Widex Moment™ – Návod k použití

Řada Widex Moment™

Model M-CIC/M-CIC TR CIC (zvukovodové sluchadlo)

Vaše sluchadlo

(Vyplní sluchadlový odborník.)

Ventilační kanálek:

Toto je seznam možných programů vašeho sluchadla. Další informace o použití těchto programů najdete v části Přizpůsobení.

Programy vašeho sluchadla:

PROGRAMY ROZŠÍŘENÍ SLYŠITELNOSTI
Univerzální
Ticho
Komfort
Automobil
Město
Řeč v hluku
Restaurace
Společnost
Hudba

Speciální programy:

SPECIÁLNÍ PROGRAMY ROZŠÍŘENÍ SLYŠITELNOSTI
Zen
Telefon

Programy+

PROGRAMY+ ROZŠÍŘENÍ SLYŠITELNOSTI
Zen+

Názvy programů v tabulce jsou výchozími názvy. Pokud se rozhodnete používat některé jiné dostupné názvy, vepište tyto nové názvy do tabulky. Díky tomu budete vždy vědět, které programy ve svém sluchadle máte.

Než začnete sluchadlo používat, důkladně si přečtěte tento návod.

Streamování zvuku a bezdrátové ovládání

Sluchadlo umožňuje streamování zvuku a přímé bezdrátové ovládání z chytrých telefonů a dalších zařízení pomocí ovladačů DEX. Chcete-li získat další rady a informace, obraťte se na sluchadlového odborníka nebo navštivte: https://global.widex.com.

Toto sluchadlo lze používat bezdrátově s aplikací TONELINK. Společnost Widex nenese žádnou zodpovědnost v případě použití sluchadla s aplikacemi jiných společností ani v případě použití aplikace TONELINK s jiným zařízením.

Důležité bezpečnostní informace

Než začnete své sluchadlo používat, důkladně si přečtěte následující informace.

Vaše sluchadlo

Vítejte

Blahopřejeme vám k pořízení nového sluchadla.

Používejte sluchadlo pravidelně, i když vám bude nějaký čas trvat si na ně zvyknout. Budete-li jej používat jen zřídka, s největší pravděpodobností nebudete mít ze sluchadla maximální užitek.

Sluchadlo a jeho příslušenství nemusí vypadat přesně tak, jak znázorňují ilustrace v této brožuře. Vyhrazujeme si právo provádět změny, které považujeme za nezbytné.

Základní informace o vašem sluchadle

Popis částí sluchadla:

Pravé a levé sluchadlo je barevně odlišeno. Sluchadlo pro levé ucho má modrou značku. Sluchadlo pro pravé ucho má červenou značku.

Podmínky použití

Indikace k použití

Sluchadla jsou určena pro jedince starší 36 měsíců s rozsahem ztráty sluchu od minimální (10 dB HL) po těžkou (90 dB HL) a v konfiguracích pro úplnou ztrátu sluchu.

Jsou naprogramována kvalifikovanými odborníky na léčbu sluchu (audiology, odborníky na sluchadla, otorinolaryngology), kteří jsou vyškoleni v léčbě sluchu.

Zamýšlené použití

Sluchadla jsou určena jako zařízení zesilující vedení zvuku vzduchem a používají se ke každodennímu poslechu v běžném prostředí. Sluchadla mohou být vybavena programem Zen, který poskytuje relaxační zvukový podklad (tj. zdroj hudby nebo šumu) pro dospělé osoby, které si přejí tento zvuk poslouchat v tichém prostředí.

Provozní podmínky

Vaše sluchadla byla navržena k použití v každodenních situacích a fungují správně za podmínek okolního prostředí, které jsou vám pohodlné. Sluchadla můžete používat v letadle, ale měli byste je odkládat před sprchováním či plaváním.

Konkrétní provozní podmínky pro sluchadla:

Minimální Maximální
Teplota0 °C (32 °F)50 °C (122 °F)
Relativní vlhkost10 %95 %
Atmosférický tlak750 mbarů1060 mbarů

Skladovací a přepravní podmínky

Sluchadla jsou citlivá na extrémní podmínky, tedy například na vysoké teploty. Nesmí se skladovat ani přepravovat na přímém slunci, nýbrž výhradně za následujících podmínek.

Zvláštní skladovací a přepravní podmínky:

Minimální Maximální
Teplota-20 °C (-4 °F)55 °C (131 °F)
Relativní vlhkost10 %95 % (relativní)

Technické specifikace a další informace o sluchadlech naleznete na adrese https://global.widex.com.

Běžné použití

Vypínání a zapínání sluchadla

Chcete-li sluchadlo zapnout, zavřete kryt baterie. Pokud sluchadlový odborník tuto funkci nedeaktivoval, vydá sluchadlo zvukový signál značící jeho zapnutí.

Chcete-li sluchadlo vypnout, otevřete kryt baterie.

Zapnutí sluchadla můžete rovněž ověřit uzavřením v dlani. Pokud je zapnuté, zapíská. Pokud sluchadlo nepoužíváte, nezapomeňte je vypnout.

Nasazení a vyjmutí sluchadla

Nasazení: Zcela zavřete kryt baterie. Podržte sluchadlo palcem a ukazovákem a pomalu jej zavádějte do ucha, dokud neucítíte odpor. Poté sluchadlo jemně zatlačte špičkou ukazováku do ucha, dokud to nebude pohodlné. Při zavádění sluchadla si můžete pomoci taháním ušního boltce nahoru a dolů.

Vyjmutí: Chcete-li sluchadlo vyjmout, použijte vytahovací strunku.

Pokud nelze sluchadlo snadno vyjmout, táhněte za strunku a při tom opatrně kývejte sluchadlem ze strany na stranu.

Baterie

Do sluchadla používejte baterii č. 10 typu zinek-vzduch. Vždy použijte čerstvou, novou baterii, kterou Vám doporučil sluchadlový odborník.

Před vložením do sluchadla zkontrolujte, že je baterie zcela čistá a nejsou na ní žádné zbytky lepidla ze štítku. V opačném případě sluchadlo nemusí fungovat dle očekávání.

Signalizace slabé baterie

Když je baterie vybitá, ozve se zvukový signál. Pokud však dojde k náhlému vybití baterie, nemusí upozornění zaznít. Doporučujeme při sobě nosit vždy náhradní baterii.

Výměna baterie

Při výměně baterií postupujte následovně:

  1. Sejměte z nové baterie lepicí štítek a ujistěte se, že na ní nezůstal zbytek lepidla. Nechejte ji po dobu 60 sekund „dýchat“.
  2. Pomocí výstupku pro nehet jemně otevřete dvířka baterie a vyjměte starou baterii.
  3. Nyní podle obrázku vložte do přihrádky novou baterii. Zavřete dvířka. Pokud je nelze snadno zavřít, není baterie umístěna správně.
  4. Pokud sluchadlo několik dnů nepoužíváte, baterii vyjměte.

Dávejte pozor, abyste sluchadlo neupustili na zem – vždy jej při výměně baterie držte nad měkkým povrchem.

Přizpůsobení

Programy

Toto je přehled programů, ze kterých můžete vybírat. Poraďte se se sluchadlovým odborníkem.

PROGRAMY POUŽITÍ
UniverzálníPro každodenní použití
TichoSpeciální program pro poslouchání v tichých prostředích
KomfortSpeciální program pro poslech v tichém prostředí
AutomobilPro poslech v prostředí, kde je hlučná doprava – auta, vlaky apod.
Řeč v hlukuPoužijte tento program, pokud preferujete jasný a ostrý zvuk
MěstoPro poslech v prostředích s měnící se hladinou hlasitosti (v supermarketech, hlučném pracovním prostředí apod.)
RestauracePro poslech v situacích, kdy mnoho osob mluví současně
SpolečnostPoužijte tento program, pokud jste na malých společenských setkáních, jako jsou např. rodinné večeře
HudbaPro poslech hudby

Speciální programy:

SPECIÁLNÍ PROGRAMY POUŽITÍ
ZenPřehrává tóny nebo ruch jako relaxační zvuk na pozadí
TelefonTento program je vytvořen k poslechu telefonních hovorů

Programy SMARTTOGGLE

PROGRAMY SMARTTOGGLE POUŽITÍ
Zen+Tento program je podobný jako Zen, ale umožňuje poslouchat různé typy tónů nebo ruchu

Názvy v seznamu programů jsou výchozími názvy. Sluchadlový odborník může rovněž vybrat alternativní název programu z předvybraného seznamu. Díky tomu se vám bude snáze vybírat vhodný program pro danou situaci.

Podle míry vaší ztráty sluchu může sluchadlový odborník aktivovat funkci rozšířené slyšitelnosti. Zeptejte se svého odborníka na sluch, zda by to pro vás mohlo být přínosné.

Program Zen

Vaše sluchadlo může být vybaveno jedinečným volitelným poslechovým programem, který se nazývá Zen. Vytváří melodie (a někdy šum) na pozadí.

Změna programů

Chcete-li změnit program, jednoduše stiskněte tlačítko programu na dálkovém ovladači.

Zen+

Chcete-li spustit tento program, stiskněte a podržte tlačítko programu déle než jednu sekundu. Krátké stisknutí pak umožňuje posouvat se mezi dostupnými styly Zen. Chcete-li program opustit, stiskněte a podržte tlačítko programu déle než jednu sekundu.

Změnu programu a nastavení zvuku u vašich sluchadel můžete provádět také pomocí aplikace.

Zvukové signály

Vaše sluchadlo vydává zvukové signály, aby vás informovalo o aktivování určitých funkcí nebo o tom, že jste změnili program. Těmito zvuky mohou být mluvené zprávy nebo tóny.

Pokud tyto zvukové signály nepotřebujete, požádejte svého sluchadlového odborníka o jejich vypnutí.

Ztráta komunikace s druhým sluchadlem

(Dostupné pouze u vybraných modelů)

Odborník na sluchadla může na vašem sluchadle zapnout funkci, která vás varuje pokaždé, když dojde ke ztrátě kontaktu se sluchadlem na druhém uchu. Ve svém uchu uslyšíte mluvenou zprávu.

Nastavení zvuku

Vaše sluchadlo automaticky nastavuje zvuk podle vašeho zvukového prostředí.

Pokud máte dálkové ovládání, můžete rovněž nastavit zvuk ručně, abyste dosáhli většího pohodlí nebo lepší slyšitelnosti podle svých potřeb a preferencí. Další informace o fungování získáte od sluchadlového odborníka.

V závislosti na nastavení a funkcích sluchadla ovlivní vámi provedené nastavení zvuku obě sluchadla.

Pokud sluchadlový odborník tuto funkci nedeaktivoval, pokaždé, když pracujete s ovladačem hlasitosti, uslyšíte pípnutí. Když dosáhnete nastavení maxima nebo minima, uslyšíte táhlý tón.

Ztlumení sluchadla:

Opětovné zapnutí zvuku:

Když sluchadlo vypnete nebo změníte program, jakékoli nastavení hlasitosti se zruší.

Změnu programu a nastavení zvuku u vašich sluchadel můžete provádět také pomocí aplikace. (dostupné pouze u vybraných modelů)

Párování sluchadla a chytrého telefonu

Chcete-li spárovat sluchadla a chytrý telefon, musíte sluchadlo restartovat. Postupujte následovně:

  1. Sluchadla restartujete otevřením a zavřením prostoru pro baterie.
  2. Ponechte sluchadla v blízkosti vašeho telefonu a postupujte podle pokynů na telefonu.
  3. Sluchadla i chytrý telefon jsou nyní připraveny k použití.

Po restartování jsou sluchadla po dobu tří minut pouze v režimu párování. Pokud jste je včas nespárovali, musíte je opět restartovat.

Čištění

Nástroje

Spolu se sluchadlem dostanete následující čisticí nástroje:

Jak čistit sluchadlo

Budete-li sluchadlo čistit každý den, bude lépe fungovat a také jeho nošení bude příjemnější.

Sluchadlo

Otírejte jej pouze měkkým hadříkem (např. hadříkem, který jste dostali od sluchadlového odborníka).

Zvukový výstup

Odstraňte veškerý viditelný ušní maz z okolí zvukovodu pomocí malého kartáčku nebo hadříku. Nikdy se nepokoušejte čistit ochranu před ušním mazem (filtr).

Pokud se vám nedaří zvukový výstup vyčistit, obraťte se na sluchadlového odborníka. Nikdy nic nezavádějte do výstupu zvuku, mohlo by dojít k poškození sluchadla.

Mikrofonní vstupy

Otevřete kryt baterie a otočte sluchadlo tak, aby kryt směřoval dolů. Zevnitř zaveďte krátký nástroj pro odstraňování mazu (č. 4) skrz mikrofonní vstupy v krytu.

Pokud máte podezření, že se ušní maz nebo nečistota dostaly dovnitř mikrofonu ve sluchadle, obraťte se na servis. Do mikrofonu nikdy nic nezavádějte.

Ventilační kanálek

Krátký ventilační kanálek: Vyčistěte ventilační kanálek tak hluboko, kam až dosáhne dlouhý konec nástroje pro odstraňování mazu (č. 4).

Dlouhý ventilační kanálek: Čistěte ventilační kanálek každý den protahováním dlouhého nástroje pro odstraňování mazu (č. 3) skrz celou jeho délku.

Až budete hotovi, nechejte sluchadlo otevřené, aby mohlo větrat.

Aby mohlo sluchadlo dobře fungovat, je důležité udržovat ventilační kanálek čistý a bez ušního mazu a nečistot. Každý den jej po použití vyčistěte, a pokud je ventilační otvor ucpaný, obraťte se na sluchadlového odborníka.

Pokud sluchadlo zvlhne nebo se hodně zpotíte, rychle ho vysušte. Doporučujeme používat speciální vysušovací pouzdra (např. Widex PerfectDry Lux), která pomáhají udržet sluchadla suchá a čistá a prodlužují jejich životnost. Zeptejte se sluchadlového odborníka, zda je pro vás toto zařízení vhodné.

Ochrana před ušním mazem (filtr)

Ochrana před ušním mazem pomáhá chránit sluchadlo před ušním mazem. Používejte ochranu přes ušním mazem dodávanou společností Widex.

Výměna ochrany před ušním mazem

Otevřete přihrádku ochrany před ušním mazem, jak je uvedeno na obrázku.

Ochranu před ušním mazem tvoří následující součásti:

Zaveďte odstraňovací háček do použité ochrany před ušním mazem.

Držte násadku v pravém úhlu.

Vytáhněte použitou ochranu před ušním mazem rovně ven.

Zaveďte novou ochranu před ušním mazem do otvoru výstupu zvuku a opatrně ji zatlačte.

Násadku rovně vytáhněte.

Zeptejte se odborníka na sluch, jak často byste měli ochranu před ušním mazem měnit.

Příslušenství

Se sluchadlem lze používat řadu příslušenství. Zeptejte se sluchadlového odborníka, zda by pro vás toto příslušenství mohlo být užitečné.

Název Použití
RC-DEXDálkový ovladač
TV-DEXPro poslech televize a audia
PHONE-DEX 2*Pro snadné použití pevné telefonní linky
FM+DEXPro příjem audio a FM signálů
COM-DEXPro bezdrátové připojení k mobilním telefonům a jiným zařízením prostřednictvím Bluetooth
COM-DEX Remote MicUlehčuje uživatelům sluchadel rozeznávat řeč v obtížných poslechových situacích

*Dostupné pouze v některých zemích.

Řešení potíží

Tyto stránky obsahují rady, jak řešit situace, když sluchadlo přestane fungovat nebo nefunguje dle očekávání. Pokud problém přetrvává, obraťte se na odborníka na sluch.

Problém Možná příčina Řešení
Sluchadlo nereaguje. Není zapnuté. Ujistěte se, že je baterie umístěna správně a kryt je správně uzavřen.
Baterie nefunguje Vložte do sluchadla novou baterii
Výstup zvuku je ucpaný Přečtěte si část o čištění
Mikrofonní vstup je ucpaný Přečtěte si část o čištění
Sluchadlo není dostatečně hlasité Výstup zvuku je ucpaný Přečtěte si část o čištění
Ucho je ucpané ušním mazem Obraťte se na svého lékaře
Mohlo dojít ke změně sluchu Obraťte se na odborníka na sluch / svého lékaře.
Sluchadlo nepřetržitě píská Ucho je ucpané ušním mazem Obraťte se na svého lékaře
Sluchadlo není správně umístěno ve zvukovodu Vyjměte jej a znovu vložte
Sluchadlo je ve zvukovodu uvolněné Obraťte se na odborníka na sluch
Nošení sluchadla je nepohodlné Není správně umístěno ve zvukovodu Obraťte se na odborníka na sluch
Sluchadlo nezapadá správně do ucha Obraťte se na odborníka na sluch
Ucho nebo zvukovod bolí Je důležité, aby začínající uživatelé nosili sluchadlo ze začátku pouze po krátkou dobu. Na nošení sluchadla si postupně 2-3 týdny zvykejte. Pokud bolestivost přetrvává, obraťte se na odborníka
Sluchadla nepracují synchronně Došlo ke ztrátě spojení mezi sluchadly Vypněte je a znovu zapněte
Sluchadla nereagují odpovídající změnou hlasitosti nebo programu na zařízení a. Zařízení je používáno mimo přenosový rozsah
b. Silné elektromagnetické rušení v blízkém okolí
c. Zařízení a sluchadla nejsou spárovány
a. Posuňte zařízení blíž ke sluchadlům
b. Přesuňte se dále od známého zdroje EM rušení
c. Ověřte u odborníka na sluch, zda je zařízení spárováno se sluchadly
Ze sluchadel slyšíte „přerušovanou“ řeč (zapnuto a vypnuto) nebo žádnou řeč (ztlumeno) z přenášejícího sluchadla a. V jednom ze sluchadel vypršelo datum expirace baterie
b. Silné elektromagnetické rušení v blízkém okolí
a. Vyměňte baterii v jednom nebo obou sluchadlech
b. Přesuňte se dál od zdrojů rušení

Informace o předpisech

Prohlášení k nařízením FCC a ISED

ID FCC: TTY-UCIC
IC: 5676B-UCIC

Prohlášení komise FCC (Federal Communications Commission)

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user's authority to operate the equipment.

Prohlášení ISED / Déclaration d'ISED

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

ISED EXPOSITION AUX RADIATIONS: Cet équipement est conforme avec ISED les limites d'exposition aux rayonnements défi nies pour un contrôlé environnement. Cet émetteur ne doit pas être co-localisés ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou émetteur.

Směrnice EU

Směrnice 2014/53/EU

Společnost Widex A/S tímto prohlašuje, že výrobek M-CIC/M-CIC TR je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU.

Výrobek M-CIC/M-CIC TR obsahuje rádiový vysílač fungující na kmitočtu 10,6 MHz, −54 dBµmA/m na vzdálenost 10 m.

Aby se předešlo možnému zhoršení rádiového výkonu, mělo by se zařízení nacházet ve vzdálenosti alespoň 25 cm (10 palců) od ostatních radiokomunikačních zařízení.

Kopie dokumentu „Prohlášení o shodě“ podle směrnice 2014/53/EU je dostupná na adrese: https://global.widex.com/doc

N26346

Informace týkající se likvidace

Sluchadla, jejich příslušenství a baterie se nesmí vyhazovat do běžného komunálního odpadu.

Sluchadla, baterie a příslušenství sluchadel je nutné odevzdat na místo určené k likvidaci elektrických a elektronických zařízení nebo vrátit odborníkovi na sluchadla za účelem bezpečné likvidace.

Symboly

Symboly běžně užívané společností Widex A/S při označování zdravotnických prostředků (štítky/návody/atd.)

Symbol Název/Popis
💻Výrobce
Název a adresa výrobce produktu jsou uvedeny u symbolu. V případě potřeby může být také uvedeno datum výroby.
REFKatalogové číslo
Katalogové číslo (číslo položky) produktu.
ℹ️Přečtěte si návod k použití
Návod k použití obsahuje důležitá upozornění (varování / bezpečnostní opatření) a je nutné si jej před použitím produktu prostudovat.
⚠️Varování
Text označený symbolem varování je nutné před použitím produktu prostudovat.
♲️Značka WEEE
„Nevyhazovat do komunálního odpadu“. Je-li výrobek nutné zlikvidovat, musí být odeslán na určené sběrné místo k recyklaci a obnově, aby se zabránilo riziku znečištění životního prostředí nebo poškození lidského zdraví v důsledku přítomnosti nebezpečných látek.
CEZnačka CE
Produkt vyhovuje požadavkům uvedeným v evropských směrnicích, které se týkají označení CE.
🔎Značka RCM
Produkt vyhovuje požadavkům předpisů o elektrické bezpečnosti, elektromagnetické kompatibilitě a rádiovém spektru, jež platí pro produkty dodávané na australský a novozélandský trh.

Kontaktní informace

Widex PRAHA

Bohušovická 230/12
190 00 Praha 9
Tel: 286 580 396
servis@widex.cz

Widex BRNO

Hlinky 995/70
603 00 Brno
Tel: 543 331 630
brno@widex.cz

Widex OSTRAVA

Biskupská 3330/8
702 00 Ostrava
Tel: 597 317 597
ostrava@widex.cz

www.widex.cz

WIDEX A/S

Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Dánsko
https://global.widex.com

Návod č.: 9 514 0551 020 02

Vydáno: 2020-07

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

9 514 0551 020 02 AH XSL Formatter V6.0 MR6 for Windows (x64) : 6.0.6.8606 (2013/01/08 18:51JST) Antenna House PDF Output Library 6.0.362 (Windows (x64))

Related Documents

Preview Widex A52-CIC Hearing Aid User Instructions and Safety Information
Comprehensive user instructions for Widex A52-CIC, A52-CIC (TR), A52-CIC M, and A52-CIC M (TR) completely-in-canal hearing aids, covering setup, usage, cleaning, troubleshooting, and safety guidelines.
Preview Widex MOMENT: Experience Sound Like Never Before
Discover the Widex MOMENT hearing system, featuring revolutionary PureSound technology for natural sound, intelligent automation for any situation, and personalized settings via the MOMENT app. Learn about the history of Widex sound, the different models, and advanced features for a superior hearing experience.
Preview Ceník sluchadel Widex (platný od 1.5.2024)
Oficiální ceník sluchadel Widex, platný od 1. května 2024. Obsahuje přehled modelů MOMENT, MAGNIFY a EVOKE s cenami, specifikacemi a dostupným příslušenstvím.
Preview Widex SmartRIC R D with V.2 M-Receiver: Features and Specifications
Discover the Widex SmartRIC R D hearing aid, featuring the WIDEX MOMENT™ platform, TruAcoustics™, and Widex PureSound™. Explore its connectivity, performance levels (440, 330, 220, 110), and technical specifications for improved hearing.
Preview Widex Moment App Quick Guide for mRIC R D & RIC 312 D
A quick guide to the Widex Moment app, detailing how to connect and personalize Widex Moment Bluetooth hearing aids. Learn about app features, sound adjustments, pairing, updates, data sharing, and troubleshooting.
Preview WIDEX MOMENT™ mRIC CHARGE n CLEAN Quick Guide
Quick guide for the WIDEX MOMENT™ mRIC CHARGE n CLEAN hearing aid charger, detailing its features, how to get started, charging indicators, and maintenance indicators.
Preview Widex Moment mRIC Charge n Clean User Instructions
User guide for the Widex Moment mRIC Charge n Clean charger (WPC101), detailing its features, operation, charging indicators, and safety information for Widex Moment MRR2D hearing aids.
Preview Widex MOMENT™ Hearing Aid User Instructions & Guide
Comprehensive user guide for the Widex MOMENT™ MBR3D hearing aid. Learn about features, operation, customization, connectivity, and safety. Includes instructions for the MOMENT app and Bluetooth pairing.