazione da u Cliente di qualsiasi lege, regulamentu o standard applicabile.
    • Evolv hà da indennizà, difende è mantene u Cliente innocu da è contru à tutte e perdite, danni, ammende, penalità, responsabilità, rivendicazioni, richieste, ghjudizii è i costi è e spese incidentali (cumpresu i tariffi ragionevuli di l'avucatu) ("Perdite") qualsiasi terzu. vestitu o rivendicazione ("Riclamazione") derivanti da o in cunnessione cù qualsiasi difettu in questu (sia in u disignu, i materiali, a manufattu, o altrimenti), cumprese qualsiasi rivendicazione di responsabilità di i prudutti è tutte e rivendicazioni basate nantu à a responsabilità stretta in tort, o violazione di ogni lege, regulamentu o standard applicabile; A negligenza di Evolv o di u so rappresentante o di l'impiigatu, a mala conducta intenzionale, a violazione di i termini di stu Acordu, o a violazione di a lege, regula, regulazione o standard.
  2. Limitazione di Responsabilità
    1. À LA MESSA MASSIMA PERMISSATA DA A LEGGE, U CLIENTE ACCETTA CHE, A MENU DESCRITTU SU I TERMINI DI QUEST ACCORDU, EVOLV NON SERA RESPONSABILE DI PRESTAZIONI SPECIFICHE O PER QUALUNQUE INDIRETTA, INCIDENTALE, ESEMPLARIA, CONSEGUENTE O INCLUDANTE DANNAGGI DI NATURALE SPECIALI. FROM O CAUSATE BY THE LOSS OF USE OF THE PRODUITS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA O USE OF DATA, INTERUPPTION OF BUSINESS, INCIDENTS, O LOST REVENUES, ANCHE SI EVOLV hè CUSCIU DI A POSSIBILITÀ DI DANNI. À LA MESSA MASSIMA PERMISSATA DA LEGGE, A RESPONSABILITÀ TOTALE AGREGATA DI EVOLV RISULTATA DA O REALTED À QUESTU ACCORDU SIA IN CONTRATTU, TORT, O SOTTU QUALUNQUE ALTRA TEORIA DI RESPONSABILITÀ, NON DEVÀ SUPERARE L'INTENSITÀ TOTALE PAGATA DA U ORCU. QUALE RESPONSABILITÀ AROSE DURANTE I VINTI-QUATTRE MESI IMMEDIATAMENTE PRECEDENTE A CAUSA D’ACTION.
    2. U CLIENTE RICONOSCE È ACCORDA CHE NÉ EVOLV O I SO PRODOTTI POSSIBILI ELIMINARE IN TUTTA O PARTI, L'OCCURENZE DI L'EVENTI O MINACCE CHE I PRODOTTI SONT DESTINATI A DETECTE (INCLUSI, MA NON LIMITATI À, INCIDENTI ED EXCEPTION 3) IN LA MESSA L'OCCURRENZA O L'EVENTI O LE MINACCE SONO CAUSATE DA NGLIGENZA, IMPRECIDITÀ O MISCONUCT VOLONTARIO DA EVOLV, I SOS UFFICIALI, DIRETTORI, IMPIEGATI O AGENTI, EVOLV NON SERA RESPONSABILE PER QUALSIASI DECISIONE DI DANNI. INCLUDE SENZA LIMITAZIONI, FALLA DI DETECTE MINACCE, SIA PER FALLA DI PRODUTTU, ERRORE UMANU, AMBIENTE OPERATIVO DI CLIENTE, FORZE ESTERNE FORA DI CONTROLLO DI EVOLV) O PER TEMPU NON PRODUTTIVU O TEMPO DOWN PRODUTTU PER QUALSIASI MOTIVI PER ACCORDI, dannu o dannu. U CLIENTE SERA RESPONSABILE DI L'ATTI O OMISSIONI DI U SO PERSONALE, CONTRACTANTI, È AGENTI, INCLUSI QUELLI RESPONSABILI DI UPERARE I PRODOTTI È DI A SECURITÀ DI I LOCALI, PERSONALI È VISITORI DI CLIENTI.

TERMINE E TERMINAZIONE

  1. Terminu
    U terminu di stu Acordu serà per u periodu chì principia à a Data di Effettu è finisce annantu à l'anniversariu di quattru (4) anni di a Data Effettiva o a scadenza di l'ultimu Terminu di l'Ordine restante, quellu chì hè più tardi (u "Terminu"), salvu chì prima. terminatu in cunfurmità cù a Sezione 7.2. U "Terminu di l'Ordine" significheghja, per ogni Documentu di Ordine, sia u Terminu di Sottu (cum'è definitu in a Sezione 2 di l'Allegatu B) sia u Terminu di Licenza (cum'è definitu in a Sezione 3 di l'Allegatu A) per u Documentu di Ordine pertinente trà Evolv è Cliente. Stu Accordu è qualsiasi Documentu di Ordine ponu rinnuvà cù u cunsensu scrittu mutuale firmatu da e duie Parti.
  2. Terminazione
    Evolv peut résilier le présent Contrat et/ou tout Document de Commande après avis au Client si (i) le Client ne parvient pas à remédier à tout défaut ou violation du présent Contrat ou du Document de Commande dans les quinze (15) jours après que Evolv a donné au Client un avis écrit de ce défaut. o violazione; (ii) U Cliente tenta di trasfurmà, vende, trasferisce, assignà, affittu, affittu, gravate, o subluttate i Prodotti senza l'accunsentu scrittu di Evolv; (iii) violazione di qualsiasi lege o regulazione applicabile; (iv) Cliente files o hà filed contru à una petizione in fallimentu o diventa insolvente o face una cessione per u benefiziu di i creditori o accunsentu à a nomina di un trustee o ricevitore o sia esse numinatu per u Cliente o per una parte sustanziale di a so pruprietà senza u so accunsentu; o (v) u Cliente cessa a so esistenza per fusione, cunsulidazione, vendita di quasi tutti i so assi o altrimenti. Nisuna parte ùn hà u dirittu di finisce stu Accordu, o qualsiasi Documentu d'Ordine applicabile, per comodità.

VARIE

  1. Legge chì guverna. Stu Acordu hè guvernatu da è serà interpretatu è interpretatu in cunfurmità cù e lege di u statu di New York senza riguardu à i principii di cunflittu di liggi. E Parti (a) si sottumettenu in modu irrevocabile è incondizionatu à a ghjuridizione di i tribunali statali di New York è à a ghjuridizione di a Corte distrettuale di i Stati Uniti per u Distrettu di New York per u scopu di qualsiasi causa, azione o altra prucedura derivante da o basatu annantu à questu Acordu. OGNI PARTI RINUNCIATI À I SUS DIRITTI À UN PROCESSU DI JURY DI QUALUNQUE RECLAMAZIONE O CAUSA D'ACTION BASATA O SURGIANTE DA QUEST ACCORDO O DA L'OGGETTO DELLA MATERIA.
  2. Integrazione. Stu Accordu, inseme cù l'Exhibits è tutti i Documenti di Ordine applicabili, custituiscenu l'accordu tutale trà e Parti in relazione à u so sughjettu, è ùn ci hè micca accordu o intesa trà e Parti, espresse o implicite, salvu ciò chì pò esse esplicitamente stabilitu. avanti in stu Acordu.
  3. Rinuncia. Se una parte ùn riesce à applicà una disposizione di stu Accordu, ùn serà micca impeditu di applicà a listessa disposizione in un altru tempu. Tutti i diritti è rimedii, sia cunferiti quì sottu, o da qualsiasi altru strumentu o lege, salvu chì altrimenti espressamente dichjarati quì, sò cumulativi.
  4. Accordu vincolante; Nisuna Assegnazione. Stu Acordu serà vincolante è applicabile solu da e Parti, i so successori rispettivi è l'assignati permessi. Nisuna Parte ùn pò cede o trasferisce alcun interessu o obbligazione in virtù di stu Acordu senza l'accunsentu scrittu di l'altra Parte è qualsiasi tentativu di assignazione o trasferimentu senza tali accunsentu serà nulla è senza forza o effettu.
  5. Accordu tutale; invalidità; Unenforceability. Stu Acordu rimpiazza tutti l'accordi precedenti, sia orali sia scritti, in quantu à u so sughjettu. Stu Acordu pò esse cambiatu solu in un scrittu firmatu da i rapprisentanti autorizati di ogni Parte. Se qualsiasi disposizione di stu Acordu serà dichjarata invalida o inapplicabile in virtù di a legge applicabile o da una decisione di tribunale, tale invalidità o inapplicabilità ùn invalidarà o rende stu Acordu inapplicabile, ma piuttostu questu Acordu serà interpretatu cum'è s'ellu ùn cuntene micca a disposizione invalida o inapplicabile. . Tuttavia, se tale disposizione hè un elementu essenziale di stu Acordu, e Parti pruvaranu prontamente di negozià un sustitutu per questu chì priservà, in u massimu pussibule, i rispettivi diritti è obblighi imposti à ogni Parte in virtù di stu Acordu cum'è eseguitu inizialmente.
  6. Survival. In più di e disposizioni chì, per a so natura, sò destinate à sopravvive à qualsiasi terminazione o scadenza di stu Acordu, Esposizioni o qualsiasi licenza accordata quì sottu, 5 (Confidenzialità), 6 (Indemnizazione è Limitazione di Responsabilità) di stu Acordu, Sezioni 1 (Abbonamentu) , è 3 (Proprietà) di l'Exhibit B, sopravviverà specificamente à tale terminazione o scadenza.
  7. Forza Maggiore. Aucune des Parties ne sera responsable vis-à-vis de l'autre, à la suite d'un avis écrit, pour tout manquement ou retard dans l'exécution de ses obligations (à l'exception des obligations de confidentialité en vertu de l'article 5 et des obligations de propriété en vertu des annexes applicables ci-dessous) pour toute cause qui dépasse les cuntrollu raghjone di tali Partitu.

EXPOSIZIONE B

Termini di Abbonamentu

I termini in questa Esposizione B s'applicanu à u mudellu di transazzione di abbunamentu, cum'è identificatu in u Documentu d'Ordine applicabile. U mudellu di transazzione di abbunamentu s'applica à l'affittu di i Prodotti è à a prestazione di qualsiasi Servizii cunnessi à i Prodotti.

Abbonamentu 

  • Sughjettu à i termini è e cundizioni di stu Accordu (cumpresu u pagamentu di tutte e Tariffe da u Cliente à Evolv) è a Documentazione, durante u Terminu di l'Ordine, Evolv accunsente à affittu à u Cliente i Prodotti, cum'è detallatu in i Documenti di Ordine applicabili, è u Cliente accetta di affittu i prudutti da Evolv. U Cliente pò aduprà i Prodotti solu per u so propiu scopu cummerciale internu, è solu in cunfurmità cù a Documentazione.
  • Cum'è parte di l'affittu sopra, u Cliente hè cuncessu u dirittu è a licenza non-esclusiva è micca trasferibile per accede è aduprà u Software (cumpresa a piattaforma Cortex proprietaria Evolv, se applicabile) solu per u scopu di uperà i Prodotti. Questa licenza include l'aghjurnamenti è l'aghjurnamenti in corso di u Software, furnite via infrastruttura cloud sicura, se applicabile, analitiche di screening è una interfaccia d'utilizatore per l'interazione di l'operatore.

Terminu di abbunamentu
Salvo altrimenti specificatu in un Documentu d'Ordine, u termini di abbunamentu per i Prodotti, escludendu u pacchettu di imaghjini termali, accuminciarà à a distribuzione di i Prodotti è cuntinueghja per un periodu di sessanta (60) mesi. A menu chì ùn hè micca specificatu in un Documentu d'Ordine, u termini di abbunamentu per u pacchettu di l'imaghjini termali, accuminciarà à a distribuzione di i Prodotti è cuntinueghja per un periodu di vinti-quattru (24) mesi.

Pruprietà

  • In quantu à u Cliente è Evolv, Evolv hè l'unicu pruprietariu di i Prudutti è di qualsiasi Documentazione assuciata, cumprese tutti i miglioramenti, l'aghjurnamenti, i mudificazioni, i currezzione, i derivati, l'integrazioni in relazione cù questu è tutti i diritti di pruprietà intellettuale in relazione. Stu Acordu ùn imparte micca dirittu, titulu, o interessu di pruprietà in i Prodotti à u Cliente, eccettu u dirittu limitatu di utilizà i Prodotti per u Terminu di l'Ordine cum'è espressamente stabilitu in questu Acordu. U Cliente mantene i Prudutti liberi è liberi di tutti i liens, carichi è gravami in quantu à l'affittu, pussessu, usu, o operazione di u Cliente di i Prodotti è ùn venderà, assignerà, sublocate, trasferisce, cuncede un interessu di sicurità in, o altrimenti fà ogni dispusizione di qualsiasi interessu in qualsiasi Products. Evolv pò affissà un avvisu di a so pruprietà di i Prudutti affissendu (in una dimensione è una manera raghjone) un stencil identificativu, legenda, piastra o qualsiasi altra indicazione di pruprietà, è u Cliente ùn alterarà, oscurerà o sguassà tali identificazione. Se Evolv richiederà cusì, u Cliente eseguirà è trasmette à Evolv i documenti chì Evolv ritene ragionevolmente necessarii o desiderabili per scopi di registrazione o archiviazione per prutege l'interessu di Evolv in i Prodotti. I prudutti sò prutetti da u copyright di i Stati Uniti, u sicretu cummerciale è altre liggi di pruprietà è e disposizioni di trattati internaziunali, è Evolv si riserva tutti i diritti. À a dumanda ragionevule di Evolv di volta in volta, u Cliente eseguirà è trasmette à Evolv tali strumenti è assicurazioni chì Evolv ritene ragionevolmente necessarii per a cunferma o perfezzione di stu Acordu è i so diritti sottu.
    In quantu à qualsiasi Software, Evolv conserva tutti i diritti, u titulu è l'interessu di pruprietà in questu, è u Cliente ùn deve micca: (i) decompile, disassemble, reverse engineering o tentativu di ricustruisce, identificà o scopre qualsiasi codice fonte, idee sottostanti, tecniche di interfaccia d'utilizatore o algoritmi. di u Software o divulgà qualcunu di ciò chì precede; (ii) gravanu, trasferisce, fabbricà, distribuisce, vende, sublicenzià, assignà, furnisce, affittu, prestà, aduprate per scopi di timesharing o di serviziu di serviziu, o altrimenti usà (eccettu chì espressamente furnitu quì) u Software; (iii) copià, mudificà, adattà, traduce, incorpore in o cù un altru software o serviziu, o crea un travagliu derivativu di qualsiasi parte di u Software; o (iv) tentativu di aggirà qualsiasi limiti di l'utilizatori, tempi o restrizioni d'usu chì sò integrati in u Software.
  • U Cliente ùn hà micca opzione per cumprà o altrimente acquistà u titulu o a pruprietà di qualsiasi Prodotti, salvu chì Evolv cuncede tale opzione in cunfurmità cù un accordu di compra per iscritto. Per a chjarità, tuttu u Software hè licenziatu solu per l'usu cù o cum'è parte di i Prodotti è ùn deve micca esse inclusu in l'accordu di compra sopra citatu. L'accessu cuntinuu è l'usu di u Software hè in cunfurmità cù un abbonamentu supplementu o un accordu di supportu.

Termination Rights and Effect of Termination
In l'eventu di terminazione in cunfurmità cù a Sezione 7 di l'Acordu, Evolv pò piglià una o più di e seguenti azzioni: (i) esige chì u Cliente restituisca immediatamente tutti i Prodotti à Evolv; o (ii) esercite ogni dirittu o rimediu chì pò esse dispunibule per Evolv in virtù di stu Accordu, un Documenti d'Ordine, equità o lege, cumpresu u dirittu di ricuperà danni per a violazione di l'Accordu. Inoltre, u Cliente hà da esse rispunsevuli di e spese d'avucatu ragionevuli, altri costi è spese risultanti da qualsiasi difettu, o l'esercitu di tali rimedi. Ogni rimediu serà cumulativu è in più di qualsiasi altru rimediu altrimenti dispunibule per Evolv in lege o in equità. Nisuna rinuncia espressa o implicita di qualsiasi difettu custituiscenu una rinuncia à qualsiasi altri diritti di Evolv. À a scadenza o a terminazione di stu Acordu o di u Documentu di Ordine è Terminu applicabile, u Cliente perderà l'accessu à u Software è restituverà i Prodotti, à u so costu è spesa.

Documenti / Risorse

Sistema di Rilevazione di Armi EVOLV Express [pdf] Istruzzioni
Sistema di Rilevazione di Armi Express, Sistema di Rilevazione di Armi, Sistema di Rilevazione, Sistema

Referenze

Lascia un cumentu

U vostru indirizzu email ùn serà micca publicatu. I campi obbligatori sò marcati *