Mwongozo wa Ufungaji wa Eilon Engineering 2125 Wired Dynamometer
Tahadhari na Maonyo ya Jumla
Tahadhari na maonyo yafuatayo, vipimo vya mfumo, na laha za maagizo ya mtumiaji zinapaswa kusomwa kwa uangalifu kabla ya kujaribu kutumia bidhaa hii ya Eilon Engineering.
Products are supplied with the express understanding that the purchaser and/or user are thoroughly familiar with their correct application and proper use. Eilon Engineering will assume no responsibility for the misuse or misapplication of any of its products.
Kando na miongozo hii, mtumiaji lazima pia azingatie mazoea ya jumla ya uendeshaji salama wakati wa kutumia mfumo kwa mfano wakati wa kupima uzito wakati wa kuinua.
Ukadiriaji wa kikomo cha mzigo, aka uwezo, unaonyesha nguvu ya juu au mzigo ambao mfumo unaweza kubeba chini ya hali ya kawaida ya kufanya kazi. Kupakia au kuweka mzigo kwenye mfumo juu ya uwezo wake uliokadiriwa ni hatari na kwa hivyo NI MARUFUKU KABISA isipokuwa wakati wa majaribio ya usalama ya kila mwaka ya mfumo. Jaribio hili lazima lifanywe na wafanyakazi waliohitimu na kuruhusu mfumo kupakiwa hadi 25% ya uwezo wake uliokadiriwa, si zaidi ya mara moja kwa mwaka.
Filon Engineering will accept no liability for damage caused by the product being used in excess of the working load limit or from abuse.
Kufungua, kujaribu kufungua, au jaribio lolote la kurekebisha mfumo na wafanyakazi ambao hawajaidhinishwa (bila idhini iliyoandikwa) kutabatilisha dhamana pamoja na dhima ya mtengenezaji na inaweza kuwa hatari. Usifanye hivyo na uwasiliane na mwakilishi wa Elion iwapo tatizo lolote la mfumo litatokea.
Wakati wa kupima mizigo kwa kutumia sifuri iliyohamishwa na kitendakazi cha tare, mzigo halisi ni thamani iliyoonyeshwa kwenye usomaji pamoja na ile ya sifuri iliyohamishwa au tare.
The system is designed for static loading. Eilon Engineering or other qualified engineering personnel should be consulted before using the system to measure dynamic loads. Avoid bending, twisting, side loading and off-axis loading.
Wakati wa kuunganisha kiini cha mzigo ili kupima nguvu au mizigo, tahadhari maalum inapaswa kuchukuliwa katika kuchagua pingu zinazofaa au vifaa vingine vya kuunganisha ambavyo vitaruhusu harakati za bure na kuzuia wakati wa kupiga na kupotosha kwenye seli ya mzigo.
Kila mara tumia pingu zilizo na SWL (Mzigo wa Kufanya kazi Salama) sawa na, au kubwa zaidi ya uwezo uliokadiriwa wa mfumo.
Angalia mfumo vizuri kabla ya matumizi, ikiwa ni pamoja na vifaa vya kuinua ambavyo vinajumuishwa na baadhi ya mifumo ya Ron. Usitumie mfumo ulioharibiwa.
Tunapendekeza kwamba mfumo uangaliwe mara kwa mara kwa kuinua uzito unaojulikana. Zaidi ya hayo, mfumo unapaswa kurejeshwa kwa mtengenezaji au kituo cha huduma kilichoidhinishwa kwa uchunguzi wa jumla mara moja kwa mwaka.
Urekebishaji wa mfumo unapaswa kufanywa kwanza kila mwaka katika maabara iliyoidhinishwa isipokuwa sheria, kanuni, au sera zingine zinahitaji vipindi mbadala. Mara tu mtumiaji anapofahamu mahitaji fulani ya mfumo wao, hitaji la urekebishaji linaweza kutofautiana.
Kati ya urekebishaji, mtumiaji anaweza kuthibitisha ikiwa mifumo bado imesahihishwa ipasavyo kwa kutumia uzani unaojulikana.
Uthibitishaji na urekebishaji wa urekebishaji lazima ufanyike kwa uangalifu mkubwa. Marekebisho ya urekebishaji yenye makosa yatasababisha usomaji wa uwongo, ambao unaweza kuwa hatari.
If there is any doubt as to the reliability of the load indication, do not use the system with an unknown load. To check its reliability, use a known load preferably with a value of more than 50% and less than 100% of the system’s rated capacity. Never usc a weight that is more that the rated capacity.
The permitted temperature range appears in the Ron system specifications. Do not allow the system to overheat or fall below the minimum permitted temperature, as doing so may be dangerous and cause damage.
Kuwa mwangalifu sana usiweke mfumo kwenye mionzi ya nyuklia.
Local environmental conditions such as extreme temperatures (those that exceed the stated temperature range in the system specifications), chemical materials, radio
transmissions or other magnetic radiation may interfere with the system’s reliability causing a false reading which could prove dangerous. Avoid using the system under such conditions.
The system is not explosion-proof and should not be used in hazardous arcs Unless otherwise specified, Eilon Engineering products are not legal for trade. Each system consists of a load cell with its own indicator (excluding 1000 & 4000 models).
Muhimu: Ikiwa unamiliki mifumo kadhaa, hakikisha kwamba kila seli ya mzigo inatumiwa na kiashirio chake cha asili. Seli za upakiaji na viashirio hurekebishwa kama jozi zinazolingana na hazibadilishwi.
MUHIMU:
At all times, it is the responsibility of the user of this equipment to ensure that normal safety precautions are observed. No amount of safety features and engineering can be a substitute for common sense and a desire to work safely.
Ron systems are prohibited by the manufacturer and/or seller to be used in any nuclear or similar site where nuclear and/or radioactivity and/or ionizing radiation (henceforth radiation) exists. Ron systems may not function well in any space where radiation exists. If despite this warning the user uses the system in radiation, he/she is waiving any right of claim against the manufacturer and/or seller concerning direct or consequential damages or loss resulting from the use of Ron systems in violation of the above restrictions, and the user assumes full responsibility and liability to waive any subrogation claim rights by the insurer to such claim against the manufacturer and/or seller. This restriction does not apply to areas that are deemed safe for people to work in.
Dhamana ya Eilon Engineering Limited
Mita za mizigo za Eilon Engineering Ltd. na vigunduzi vya upakiaji hujengwa kwa mujibu wa vipimo vilivyoorodheshwa. Eilon Engineering Ltd. pia inahakikisha kuwa bidhaa zake zote hutaguliwa kwa kina na kufanyiwa majaribio kabla ya kusafirishwa.
If any appropriately maintained part proves to have been originally defective in materials or workmanship within the Warranty Period explicitly stated in the Eilon Engineering Ltd. literature that accompanies the product, Eilon Engineering Ltd. will replace or repair the part at no charge at the sole discretion of Eilon Engineering Ltd.
Udhamini huu haujumuishi haswa gharama za usafirishaji.
Dhamana itakuwa batili ikiwa ukarabati au urekebishaji wowote utafanywa kwenye mfumo, au ikiwa jaribio lolote limefanywa ili kufungua sehemu yoyote ya mfumo na wahusika wengine isipokuwa wale walioidhinishwa mahususi na Eilon Engineering Ltd. Betri hazihusiki na dhamana hii.
The system supplied comes factory calibrated and is accompanied by the relevant certification. All Eilon systems are built to enable user adjustment and calibration. As such, our accountability for the state of calibration is limited to the time when the system is received by the user, thus excluding calibration from this warranty.
Eilon Engineering Ltd. inahifadhi haki ya kubadilisha nyenzo au miundo bila taarifa wakati kwa maoni yake mabadiliko hayo yataboresha bidhaa yake. Dhamana hizi hazijumuishi dhamana zingine zote, wazi au zilizodokezwa.
Eilon Engineering Ltd., kwa vyovyote vile, haitawajibikia uharibifu wa bahati mbaya au wa matokeo.
Msambazaji ndiye pekee anayewajibika kuhakikisha kuwa dhamana hii inawasilishwa kwa wasambazaji wake wadogo na kwa wateja au watumiaji wao wa mwisho.
Maelezo ya Jumla
Maelezo ya msingi ya Ron Crane Scale na Dynamometer.
The Ron 2125 is available either as a Shackle or Hook Type. The system consists of a Load Cell and an indicator. On capacities of 12.5 ton and up, the indicator can be attached directly to the load cell, thus eliminating the need for an extension cable. The indicator is securely attached to the load cell using a special latch that ensures the unit will maintain a safe and reliable connection..
The system’s indicator can also be detached from the load cell and held by the user. An extension cable designed to connect the two devices is supplied with the unit.
It is recommended that the user either holds the remote indicator in his hand or view the large display from a distance, so that under no circumstances will he have to approach the load in order to read the result. By this means, the user’s personal safety is ensured.
The indicator includes a 6 digit 1″ (25 mm) LCD display and front panel standard with a nine button keypad.
Betri za 2 AA zinazoweza kutumika za 1.5V za alkali. Uendeshaji unaoendelea wa mfumo wakati unatumia betri zilizopimwa 3AH itasababisha angalau saa 2000 za maisha ya betri (zaidi ya miezi miwili). Matumizi ya mara kwa mara yataongeza muda wa matumizi ya betri hadi miaka kadhaa.
Chaguzi zifuatazo zinapatikana:
- Rechargeable batteries (instead of disposable) with a charger.
- IP 67 or IP 68 protective sealing.
- A specially fitted carrying case.
- Digital RS-232 or RS-485 output for communication with computers, printers or data acquisition
- devices. Analog output: 0/1 * V or 0/2 V * 0 + 3V
- Additional 2″ (50mm) and 5″ (125mm) displays.
- Analog output: 420mA, loop.
- User-adjustable set points (1 or 2 Points).
- Totalizer: stores/displays a total of selected loads.
- Automatic/Manual Data Logger: Records measurement to indicator memory for later download to PC. (Up to 50,000 measurements)
- Additional extension cable in 15ft/5m increments
- Dampened (average) display for unstable load
- Rope falls multiplier, user selectable
- Wireless communication to additional display or PC
Operesheni ya Msingi
Uendeshaji wa kimsingi wa mifumo ya Ron na vidokezo na hila muhimu
Before operation, be sure the shackles you intend to use are appropriate for the system (see shackle specification table). The indicator can connect directly to the load cell via the short cable on the indicator or with an extension cable. Line up the arrows of the connector plug on the cable and the connector socket on the load cell and apply gentle pressure until locked. To disconnect, pull back the outer ring on the plug, freeing the locking device. With the outer ring pulled back, disconnect the plug and socket. Before use, ensure that the cable is not kinked and can move freely without becoming snagged or caught during operation. Press the key to turn the system on. The display will read BATT, then the percentage ya maisha ya betri yaliyosalia na kufuatiwa na kitengo cha kipimo.
M. TON (Metric Tons)
STON (Short Tons, American rons, 2000 Lbs)
LBS
KNTON (Kilo Newton)
DECAN (Deca Newton)
N.WTON (Newton)
KG
Thamani ya sasa ya uzito itaonyeshwa.
Before loading the system, press Zero hadi ZERO ionyeshwa.
Mfumo unapaswa kusoma GROSS kisha 0.
Once use of the system has been completed, press the key to power down. Return both the load cell and indicator to their carrying case or another appropriate safe place of storage.
When closing the carrying case, please ensure that the cable is not caught in the edges of the case as this will likely damage the cable. General operation of the keyboard:
When pressing a key, the system responds with a short audio signal (a beep) followed by a change to the display. For example, if one presses the Max key, MAX will be displayed. The key should be pressed continuously until the beep is heard. Exceptions are turning the system on or off which does not require a long press. Also, when several keys are pressed in sequence as part of a code during calibration, the visual signal will only appear upon completion of the code, but the beep will still follow each valid key press. If the passcode is not accepted, the display will read COD.E.R. In this case, a new attempt should be made. (See Calibration for more.)
Tare
Switching between Gross and Net modes
Mfumo huu una kipengele cha kukokotoa cha Tare ambacho humwezesha mtumiaji kuhakikisha kuwa onyesho linasoma 0 ingawa kunaweza kuwa na uzito kwenye mfumo kama vile kutoka kwa teo, pingu au kontena. Uwezo huu hufanya mfumo kuwa rahisi kutumia kwani huondoa hitaji la
operator ili kupunguza uzito wa chombo, nk wakati tu kiasi cha wavu cha mzigo inahitajika.
To use the tare mode, load the system with the desired container and then press . The screen will display NET, then the value of 0. The system is now in Net mode. To exit out of Net mode, press
tena. GROSS will appear indicating that the system is back in Gross mode. The system will show NET on the screen about once every minute as a reminder that it is in Net mode. Note that switching between Gross and Net modes will clear the MAX (see MAX section).
TAHADHARI:
Wakati wa kupima mizigo kwa kutumia sifuri iliyohamishwa na kitendakazi cha tare, mzigo halisi ni thamani iliyoonyeshwa kwenye usomaji pamoja na ile ya sifuri iliyohamishwa au tare.
Max (a.k.a. Peak Hold)
Kuangalia kiwango cha juu cha thamani ya mzigo iliyosajiliwa
Mfumo huu una kipengele cha MAX (kinachojulikana pia kama PEAK HOLD). MAX itahifadhi uzito wa juu zaidi ambao mfumo umegundua tangu ulipowashwa mara ya mwisho au tangu hali ya Jumla/Net ilipobadilishwa.
Bonyeza kwa key until the display shows :M:AX. It will then display the current maximum load the system has registered since the last time the MAX was reset. The weight will be displayed for approximately two seconds with colons in between the digits. These simply serve as a visual indicator that the displayed value is the stored max and not the current weight. The system will go back to the current value then a beep will sound indicating that the system is ready for a new operation.
Kumbukumbu ya MAX inafutwa kila wakati mfumo unapowashwa au hali inabadilishwa kati ya Net na Gross. Ikiwa mfumo umewekwa na chaguo za vitengo vya kuchaguliwa vya mtumiaji, MAX pia itawekwa upya ikiwa kitengo cha kipimo kitabadilishwa (angalia sehemu ya UNITS).
Overload Warnings
Two level visual overload warning.
The system features a two level visual overload warning. When loaded to 100% of its maximum capacity and up, the displayed weight will flash on and off continuously. Should this occur, the lift should be terminated immediately and the current load set down.
Should the system be drastically overloaded (130% of max capacity), DANGER (short for danger) will appear on the display. Only when the system is completely unloaded and the measured value reduced to zero will the DANGER message disappear.
Should this occur, it is essential that the Ron system and all accompanying rigging accessories are checked by an authorized inspector before being used again.
Please note that both overload warnings remain functional at the same levels (100% & 130% of full capacity) whether the system is in Gross or Net mode. This means that when TARE is used, you may see an overload warning at a displayed value that is less than 100% of capacity.
All overloads are dangerous to personnel and should be avoided at all costs. Overloading the system can also result in costly damage to the system itself.
Utunzaji wa Betri
Maintenance of Ron 2125 batteries for top performance
The standard system is powered by three AA 1.5V disposable alkaline batteries. They are housed in a battery holder located inside the lower part of the indicator.
Battery compartment should not be opened in rainy conditions.
To replace the batteries, remove the bottom cover of the indicator by pressing on the small buttons with an instrument. Gently remove the battery holder from the indicator being careful not to damage the wiring. Replace the batteries with three fresh AA 1.5V disposable alkaline high quality high energy batteries.
Batteries rated 3AH will result in at least 2000 hours of battery life (more than two months of continuous use). Occasional use will extend the battery life up to several years.
The display will show LO:BAT when the batteries need to be replaced. Once LO:BAT is displayed, you still have several hours of operation left. If the battery level gets too low, the system will automatically power down in order to avoid damage from low voltage.
When the system is turned on, the batteries’ energy level is displayed as a percentage c.g 100%. Battery level can also be checked from the menu.
Betri Zinazoweza Kuchajiwa
Though we recommend standard alkaline AA batteries, rechargeable batteries are offered. This option includes 3 AA NiMH 2700 mA rechargeable batteries in a battery holder, the same as the standard disposable alkaline batteries (see details above). The system is supplied with a mating charger.
The batteries should be charged:
- Prior to using the unit for the first time,
- Before use, if more than two months have passed since the last charge.
- When LO:BAT (low battery) is displayed on the screen.
A full charge will take 10-14 hours.
Store bought rechargeable batteries may be used. Choose NiMH AA size 1.2V rechargeable batteries (minimum 1800mAH or higher) and a standard charger. Due to the difference in battery voltage, betri zinazoweza kuchajiwa zitaonyesha kiwango cha nishati kinachopendelea. Kwa mfanoample, betri za NiMH ambazo zimechajiwa kikamilifu zitaonyesha kiwango cha nishati cha 80% badala ya 100% pekee na kwa kawaida zitaonyesha thamani takriban 20% chini ya kiwango halisi.
ONYO
Ni hatari kuchaji betri zinazoweza kutumika na inaweza kusababisha betri kulipuka. Iwapo unatumia betri zinazoweza kutumika katika mfumo unaouzwa na zinazoweza kuchajiwa tena, tafadhali ondoa chaja kwenye mfuko wa kubebea wa mfumo au mahali pa kuhifadhi ili kuzuia ajali zinazoweza kutokea.
Kufikia sehemu ya betri
Urekebishaji
Kufanya calibration ya ziada na marekebisho ya mfumo
Kumbuka
Inapendekezwa kuwa urekebishaji ufanyike na wafanyikazi walioidhinishwa na wenye ujuzi tu! Inapaswa kufanywa kwa kutumia uzito sahihi unaojulikana au katika maabara.
Unless otherwise required by local laws, it is recommended that the system be calibrated annually. The weight used in the calibration must not exceed the system’s capacity.
Best Practice for Calibration
It is recommended that calibration and adjustment are performed using a known weight that is 80% of the system’s maximum capacity. This will give the best and most accurate results. A known weight between 80%-100% of capacity may be used but never a weight greater than the capacity.
Ikiwa mfumo unajumuisha tangazoamponyesho / wastani, dampening inapaswa kuzimwa kabla ya kusawazisha (tazama DampSehemu ya Kusoma). Mfumo unalindwa na nambari mbili tofauti ili kuzuia urekebishaji na wafanyikazi wasioidhinishwa.
Kufanya Urekebishaji
Fikia Menyu:
Bonyeza na ushikilie Menyu / Sawa kitufe.
Using the arrow keys scroll to CALIBR. and press OK
The system will display CODE?
Bonyeza ESC + OK simultaneously until you hear the beep.
The system will display CODE?
Bonyeza TAREHE.
The display will show the current units in use e. g Lbs, M. TANI etc. and will then display LOAD.0. At this point all weight/force must be removed from the system.
Once the system is unloaded, press SAWA. Onyesho litawaka SUBIRI for a few seconds and then L.VALU (load value). This means that the load of a known weight intended for calibration is ready to be applied.
Once the known weight has been applied (lifted), press SAWA. The display will show APPLY followed by the max capacity of the system. Using the arrow keys AV, set the load value you intend to use for the calibration. If no key is pressed for 8 seconds, the system will exit out of calibration mode and you will have to start again from the beginning. Once the load value on the display matches that of the known weight currently loaded, press SAWA. Onyesho litawaka SUBIRI na kisha SAWA. This means the system has successfully been adjusted and the display will return to the standard measuring screen.
At any time, you may press ESC to exit out of the calibration process. The display will read OK and then revert back to the main measuring screen.
Chaguo
Using the various available options for the Ron 2125.
Settings for additional options can be accessed through the Menu.
To access the Menu press and hold
Once you see the first optional function displayed you may use the up arrow au mshale wa chini
keys to scroll through all of the available option on the system.
To enter into the calibration procedure, you will be required to enter an additional code (see CALIBRATION section 8.0).
At any time you may press ESC to exit a menu.
Mwangaza nyuma
The Ron 2125 is equipped with a backlight for use in low light environments.
The backlight is activated using the button.
Use of the backlight greatly reduces the battery life.
To change the backlight settings, access the menu and use the keys scroll to
BACKL. Press SAWA.
There are two setting than can be configured:
- TIME: Configure how long the backlight will remain on after the backlight button is pressed. If set to ALWAYS the backlight button will toggle the backlight on and off.
- KALI: Set the brightness of the backlight. The higher the brightness the shorter the battery life will be when using the backlight.
Set Points – Adjusting & General Scheme (if included)
Use the arrow keys ↑↓ to select SET P and press INGIA. S/P 1 will be displayed. Press INGIA again and the display will give the current level of set point #1. Use the arrow keys to change level.
To scroll more quickly, hold down the arrow key. At first the rightmost digit will change. Continue holding down the arrow key for faster scrolling. After a few beeps, the next digit will start to scroll and so on until the leftmost digit is scrolling.
Once the desired level is reached press INGIA. The display will flash OK and the revert back to S/P 1. If the system is equipped with a second set point, use the arrow keys to select S/P 2 and follow the same procedure to set the second set point.
Bonyeza ESC to exit the set point menu.
General scheme
Mzeeample kwa unganisho la seti ya 1 kwa relay:
Vin≤ 60 V DC, AC @ 0.5 A N.C. 5 pin connector
Sehemu iliyowekwa haianzishwi tu wakati mizani inapohisi mzigo ambao thamani yake iko chini ya thamani ya uhakika iliyowekwa.
Katika hali nyingine yoyote, ikiwa ni pamoja na wakati kiwango kinazimwa, hatua ya kuweka inasababishwa.
Units, user selectable
Bonyeza na ushikilie Menyu/Sawa
Use the arrow keys AV to scroll through the available options until you see UNITS and press SAWA.
Kitengo cha sasa kinachotumika kitaonyeshwa. Tumia vitufe vya vishale tena na usogeze hadi kitengo cha kipimo unachotaka.
The available units are:
Lbs: K.NTON (Kilo Newtons)
DECA.N (Deca Newtons): N.WTON (Newtons)
KG: M. TON (Metric tons)
S. TON (Short tons)
When the desired unit appears on the screen, press SAWA.
Onyesho litawaka sawa, show the select unit, and then revert back to options menu.
You may select another option or press ESC in order to exit from the options menu.
Time-setting the real time clock (if included)
Enter into the options menu by following the instructions in section 9. Use the arrow keys to scroll through the available option until you see MUDA na vyombo vya habari SAWA.
Onyesho litasoma MWAKA. Bonyeza OK again and you will see 20:00 (meaning the year 2000) with the rightmost two digits blinking. Use the arrow keys to select the current year and press SAWA.
Skrini itasoma OK na kisha MWEZI. Bonyeza OK and the display will show four digits with the two leftmost digits blinking. This is the month. Use the arrow keys again to select the month and press SAWA.
Continue with this process again for the day, hour, and minute. Press ◀ESC to finish setting the clock and exit back to the options menu. You may select another option or press ◀ESC again in order to exit from the options menu.
RS-232 Digital Output Communication Data (if included)
Possible baud rates: 9,600-19,200-38,400-115,200.
Urefu: 8 bits
Acha bits: 1 kidogo
Paring bit: hakuna
Data output modes:
The RS-232 output on Ron systems has two modes of data output that are selectable by the user: on demand and continuous stream.
In on demand mode, data will be sent only when the operator uses the function (see PRINT section). The continuous stream of data mode is factory set to one of two versions that cannot be changed by the user. These are:
- unconditional constant flow
- update on value change
The first will send a signal at a rate of about once per second when in use. The second will send data only when there is a change in value detected by the indicator.
Electronic specifications:
Kiwango cha maambukizi: 9600 bps or higher
Byte type: hexadesimoli
Length of each byte: 8 bits
Uwiano: hakuna
Flow. control: hakuna
Acha kidogo: 1
Line information content: 10-19 designations (see # in table).
Line Length in bytes varies and depends on which object in the range of possibilities is actually activated.
JEDWALI 1.0 PROTOCOL YA Usambazaji wa Ron RS-232 – Kiashirio kwa Kompyuta/Kichapishaji
Tx mwelekeo | # | Uteuzi | Kazi | Uwezekano Masafa | Urefu
In Bytes |
![]() |
1 | MZIGO | Thamani ya kipimo | Data | 1-7 |
2 | kichupo | nafasi | kichupo | 1 | |
3 | VITENGO | Vipimo vya kipimo | KG | 2 | |
S.TON | 5 | ||||
DECA .N | 6 | ||||
K.NTON | 6 | ||||
LBS | 3 | ||||
LB.*10 | 6 | ||||
S. TON | 5 | ||||
M. TON | 5 | ||||
4 | kichupo | nafasi | kichupo | 1 | |
5 | TAREHE | Kutengwa kwa uzito uliowekwa | Net | 3 | |
Jumla | 5 | ||||
6 | kichupo | nafasi | kichupo | 1 | |
7 | KAZI | Amri ya kiashiria cha sasa: data | Data | 4 | |
Upeo uliopimwa kipindi hiki | Max | 3 | |||
Kiweka Data | DL .xxx | 5-8 | |||
Jumla | Tot .NN | 6 | |||
Weka point1, Weka point 2 | S.P1./ S.P2 | 10 | |||
8 | kichupo | nafasi | kichupo | 1 | |
*9 | YY | Mwaka | Mwaka | 2 | |
*10 | Nafasi | Nafasi | Nafasi | 1 | |
*11 | MM | Mwezi | Mwezi | 2 | |
*12 | Nafasi | Nafasi | Nafasi | 1 | |
*13 | DD | Siku | Siku | 2 | |
*14 | Nafasi | Nafasi | Nafasi | 1 | |
*15 | HH | Saa | Saa | 2 | |
*16 | Nafasi | Nafasi | Nafasi | 1 | |
*17 | MN | Dakika | Dakika | 2 | |
18 | 0x0d | (Kurudi kwa gari (mstari unaofuata | 0x0d | 1 | |
19 | 0x0a | Anza mstari mpya | 0x0a | 1 |
APPLICABLE ONLY WHEN REAL TIME CLOCK (RTC) OPTION IS INSTALLED.
KIELELEZO 1.0 Each measurement generates only one line.
(CONNECTOR FACE ON RON INDICATOR)
Print, Mode Selection (only if the system is equipped with the RS-232 output)
Enter into the options menu by following the instructions in section 9. Use the arrow keys 11 to select PRINT from the options menu and press ENTER. Use the arrow keys again and select the desired output mode:
D. MAND (kwa mahitaji)
CONT. (continuous stream)
Press ENTER. The display will show OK and revert back to the options menu. Press ESC again to exit the options menu.
On demand mode:
To output data to a PC/printer when the RS-232 is set to on demand mode, simply press PRINT while a load measurement is displayed.
Hali inayoendelea:
There are two continuous modes. Each system is factory set to one or the other.
- Continuous unconditional constant flow(default); the displayed value will be output at a rate of about once per second.
- Continuous-upon value change the displayed value will only be output when there is a change in the reading. If there is a steady change in value, a reading will be output at a rate of about once per second. If there is no change to the load value, no data will be output.
Available print commands.
Execute the following commands by pressing the corresponding key when a load value is displayed.
CHAPISHA: prints the current displayed value (used only in on demand mode).
MAX: besides displaying the current stored maximum load value, will output this value as well (see the MAX section).
JUMLA basi CHAPISHA (if included) prints the sum total of all load values stored in the totalizer memory and the number of loads that are currently saved.
DATA L. then CHAPISHA (if included) prints all the load values currently stored in the data logger memory (see Data Logger section below).
When the system is first turned on, it will output a lead section of six lines. The first five of these are the system’s owner identification info and must be factory set. If no instructions were giving at the time of ordering, these lines will be blank. Each line includes up to 60 characters.
A printed data record line includes the following:
- The load (up to 5 digits)
- Kitengo cha kipimo
- TARE mode: NET or GROSS
- Kazi: LOAD = reading taking directly from indicator.
MAX (PEAK HOLD) = max value reading
TOT. # = kusoma kutoka kwa kumbukumbu ya jumla. Thamani na jumla ya idadi ya mizigo
D.I. 1 = reading #1 from Data Logger memory
D.I. 2 = reading #2 from Data Logger memory
D.L.. etc. - clock. DATE & TIME – if the system is equipped with the optional real time
Uteuzi wa Kiwango cha Baud
Enter into the options menu by following the instructions in section 9. Use the arrow keys to scroll through the available options until you see BAUD.R na vyombo vya habari INGIA. The display will show the current baud rate in use. Use the arrow keys again to scroll through the available rates:
115,200-38,400-19,200-9,600
Bonyeza INGIA. Onyesho litaonekana sawa, the selected baud rate, and then revert back to the options menu. Press ESC to exit the options menu.
Pato la Analogi
4-20mA:
Overcurrent resistance: total resistance on current output must be between 2402 -2502 (Instrument internal resistance)+(additional resistor)=2402-2502 2402-2502
- (Nyeusi)
+ (Red) Curr (12-24V 80-120mA)
0+1V: (see Connector Cables section)
Totalizer with Data Logging (if included)
Jumla iliyo na kumbukumbu ya data huruhusu mizigo kuhifadhiwa kwenye kumbukumbu ya mfumo na kutumwa kwa kichapishi cha mfululizo au Kompyuta wakati ujao. Kumbukumbu inaweza kushikilia takriban thamani 5000 za upakiaji na hizi zinaweza kuhifadhiwa katika vikundi vya mizigo ambavyo jumla yake itatenganishwa kutoka kwa nyingine.
To store a load in the system’s memory, press TOTAL. The display will then show JUMLA and then N# (this # is the current total number of loads in the memory for the current group of loads). Press INGIA and the display will read ONGEZA followed by N# (this # will be the current load just stored, one number higher than the former N#). Finally it will display the combined total of all loads stored in the group before going back to standard display screen.
"Filter" maalum katika mpango wa jumla huzuia mtumiaji kutoka kwa makosa kuongeza mzigo huo mara mbili. Hii ni kipengele cha vitendo sana, kwa sababu ikiwa operator hana uhakika ikiwa tayari ameongeza mzigo wa sasa, anapaswa tu kujaribu kuiongeza. Ikiwa tayari imeingia, mfumo utaikataa.
This “filter” is based on the fact that a load reading of zero must be sensed by the system in between loads. If the system does not find a zero value before the current load is entered into the totalizer, it will reject it. Zero for this purpose is between 3% and -3% of the system’s capacity: The totalizer will reject duplicate loads by displaying MARA mbili ikifuatiwa na IGNOR.
The system will only accept loads having the same Tare mode i.e. GROSS or NET. If the first load to be entered in the totalizer memory is NET, then no GROSS loads will be accepted. In such a case, ERR.34 will be displayed.
To print or output the stored values of the totalizer, press JUMLA basi CHAPISHA. This will print each load separately (of the newest group of loads), followed by their combined total.
The totalizer can store several groups of loads. After one or more loads are recorded into the memory the user may press JUMLA then ESC to start a new group of loads. The display will show NEW. Upon storing new loads, the N# that appears will start again at zero. Whenever JUMLA ikifuatiwa na CHAPISHA is pressed, the system will print the most recent group of loads. By pressing JUMLA basi MAX, each group of loads with their individual combined total will be printed, one after the other.
Note that in order to start a new load group, the system must be at a zero reading (between 3% and -3% of full scale). If this is not the case, the DOUBLE/IGNORE ujumbe utaonyeshwa.
At any time the user may press JUMLA ikifuatiwa na JUMLA again to see the current sum of loads of the current load group.
To clear the totalizer memory, press JUMLA basi WEKA UPYA.
The totalizer knows how to add loads in different units. It does all the calculations needed to convert the values in the memory to the one you have selected. It is possible to start totalizing loads measured in Lbs and then switch to S. TONS (short tons) or any other available unit and to continue adding loads. The system will display and print the values in the current measuring units. You can even “translate” a load. value you have in the totalizer by switching to a different measuring unit, provided the user selectable units option is included.
Bonyeza kwa JUMLA key to obtain the load value in the new selected measuring units.
Data Logger, standard (manual) (if included)
Vidokezo: The system must be equipped with the RS-232 digital output. The Red Tine Cock lightly Mandal
The standard data logger (D.L) stores measurements in the indicator’s internal memory. Memories are available in 600, 3,000, 6,000 & 10,000 maximum lines of data.
Each single line of data stored in the DI.. memory includes:
- The unit of measurement (Lbs, Kg, kN etc.)
- The tare condition (gross or net)
- The line number in the memory (1, 2, 3 etc.)
If the system is equipped with the optional real time clock, the year, month, day, hour, and minute will be also stored.
Each entry is stored manually by the user by executing a command. Once the maximum number of lines has been reached according to the memory’s capacity, the D.I.. will start over and #1 and write over the previous data. The operator should consider what the maximum realistic amount of lines needed in a weighing session will be. For example, a perfect 10 minute Bollard Pull test requiring one measurement every 30 seconds, would require only 20 lines. Therefore a D.I.. with a 600 line memory would be sufficient.
Data Logger Operation
A) Storing the load value currently displayed on the screen during system operation:
Press DATA L. DATA L will appear on the screen. Press ENTER. The display will flash OK and then revert back to the current load value. The reading has now been stored in the D.I.. memory
B) Storing a MAX reading in the D.L. memory:
Along with the current load value, the D.I can also record the load value currently stored in the system’s MAX memory.
Press DATA L. DATA.L will appear on the screen. Then press MAX. The display will flash OK and then revert back to the current load value. The current MAX reading has now been stored in the D.I.. memory. Note: MAX readings will appear as DI MAX under the function (FUNCT) column when output to a PC/printer.
C) Seeing the total number of D.L. entries:
Press DATA L. DATA.L will appear on the screen. Then press TARE. The display will read DL. N and then show the total number of readings currently stored in the D.L.. memory.
D) Resetting/clearing the D.L. memory:
Press DATA L. DATA.L will appear on the screen. Then press RESET and RESET will flash before reverting back to the current load value. The D.I. memory is now clear and the next load logged will appear as #1.
E) Downloading the stored info to PC/serial printer:
Note that for a PC, you will need to use a terminal emulator such as Microsoft’s Hyper Terminal™
To output the entire contents of the D.L. memory, press DATA L. When the screen reads DATA.L press PRINT. All readings should now be output to the screen/printer.
Ideally, the D.I data should be output while the handheld indicator is still connected to the load cell. However, the indicator may be used alone to output the readings if need be. When turning the indicator on while not connected to the load cell, wait for the screen to show ESC. Then you may output the data with the commands above.
Automatic Data Logger (if included)
Kumbuka: The system must be equipped with the RS-232 digital output and the Real Time Clock.
The automatic data logger (ADL) automatically logs ongoing weight values, repeatedly, in a time interval (1) that is set by the user. It will store up to 600 data lines when using the standard memory, or a higher number of lines when using larger memories. Along with the weight value, a data line includes:
- The unit of measurement (Lbs, Kg, kN etc.)
- The tare condition (gross or net)
- The line number in the memory (1, 2, 3 etc.)
- The date and time that the weight value was recorded
- Kazi: ADL MX, ADL MN, ADL AV.
If the system includes the ADL, the display will show ADL.OF after the indicator is turned “on”. The ADI. functions in time intervals (1) set by the user and has three functions that affect the weight value stored: MAX, MIN & AVERAGE
MAX: The maximum value registered by the system during each time interval will be logged in the memory. To begin logging, the user must switch from ADL.OF kwa ADL.MX kwa kubonyeza DATA L and then ESC. One of the functions (ADL.AV,
ADL.MN or ADL.AV) will be displayed. In order to switch to a different function than that which is displayed, the user must again press DATA L. then ESC until the desired function appears. Once the desired function is chosen, the ADL is ready to log.
To start logging press DATA L. and then TOTAL. Display: ADL. MX
To stop logging press DATA L. and then TOTAL Display: ADL. OF
MIN & AVE: Like MAX but the minimum or average value will be stored.
During Logging
After about 25 seconds the display will show: ADL. MX (OR MN, OR AV) and then after another 25 seconds: LOGS. The number of lines logged can be displayed by pressing DATA L. and then TARE. The display will read DL. N. and then the number of lines logged.
Time Interval (1) selection
Enter into the options menu by following the instructions in section 9.
Scroll to ADLTI by using the arrows keys, then
Bonyeza: INGIA
Onyesha: SIKU
Bonyeza: INGIA
Display: 0000-The two digits on the left will be blinking. Use the arrows keys to select the number of days.
Bonyeza: INGIA
Onyesha: sawa, basi SAA
Bonyeza: INGIA
Display: 0000 – Now the two digits on the right will be blinking. Use the arrow keys to select the number of hours.
This procedure continues, enabling the user to select the time interval (1) by selecting.
Days (up to 31) and/or
Hours (up to 24) and/or Minutes (up to 60) and/or
Seconds (up to 60)
Once the selection is completed, press ESC to exit and return to the options menu.
Multiple Wire Rope Falls Option (if included)
Enter into the options menu by following the instructions in section 9. Scroll to MULTI and press ENTER. This display will show the number of times the load value will be multiplied by (number of rope falls). Use the arrow keys ↑ to change the number (1-20). Press ENTER. The display will flash OK, then the number selected, and will then revert back to the options menu. Select another option or press ESC to exit the options menu.
This function is designed to enable the system to be used when the load cell is connected to a single load suspending cable in a multi-cable suspended loading. An example would be when the load cell is connected to the dead end of a multiple wire rope falls crane. The multi option helps the user by multiplying the measured weight by the number of wire ropes the load is actually suspended by.
The load cell senses one wire rope fall in a crane reeving of four wire rope falls; the system will multiply the sensed load by four and display the result. The system will multiply the sensed load by any number selected by the user to suit the actual reeving arrangement for a given set up. The overload threshold levels also receive the correct values which are the normal threshold levels multiplied by the number of falls.
The set points are also multiplied by the multi number automatically.
Mazoezi Bora
When weighing with multiple rope falls, the friction created by the pulleys will have an effect on the displayed load. This friction will always be in opposition to the direction of the load’s movement. When lifting, the displayed value will be that of the load the force of the friction. When lowering, the opposite will be true and the displayed value will be less than the actual load. We recommend that measurements are taken either only while lifting, or only while lowering the load, with the latter being preferred. This will minimize the error in the displayed load.
Damped Kusoma aka wastani (ikiwa imejumuishwa)
Ili kuwasha dampening mode, press SIFURI + TAREHE simultaneously. The display will show AVR.ON.
To switch off the dampening mode, press both keys again. The display will show AVR.OF.
When calibrating the system, avoid using dampening, yaani kuzima dampening mode.
dampchaguo la ening linafaa hasa katika hali ambapo ukosefu wa uthabiti katika mzigo ulioinuliwa ni wa mzunguko, kama vile kwenye mzigo unaozunguka kwa njia ya pendulum. Katika kesi hii dampening option can find the real weight in a relatively short amount of time, before the load stops swinging. In fact, if the load is in constant motion, this will be the only practical way to find the load’s true weight.
In cases where the load changes randomly the dampening option is very limited in its performance, especially when high rates of change are involved.
dampening option calculates the average load based on the measurements taken over a given number of seconds (here called 7). When measuring begins, the first reading will show after about one second. After two seconds, the display will show a reading based on the average of the readings from the first two seconds. After three seconds, the displayed reading will be the average of the first three seconds. This will continue for the first I seconds.
After T seconds and onward, the display will show an updated reading about once per second based on the average of the readings from the previous T seconds. The interval T can only be set in the factory. It is set as standard to 5 seconds but can be set to any number of seconds according to the customer’s request.
Connector Cables (if included)
5 Pin Sealed Circular Connector:
RS-232+2 X SET POINTS
A. Vin ≤ 60 V DC, AC @ 0.5 A N.C
B. SP.1 (Set Point)
C. RS-232
D. GND RS-232
E–
RS-232+ 4/20 * mA :
A. current supply
B.-current supply
C. RS-232
D. GND RS-232
E–
RS-232+0+1V:
A+V
B. GND for 0+1V
C. RS-232
D. GND for RS-232
E–
RS-485
A. HAPANA
B. HAPANA
C. A (RS-485)
D. A (RS-485)
E. GND
Kutatua matatizo
- The system will not turn on:
a) After the system has been turned off, you must wait a few seconds before turning it on again. Try again after waiting about 10 seconds.
b) Open the battery compartment cover. Check the battery connection and wiring.
c) Remove the batteries and replace them in the holder to improve contact.
Angalia pakiti ya betri ujazotage na voltmeter. Juztage should be above 3.45V. If it is not, replace (disposable) or charge (rechargeable) the batteries.
d) If you cannot check the voltage, jaribu kubadilisha betri. - The system will not turn off
Disconnect and reconnect the batteries. Turn the system on and then try turning it off. If it does not switch off, it can still be used until you have an opportunity to send it to an authorized service center. With full batteries, the system will function for more than 3 months (or more than 2 months with rechargeable batteries) if left on continuously. If you leave it turned on but unloaded (0 shown on the display) the system will go into power saving mode and battery usage will be halved. - DANG.R sign displayed when not overloaded:
a) Completely unload the system and press the ZERO key.
b) Turn the system off. After waiting approximately 15 seconds turn it on again.
4. The system freezes and does not react to changes in force or to keyboard commands:
a) Disconnect and reconnect the batteries. If the fault recurs frequently, send the system to a service center. - No load cell No L.C sign:
This means that there is no connection to the load cell.
a) If this occurs when using the extension cable, try it without the cable ie. directly to the short cable attached to the hand held indicator.
b) The system should be checked in an authorized service lab. - The system switches itself off:
a) Check the batteries (see battery care section).
b) Try to operate the system without the extension cable as per #5. If this is the
problem, replace the cable. If the problem persists, send the system to be checked in an authorized service laboratory.
Jedwali la Hitilafu
Hitilafu | Maelezo | E=Eilon only S=User Serviceable |
Hapana. | Eeprom Erron Read/Write | E |
E1, E2, E3 | Calibration or Eeprom memory error | E |
001 | Calibration Baud Watch Timer | E |
003 | Scrolling Capacity 10% higher than allowed. Recalibrate. Do not load the system with a weight higher than the test load. | E |
005 | Zero Tracing | E |
007 | Totalizer sum value overflow. Reset the Totalizer according to manual. Only applicable if Totalizer was ordered | E |
008 | Data Logger kufurika. | S |
010 | Reset according to manual (see Data Logger). Only applicable if Data Logger was ordered | E |
011 | Data Logger or Eeprom error | E |
015 | Weka upya "Data Logger" kulingana na mwongozo | S |
020 | Data Logger already active. Wait 5 seconds and Reset Data Logger. S 011 Eeprom failure | S |
25-26 | Nguvu Inayotumika ya Saa ya Saa (RTC). Angalia/Badilisha betri. | S |
31-34 | RS232 or Setpoint still active – wait several seconds and try again | E |
40 | Epsom ON/OFF Write/Read. | S |
45 | Weka upya kulingana na mwongozo (tazama Totalizer). | E |
46 | Tare attempted above capacity | S |
49-59 | Zero Setting: Zero value above 30% of capacity. Reset zero value | S |
60-61 | (Multi) Sufuri = Jumla, Tare = Jumla | S |
070 | Keyboard error. A key has been pressed more than 3 seconds or problem with connectors. Check connectors | S |
090 | Angalia mwongozo (angalia Tare). Usitumie Tare kamwe ikiwa hakuna Tare. | S |
100 | Multiplication factor failure (see manual Multi-Load) | S |
102 | Halijoto3 > MAX zaidi ya nyuzi 80. Celsius | E |
103 | Wrong Dec Point | E |
104 | Data logger does not exist. Read manual | S |
111 | Menu: Time. Real Time Clock received incorrect data. See manual | S |
118 | Check baud rate according to manual. | S |
102 | Failure in initial calibration | E |
104 | Watch Dog Trigger | E |
132 | Inuit Watch Timer | E |
150 | Vitengo: Uwezo > 99999 | S |
Suitable Shackles
Jedwali lifuatalo linaorodhesha pingu zinazofaa kwa uwezo mbalimbali wa vinamota vya Ron na seli za mzigo
Capacity in metric tons | Crosby shackles (USA) | C.M. shackles (short tons) (USA) | Van Beest (The Netherlands) | ||
ukubwa | cap. in short tons | mfano | |||
G209A | |||||
1 | 3/8“ | ½ ” | 31/3 | M650A | |
2 | 3/8“ | ½ ” | 31/3 | M650A | |
3 | ½ ” | ½ ” | 31/3 | M650A | |
5 | 5/8“ | 3/4“ | 7 | M652A | |
10 | 1″ | 11/8“ | 15 | M655A | |
12 | 1″ | 11/8“ | 15 | M655A | |
15 | 11/8“ | 11/4“ | 18 | M656A | |
20 | 13/8“ | – | |||
G-2140 | G-5263 | ||||
25 | 11/2“ | 11/2“ | 30 | M857A | 30 |
30 | 11/2“ | – | – | 30 | |
40 | 13/4“ | 2″ | 50 | M858A | 40 |
50 | 2″ | 50 | |||
80 | 21/2“ | 80 | |||
G-2160 | P6033 | ||||
125 | 125t | 125t | |||
200 | 200t | 200t | |||
250 | 250t | ||||
300 | 300t | 300t |
JEDWALI LA 2: always use shackles with a S.W.L (safe working load) equal to or greater than the system’s maximum capacity.
© Eilon Engineering Industrial Weighing Systems Ltd.
Simu: 1-888-778-8064 • Web: www.eilon-engineering.com
Barua pepe: info@eilon-engineering.com
Nyaraka / Rasilimali
![]() |
Eilon Engineering 2125 Wired Dynamometer [pdf] Mwongozo wa Ufungaji 2125, 2125 Wired Dynamometer, 2125, Wired Dynamometer, Dynamometer |