Harbor Breeze 300W Landscape Lighting Transformer
Model/Modelo: #8201081015
❓ Questions? / ¿Preguntas?
Please call our customer service department at 888-251-1003, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also contact us at partsplus@lowes.com.
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 888-251-1003, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del este. También puede ponerse en contacto con nosotros en partsplus@lowes.com.
Package Contents / Contenido del Paquete
- A: Transformer / Transformador x 1
Attach your receipt here / Adjunte su recibo aquí
Serial Number / Número de serie: [Not specified in text]
Purchase Date / Fecha de compra: [Not specified in text]
Hardware Contents / Aditamentos
Note: Hardware shown actual size. / Nota: los aditamentos se muestran en tamaño real.
Label | Item | Description (English) | Description (Spanish) | Quantity |
---|---|---|---|---|
AA | ⚓ [Plastic Anchor] | Plastic anchor | Ancla de expansión de plástico | x 3 |
BB | ? [Phillips Screw] | Phillips screw | Tornillo Phillips | x 3 |
CC | ? [Mounting Template] | Mounting template (not shown to size) | Plantilla para montaje (no se muestra en tamaño real) | x 1 |
DD | ? [Photoeye Holder] | Photoeye holder (not shown to size) | Soporte del sensor fotoeléctrico (no se muestra en tamaño real) | x 1 |
EE | ?️ [Cable Photoeye] | Cable photoeye (not shown to size) | Sensor fotoeléctrico de cable (no se muestra en tamaño real) | x 1 |
FF | ? [Terminal Screw] | Terminal screw | Tornillos del terminal | x 2 |
❗ SAFETY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
⚠️ WARNING / ADVERTENCIA
⚡ RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK / RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA:
- This transformer is for use with low-voltage landscape lighting systems ONLY. / Este transformador es SOLO para uso con sistemas de iluminación para el jardín de bajo voltaje.
- This transformer is suitable for indoor/outdoor use. / Este transformador es adecuado para uso en interiores y en exteriores.
- Suitable for use with submersible luminaries and pumps. / Adecuado para uso con luminarias y bombas sumergibles.
- ? DO NOT submerge the transformer in water. / NO sumerja el transformador en agua.
- ? DO NOT use the transformer with a dimmer switch. / NO utilice el transformador con un interruptor regulador de intensidad.
- ? DO NOT connect two or more transformers in parallel. / NO conecte dos o más transformador en paralelo.
- This transformer has a minimum loading that it is at least a total of 10 Watt. / Este transformador tiene una carga mínima de al menos un total de 10 vatios.
- The transformer must be installed vertically and at least 12 inches (30.48 cm) above ground level. / El transformador debe instalarse verticalmente y a una altura mínima de 30,48 cm sobre el nivel del suelo.
- ? DO NOT mount transformer within 5 ft. (1.52 m) from a pool, spa, or fountain. If installed indoors within 10 ft. (3.0 m) of water, or outdoors, connect to a GFCI protected receptacle. / NO monte el transformador a menos de 1,52 m (5 pies) de una piscina, un spa o una fuente de agua. Cuando la unidad eléctrica se instala (a) en interiores a menos de 3,04 m (10 pies) de una piscina, un spa o una fuente de agua o (b) al aire libre, conecte la unidad de energía a un receptáculo protegido por un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
- ? DO NOT bury the connectors or cables at depth greater than 6 in. (15.24 cm). / NO entierre los conectores ni los cables a una profundidad mayor que 15,24 cm.
- The maximum output of this transformer is 300 watts. Do not overload. Ensure total cumulative wattage of connected 12-volt fixtures is 300 watts or less. Overloading may cause "E" display or repeated shut down/turn on. / La salida máxima de este transformador es de 300 vatios. No sobrecargue el transformador. Asegúrese de que el total de vataje acumulado de todas las unidades de 12 voltios conectadas al transformador sea igual o inferior a 300 vatios. De lo contrario, el sistema del transformador mostrará "E" u, ocasionalmente, puede apagarse y encenderse repetidamente debido a la sobrecarga de vataje, que causa una temperatura más alta que la temperatura de protección del transformador.
- For use only on a branch circuit protected by a Class A-type ground fault circuit interrupter (GFCI). / Para usar solo con un circuito de derivación protegido por un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) tipo Clase A.
- ? DO NOT repair or tamper with cord or plug. / NO repare ni modifique el cable o el enchufe.
- A cord-connected landscape lighting system shall not be used with an extension cord. / Un sistema de iluminación para jardín conectado con cable no se debe usar con una extensión eléctrica.
- This device is accepted as a component of a landscape lighting system where suitability is determined by UL or CSA or local authorities. / Este dispositivo está aceptado como componente de un sistema de iluminación para jardín donde la aptitud de la combinación será determinada por UL, CSA o por las autoridades de inspección locales que tengan jurisdicción.
- ? Risk of fire. Do not place insulation under terminal plate. / Riesgo de incendio. No coloque el aislamiento debajo de la placa del terminal. Revise la conexión después de la instalación.
FCC Compliance: This equipment complies with Part 15 of FCC Rules for Class-B digital devices. It generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If interference occurs, try reorienting the antenna, increasing separation, using a different circuit, or consulting a technician. Changes not expressly approved may void user authority.
FCC Responsible Party: Lowe's Home Centers LLC., 1000 Lowe's Blvd. Mooresville, NC 28117. / Tel: 888-251-1003.
Battery Caution: Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Insert with correct polarity. Remove exhausted batteries. Caution for ingestion (small batteries only).
PREPARATION / PREPARACIÓN
Before beginning assembly, ensure all parts are present. Compare with package and hardware lists. Do not attempt assembly if any part is missing or damaged.
Estimated Assembly Time: 60 minutes
Tools Required (not included): Phillips screwdriver, Drill, 1/4 in. Drill bit, wire strippers.
Antes de comenzar a ensamblar o instalar este producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 60 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornillador phillips, taladro, broca parataladro de 1/4" y pinzas pelacables.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Select Location
Select location near an outside 120-volt covered GFCI outlet marked "WET LOCATION". Using mounting template (CC), mark holes for transformer (A) at least 12 in. (30.48 cm) above ground level.
Seleccione una ubicación cerca del tomacorriente exterior de 120 voltios tipo GFCI cubierto con una placa con la inscripción "PARA LUGAR HÚMEDO". Usando la plantilla de montaje (CC), marque orificios para el transformador (A) por lo menos a 30,48 cm sobre el nivel del suelo.
[Diagram: Outlet with template CC marking holes 12 inches above ground]
2. Drill Holes and Install Anchors
Drill holes using a 1/4 in. drill bit (not included). Install plastic anchors (AA) and Phillips screws (BB), leaving enough space for the transformer (A).
Taladre orificios con una broca para taladro de 1/4” (no se incluye). Instale anclas de expansión (AA) y tornillos Phillips (BB), dejando suficiente espacio para el transformador (A).
[Diagram: Drilling holes, installing anchors AA and screws BB]
3. Prepare Low-Voltage Cable
For low-voltage cable connections, split one end of the low-voltage cable (not included) approximately 2 in. (5.08 cm), and then strip about 1/2 in. (1.27 cm) of insulation of each wire before twisting strands together tightly.
Note: If using the looping method (see page 8), strip about 3/4 in. (19.05 mm) of insulation.
Para la conexión de cables de bajo voltaje, separe un extremo del cable de bajo voltaje (no se incluye) de aproximadamente 5,08 cm y pele aproximadamente 1.27 cm del aislamiento de cada cable y luego enrosque los filamentos firmemente.
Nota: si intenta instalar las lámparas con ayuda del método de bucle (consulte la página 8), luego retire alrededor de 19,05 mm de aislamiento de cada cable.
[Diagram: Cable stripping measurements: 2 in. split, 1/2 in. strip, 3/4 in. strip for looping]
4. Connect Wires to Transformer
Loosen the terminal screws on the bottom of the transformer (A). Insert one pre-stripped wire under the terminal clamping plate and securely tighten the screw. Repeat for the other wire into the second terminal.
CAUTION: Ensure no wire insulation is under the terminal clamping plate and screws are securely tightened to prevent fire, shock, or damage.
Suelte los tornillos del terminal ubicados en la parte inferior del transformador (A) e inserte uno de los cables pelados previamente debajo de la placa de sujeción del terminal y apriete firmemente el tornillo del terminal. Repita este proceso para el otro lado del cable e insértelo en el segundo terminal del cable.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño al transformador (A), asegúrese de que no haya aislamiento de cable debajo de la placa de sujeción del terminal y que los tornillos que conectan el cable a los terminales del bloque de alimentación estén fuertemente apretados.
[Diagram: Connecting wires to transformer terminals]
5. Lay Cable and Distribute Fixtures
Lay low-voltage cable in the area where lights will be installed. Distribute light fixtures (sold separately) evenly along the cable. The first fixture should be a minimum of 10 ft. (3.04 m) from the transformer (A).
Coloque un tramo de cable de bajo voltaje en el área general donde se instalarán las luces. Distribuya los ensambles de luz (se venden por separado) lo más parejo que pueda a lo largo del cable de bajo voltaje.
Nota: la primera lámpara debe estar a por lo menos 3,04 m de distancia del transformador (A).
[Diagram: Cable layout with fixtures, showing 10ft minimum distance]
6. Connect Power and Test
Plug the transformer into the outlet and turn it on. Connect light fixtures to the low-voltage cable using fixture connectors. Test the system before finalizing installation. Once operational, the cable may be covered with landscape material (mulch, rock, etc.) or buried up to 6 in. (15.24 cm) deep.
Enchufe el transformador en el tomacorrientes y encienda el transformador. Conecte los ensambles de luz al cable de bajo voltaje con conectores de ensambles y pruebe el sistema antes de terminar la instalación. Una vez que haya completado la prueba y el sistema esté operacional, se debe cubrir el cable con material de paisajismo o enterrarlo a una profundidad de 15,24 cm.
7. Hang Transformer
Hang the transformer (A) on the Phillips screws (BB) using the keyhole slots on the back of the transformer (A).
Cuelgue el transformador (A) en los tornillos Phillips (BB) mediante las ranuras en forma de cerradura ubicadas en la parte posterior del transformador (A).
[Diagram: Hanging transformer on screws]
8. Mount Photoeye Holder
Select a location for the cable photoeye (EE) that receives direct sunlight. DO NOT mount where it could sense artificial light. Drill a 1/4 in. hole, insert anchor (AA). Secure photoeye holder (DD) with Phillips screw (BB) through the holder and into the anchor.
Al seleccionar una ubicación para el cable de sensor fotoeléctrico (EE), asegúrese de que recibirá luz solar directa durante el día. NO coloque el cable de sensor fotoeléctrico (EE) donde podría percibir luz artificial. Taladre un orificio con una broca para taladro de 1/4", inserte el ancla (AA). Fije el soporte del sensor fotoeléctrico (DD) insertando el tornillo Phillips (BB) a través del soporte del sensor fotoeléctrico (DD) y en el ancla (AA).
[Diagram: Mounting photoeye holder DD with screw BB into anchor AA]
9. Prepare Photoeye Plug
Remove the dustproof cover on the female plug of the photoeye cable (EE) by turning it counterclockwise.
Nota: El transformador (A) tiene un sensor fotoeléctrico de cable de 4,57 m (15 pies); usted debe eliminar la cubierta a prueba de polvo en el enchufe hembra al girarla en dirección contraria a las manecillas del reloj.
10. Connect Photoeye Cable
Align and plug the male plug of the photoeye cable (EE) into the female socket on the transformer (A). Screw and tighten the plastic cover clockwise. Clip the other end of the photoeye cable (EE) onto the photoeye holder (DD). Ensure the cable is not crimped.
Alinee y conecte el conector macho del extremo del sensor fotoeléctrico (EE) al orificio del conector hembra del portalámpara del sensor fotoeléctrico en la parte inferior del transformador (A), luego atornille y apriete la cubierta de plástico en dirección de las manecillas del reloj. Sujete el otro extremo del cable de sensor fotoeléctrico (EE) en el soporte del sensor fotoeléctrico (DD). Nota: cerciórese de que el cable de sensor fotoeléctrico (EE) no está rizado de ninguna manera.
[Diagram: Connecting photoeye cable EE to transformer A and holder DD]
LANDSCAPE LIGHTING WIRE GUIDE / GUÍA DE CABLEADO DE LA ILUMINACIÓN PARA JARDÍN
1. Calculating Lighting Capacity
To determine the maximum number of fixtures, add individual wattages. Total output wattage must not exceed 300 watts.
CAUTION: Screw connections must be tight. Do not mix solid and stranded wires under one screw. This transformer is rated for 12V AC only.
Para determinar el número máximo de lámparas, agregue los vatajes individuales de todas las lámparas. El vataje de salida total de los dos terminales no debe superar los 300 vatios.
PRECAUCIÓN: las conexiones de los tornillos deben estar bien apretadas. No mezcle cables de tipo sólido y trenzado en un tornillo. Nota: este transformador está clasificado solo para 12 voltios de CA.
2. Voltage Drop
Voltage drop may occur on low-voltage cable runs, causing lights to dim. This is seen when lights closer to the transformer are brighter than those farther away. Voltage drop depends on: number of lights, distance, cable gauge, and wiring method.
To help boost voltage, consider using thicker gauge wire (e.g., 12 AWG over 18 AWG) and the looping wiring method.
Una caída de voltaje puede ocurrir en cualquier recorrido de un cable de bajo voltaje y puede causar que una luz se atenúe. Esto se puede ver cuando las lámparas más cercanas al transformador son más brillantes que las que están lejos en el mismo cable de bajo voltaje. La caída de voltaje depende de: cantidad de lámparas, distancia, calibre del cable, y método de cableado.
Para posiblemente ayudar a impulsar el voltaje, considere lo siguiente: tamaño del cable (un cable más grueso puede transportar más voltaje) y método de cableado (usar el método de bucle puede mejorar el voltaje).
3. Wiring Methods
a. Straight Wiring
Fixtures connected directly in a line. The farthest fixture may be dimmest. Voltage drop may occur in lengths longer than 100 ft. (30.48 m). Note: First fixture should be min. 10 ft. (3.04 m) from transformer.
Recto: Lámparas conectadas directamente en línea. La lámpara más lejana puede experimentar la caída más grande de voltaje y por lo tanto se podría atenuar. La caída de voltaje podría ocurrir en longitudes mayores a 30,48 m. Nota: la primera lámpara debe estar a por lo menos 3,04 m de distancia del transformador.
[Diagram: Straight wiring setup]
b. Looping Wiring
Cable forms a "loop" back to terminal blocks. This is an easy way to eliminate voltage drop. Do not cross wires. Ensure looped wires connect back to the same terminal block.
Bucle: El cable forma un "bucle" hacia los bloques terminales. Es una forma fácil de eliminar las caídas de voltaje. No cruzar los cables. Asegurarse de que los cables colocados con el método de bucle se conecten de nuevo al mismo bloque terminal.
[Diagram: Looping wiring setup]
OPERATING INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Setting the Clock (IMPORTANT)
Allows setting the clock to local time. Press MENU until CLOCK LED is lit, then press ENTER. Use UP/DOWN arrows to set AM/PM, Hour, Minute, then press ENTER. Local time must be set for TIME ON/OFF and PHOTO EYE modes to work.
Esta configuración le permite ajustar el reloj a la hora local. Presione MENU hasta que el indicador LED CLOCK esté encendido; presione ENTER. Use las flechas ARRIBA/ABAJO para seleccionar AM/PM, Hora, Minuto, y presione ENTER. La configuración del reloj ya está completa. NOTA: Si no se establece la hora local, no funcionarán los modos TIME ON/OFF y PHOTO EYE ON/TIMER OFF.
[Diagram: Control panel with CLOCK, AM/PM, ENTER, UP/DOWN buttons]
2. Setting the TIME ON/OFF
Controls when lights turn on and off. Press MENU until TIME ON/OFF LED is lit. Set ON time (AM/PM, Hour, Minute) and OFF time (AM/PM, Hour, Minute) using UP/DOWN arrows and ENTER.
Esta configuración le permite controlar la hora a la que se encienden las luces y cuándo se apagarán. Presione MENU hasta que se encienda el indicador LED TIME ON/OFF y presione ENTER. La pantalla muestra "ON". Use las flechas ARRIBA/ABAJO para seleccionar AM/PM, Hora, Minuto, y presione ENTER. La pantalla muestra "OFF". Use las flechas ARRIBA/ABAJO para seleccionar AM/PM, Hora, Minuto, y presione ENTER.
[Diagram: Control panel with TIME ON/OFF settings]
3. Setting PHOTOEYE ON / TIMER OFF
Allows photoeye to turn lights on; you set the OFF time. Press MENU until PHOTOEYE ON/TIMER OFF LED is lit. Set OFF time (AM/PM, Hour, Minute) using UP/DOWN arrows and ENTER. Lights turn on at night, off at set time.
Esta configuración permite que el sensor fotoeléctrico encienda las luces y usted establezca la hora en que se apagan. Presione MENU hasta que se encienda el indicador LED PHOTOEYE ON / TIMER OFF y presione ENTER. La pantalla muestra "OFF". Use las flechas ARRIBA/ABAJO para seleccionar AM/PM, Hora, Minuto, y presione ENTER. La configuración se ha completado. Las luces se encenderán automáticamente por la noche y se apagarán a la hora configurada.
[Diagram: Control panel with PHOTOEYE ON/TIMER OFF settings]
4. Setting PHOTOEYE AUTO ON/OFF
Turns lights on at dusk and off at dawn. Press MENU until PHOTOEYE AUTO ON/OFF LED is lit. Mode is activated; display shows current time. Delay time is 40 seconds.
Esta configuración permite que el sensor fotoeléctrico encienda las luces al anochecer y las apague al amanecer. Presione MENU hasta que se encienda el indicador LED PHOTO EYE AUTO ON/OFF. El modo ya está activado. La pantalla de dígitos muestra la hora actual. Después de diez minutos, el tiempo de retardo de encendido y apagado es de 40 segundos.
[Diagram: Control panel with PHOTOEYE AUTO ON/OFF setting]
5. Operating in Manual Mode
Turn lights on/off immediately. Press MENU until MANUAL ON/OFF LED is lit. Press UP arrow to turn on, DOWN arrow to turn off.
Esta configuración le permite encender inmediatamente las luces y apagarlas cuando ya no las necesite. Presione MENU hasta que se encienda el indicador LED MANUAL ON/OFF. Presione el botón de flecha arriba para encender las luces. Presione el botón de flecha abajo para apagar las luces.
[Diagram: Control panel with MANUAL ON/OFF buttons]
6. Using the TEST function
Tests lights after installation. Press MENU until TEST LED is lit. Display shows "PASS" (normal), "E" (overload/short circuit - refer to troubleshooting), or "E1" (photoeye not connecting - check cable). Press RESET.
Esta configuración le permite probar las luces después de la instalación. Presione MENU hasta que el indicador LED TEST esté encendido. La pantalla muestra "PASS" cuando todo es normal. La pantalla muestra "E" cuando hay sobrecarga o cortocircuito. Consulte la sección de solución de problemas para encontrar la medida correctiva. Luego, presione el botón RESET. La pantalla muestra "E1" cuando el sensor fotoeléctrico no se conecta. Compruebe la conexión del cable del sensor fotoeléctrico. Luego, presione el botón RESET.
[Diagram: Control panel with TEST function and display indicators]
7. Replace Lithium Metal Button Battery
The clock uses a CR2032 battery (3V DC, 230 mAh). Unplug transformer. Remove cover (A) counterclockwise. Press spring (C) to remove old battery. Insert new battery (anode '+' outwards). Screw cover (A) clockwise to waterproof.
El reloj se suministra con una batería de botón de metal de litio (tipo CR2032). Desconecte el transformador. Afloje la cubierta (A) en dirección contraria a las manecillas del reloj y apártela. Presione hacia abajo el resorte (C) ubicado en el soporte de la batería (B) y retire la batería. Coloque una batería nueva; empújela hacia dentro del soporte, asegurándose de que el ánodo (+) apunte hacia el exterior. Atornille la tapa (A) completamente al soporte de la batería en dirección de las manecillas del reloj para impermeabilizar.
[Diagram: Battery replacement steps with labels A, B, C]
NOTES / NOTAS & CARE AND MAINTENANCE / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Notes:
- Display and LED indicator lights auto-shutdown after approx. 120 seconds. Press any button to turn on.
- To restore factory settings, press UP and DOWN buttons simultaneously for 3 seconds. Display shows 00:00.
- Local time must be set for TIME ON/OFF and PHOTO EYE modes to function.
- Transformer automatically detects AC 12V load. It operates only when attached lighting fixtures light up. No power output if no fixtures are connected or lit.
- To test photoeye during the day: Plug transformer into GFCI outlet, cover photoeye completely with cloth, switch to PHOTOEYE AUTO ON/OFF. Lights turn on. Remove cloth; if photoeye senses direct sunlight, lights turn off (within 10 mins, with 40-60 sec delay). Ensure photoeye can sense direct sunlight for proper operation.
Care and Maintenance:
- Before cleaning, disconnect power by unplugging.
- Clean with a dry or slightly dampened cloth.
- DO NOT use cleaners with chemicals, solvents, or harsh abrasives.
- Periodically check terminal screws for tightness to prevent overheating. CAUTION: A loose wire increases fire risk.
Antes de intentar limpiar el transformador, desconecte la alimentación al desenchufar.
Para limpiar el transformador, use un paño limpio seco o levemente húmedo.
NO utilice limpiadores con químicos, solventes ni abrasivos fuertes, ya que pueden dañar el transformador.
Verifique periódicamente que los tornillos que conectan el cable a los terminales del transformador estén bien firmes para evitar sobrecalentamiento. PRECAUCIÓN: un cable suelto aumenta el riesgo de incendio; apriete todas las conexiones con firmeza.
TROUBLESHOOTING / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM / PROBLEMA | POSSIBLE CAUSE / CAUSA POSIBLE | CORRECTIVE ACTION / ACCIÓN CORRECTIVA |
---|---|---|
All of the fixtures will not turn on. / Ninguna de las lámparas se enciende. | 1. Wire and transformer not in contact. 2. No power to transformer. 3. Transformer overloaded. 4. Transformer needs at least 10W loading. 5. Operation not in ON setting. 6. Short circuit in run wire. | 1. Check primary wire connection. 2. Check power supply. 3. Check total wattage of all fixtures. 4. Verify minimum 10W loading. 5. Check operation setting. 6. Check entire run wire. |
Only some lights will turn on. / Solo algunas luces se encienden. | 1. Wire connector not making correct contact. 2. Transformer overloaded. 3. Short circuit in run wire. 4. Lights burned out. | 1. Ensure contact pins pierce insulation and touch wires. 2. Check total wattage. 3. Check entire run wire. 4. Replace lights. |
The lights blink / Las luces parpadean | 1. Photoeye receiving artificial light. 2. Normal voltage drop (long cable/wrong gauge). 3. Wattage of lights too high. | 1. Ensure photoeye is not receiving artificial light. 2. Adjust light position, move closer to transformer, or use thicker gauge cable (see page 5). 3. Replace light or reduce number of lights. |
Light will not turn off in "Dusk to Dawn" mode (AUTO) during the day. / La luz no se apaga en el modo "Dusk to Dawn" (AUTO) durante el día. | Photoeye is covered. | Make sure photoeye is receiving direct sunlight and is not dirty or covered. |
The lights will not turn on at dusk. / Las luces no se encienden al atardecer. | Photoeye is receiving artificial light. | Make sure photoeye is not receiving artificial light. |
WARRANTY / GARANTÍA
Manufacturer warrants this transformer against defects in materials and workmanship for two years from the date of purchase. Product must be returned with a copy of the bill of sale to the original place of purchase. Manufacturer will, at its option, repair, replace, or refund the purchase price. Warranty does not cover damage due to misuse, accidental damage, improper handling/installation. Some states may have different warranty rights.
El fabricante garantiza que este transformador está libre de defectos en los materiales y la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Si el producto presenta defectos, se debe devolver con una copia del recibo de venta al lugar donde se compró. El fabricante, a su elección, reparará, reemplazará o devolverá el monto de la compra. Esta garantía no cubre daños por mal uso, daño accidental, manipulación o instalación indebida. Algunos estados pueden tener derechos de garantía diferentes.
REPLACEMENT PARTS / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
For replacement parts, call 888-251-1003 (8 a.m. - 8 p.m., EST, Mon-Sun) or contact partsplus@lowes.com.
Para obtener piezas de repuesto, llame al 888-251-1003 o contacte a partsplus@lowes.com.
PART / PIEZA | PART # / PIEZA # |
---|---|
AA | 2851236-AA |
BB | 2851236-BB |
CC | 2851236-CC |
DD | 2851236-DD |
FF | 2851236-FF |
Printed in China / Impreso en China