Módulo LCD Topway Display HMT068BTA-C 

Rev. Descricións Data de lanzamento
0.1 -Publicación preliminar 2018-06-08
0.2 -Actualizar o apartado 3.1 2018-07-12
0.3 -Engadir unha descrición destacada 2020-12-30
0.4 0.4 -Actualización Sección 1.1 2022-04-15

Especificación básica

TOPWAY HMT068BTA-C é un módulo TFT intelixente con MCU de 32 bits a bordo. O seu motor gráfico ofrece unha serie de características destacadas.
Soporta TOPWAY TML 3.0 para a interface de visualización de precarga e deseño previo que simplifica a operación do host e o tempo de desenvolvemento. Adecuado para o control da industria, instrumentación, electrónica médica, aplicacións de equipos eléctricos de enerxía.

Especificación xeral

Tamaño da pantalla (diagonal): 6.8"
Resolución : 1366 (RGB) x 480
Profundidade de cor: 65k cores (16 bits)
Configuración de píxeles: Franxa RGB
Modo de visualización: Transmisivo/Normal Negro
ViewDirección: 6H (*1) (escala de grises inversa) 12H (*2)
Dimensión do contorno: 195.0 x 69.6 x 17.6 (mm) (ver debuxo adxunto para máis detalles)
Área activa: 163.92 x 55.44 (mm)
Luz de fondo: LED
Tratamento de superficie: Tratamento anti-reflejo
Temperatura de funcionamento: -20 ~ + 70 ° C
Temperatura de almacenamento: -30 ~ + 80 ° C
Resalte RTC sen batería, admite rotación de 90 graos, motor de script Lua, zumbador

Nota:

  1. *Para contido de pantalla en cor saturada (por exemplo, combinacións de vermello puro, verde puro, azul puro ou de cores puras).
  2. *Para "escalas de cores" mostrar contido.
  3. *O ton de cor pode cambiar lixeiramente pola temperatura e as condicións de condución.
Diagrama de bloques

Función terminal

Terminal de interface UART (K1)

Pin No Nome do Pin E/S Descricións
1,2 VDD P Fonte de alimentación
3 RTS (ocupado) O Solicitude de envío (funciona como sinal de ocupado BUSY)
1: ocupado;
0: Non ocupado
4 TX O Saída de datos
5,6 RX I Entrada de Datos
7,8 GND P Terra, (0 V)

Nota.

  1. *Transferencia de datos e comandos de usuario a través deste terminal
  2. *HW recoméndase un apretón de mans

Terminal de interface USB (K2)

Pin No. Nome do Pin E/S Descricións
1 VUSB P Fonte de alimentación
2 D- E/S Sinal negativo de DATOS USB
3 D+ E/S Sinal positivo de DATOS USB
4 ID I USB_ID,1:Cliente,0:HOST
5 GND P Terra, (0 V)

Nota.

  1. * TML files e imaxe files precarga a través deste terminal.
  2. * NON conecte o terminal USB mentres VDD(K1) estea presente.

Valoracións máximas absolutas

Elementos Símbolo Min. Máx. Unidade Condensación
Fuente de alimentación voltage VDD -0.3 28 V
Temperatura de funcionamento TOP -20 70 °C Sen condensación

Características eléctricas

Características DC

VDD=12V,GND=0V, TOP=25°C

Elementos Símbolo MIN. TIPO. MAX Unidade Pin aplicable
Vol. Operativotage VDD 6 12.0 26 V VDD
Entrada RxD MARK(1) VRxDM -3.0 -15.0 V Rx
Entrada RxD ESPAZO(0) VRXDS +3.0 +15.0 V Rx
MARCA de saída de TxD (1) VTXDM -3.0 -15.0 V Tx
ESPAZO de saída de TxD(0) VTXDS +3.0 +15.0 V Tx
Saída RTS alta VTXDH -3.0 -15.0 V RTS (ocupado)
Saída RTS baixa VTXDL +3.0 +15.0 V RTS (ocupado)
Corrente de funcionamento IDD 330 mA VDD (*1)
Corriente de alimentación da batería IBAT 0.6 uA

Nota.
*1. Condición de visualización normal e sen conexión USB.

Especificacións da función

Funcionamento básico Función Desc


TML files, Imaxe files, ICONA files gárdanse dentro da área de memoria FLASH.
Están precargados en HMT068BTA-C para usar a interface autónoma.

  • Eses files están precargados a través da interface USB como unidade USB.
  • Todo o fluxo da interface e a resposta táctil baséanse no TML precargado files
  • A memoria de variables VP está dentro da área RAM, proporciona acceso en tempo real a través de UART polo HOST ou visualización no TFT mediante TML file.
  • As memorias personalizadas están dentro da área de memoria FLASH. Pódese acceder a través da interface UART polo HOST.
  • Control e Draw Engine executan comandos e resposta HOST respectivamente
  • Tamén informa o número de tecla táctil en tempo real ao HOST
Asignación de espazo de memoria
Función Nome Sabio de memoria Tamaño da unidade
Cadena de 128 bytes VP_STR 128 k bytes 128 byte
Número de 16 bits (*1) VP_N16 64 k bytes 2 byte
Número de 32 bits (*1) VP_N32 64 k bytes 4 byte
Número de 64 bits (*1) VP_N64 64 k bytes 8 byte
Matriz de datos de gráficos de 16 bits (*1) VP_G16 128 k bytes Dinámico
Datos de mapa de bits VP_BP1 128 k bytes Dinámico
Flash de cliente Cust_Flash 256 k bytes 1 byte
USR BIN USR_bin 256 k bytes 1 byte

Nota.

  1. *Número enteiro asinado
Guía de inicio rápido
  1. Instala o editor de gráficos TOPWAY
  2. Importar imaxes de deseño de fluxo de IU
  3. Descarga a Smart LCD
  4. encendido e visualización
  5. Conectar co host Mostrar datos en tempo real

Descricións de comandos

Consulte o "Manual de comandos SMART LCD".

Características ópticas

Elemento Símbolo Condición Min Típ Máx Unidade Observación
View Ángulos θT CR≧10 40 50 Grao Nota 2,3
θB 60 70
θL 60 70
θR 60 70
Relación de contraste CR θ=0° 400 500 Nota 3
Tempo de resposta TON 25℃ 20 50 ms Nota 4
TOFF
Cromaticidade Branco X A luz de fondo está activada 0.258 0.308 0.358 Nota 1,5
Y 0.275 0.325 0.375
Vermello X 0.544 0.594 0.644 Nota 1,5
Y 0.279 0.329 0.378
Verde X 0.304 0.354 0.404 Nota 1,5
Y 0.518 0.568 0.618
Azul X 0.101 0.151 0.201 Nota 1,5
y 0.054 0.104 0.154
Uniformidade U 70 75 % Nota 6
NTSC 45 50 % Nota 5
Luminancia L 400 cd/㎡ Nota 7
  1. IF = 200 mA e a temperatura ambiente é de 25 ℃.
  2. Os sistemas de proba refírense ás notas 1 e 2.

Nota 1:
Os datos mídense despois de acenderse os LED durante 5 minutos.
O LCM mostra en branco completo. O brillo é o valor medio de 9 puntos medidos.
Equipo de medida SR-3A (1°) Condición de medición.

  • Medición do contorno: Cuarto escuro
  • Medición de temperatura: Ta = 25 ℃.
  • Axustar o volume operativotage para conseguir un contraste óptimo no centro da pantalla.

Nota 2:
A definición de viewángulo de ing:
Consulte o gráfico de abaixo marcado por θ e Ф

Nota 3:
A definición da relación de contraste (Proba LCM usando SR-3A (1°))

(A relación de contraste mídese en volume óptimo de electrodo comúntage)

Nota 4:
Definición de tempo de resposta. (Proba LCD usando BM-7A(2°)): Os sinais de saída do detector fotográfico mídense cando os sinais de entrada pasan de "negro" a "branco" (tempo de caída)
e de "branco" a "negro" (tempo de subida), respectivamente.
O tempo de resposta defínese como o intervalo de tempo entre o 10% e o 90%. amplitudes. Consulte a figura a continuación.

Nota 5:
Definición da cor da coordenada CIE1931 e a relación NTSC

Gama de cores:

Nota 6:
A uniformidade de luminancia calcúlase mediante a seguinte fórmula.
△Bp = Bp (Min.) / Bp (Máx.)×100 (%)
Bp (Máx.) = Brillo máximo en 9 puntos medidos
Bp (min.) = Brillo mínimo en 9 puntos medidos.

Nota 7:
Medida a luminancia do estado branco no punto central

Deseño do módulo LCD e precaucións de manexo

  • Asegúrate de que V0, VCOM sexa axustable, para que o módulo LCD obteña a mellor relación de contraste a diferentes temperaturas. view ángulos e posicións.
  • Normalmente, a calidade da visualización debe ser xulgada baixo a mellor relación de contraste dentro viewárea capaz. Pode aparecer un patrón de visualización inesperado cunha relación de contraste anormal.
  • Nunca utilice o módulo LCD supere os valores máximos absolutos.
  • Nunca aplique o sinal ao módulo LCD sen fonte de alimentación.
  • Mantén a liña de sinal o máis curta posible para reducir as interferencias de ruído externo.
  • O chip IC (por exemplo, TAB ou COG) é sensible á luz. A luz intensa pode provocar un mal funcionamento. Recoméndase carcasa de estrutura de selado lixeiro.
  • Asegúrese de que hai espazo suficiente (con almofada) entre a caixa e o panel LCD, para evitar que a forza externa pase ao panel; se non, pode causar danos na pantalla LCD e degradar o resultado da pantalla.
  • Evite mostrar un patrón de visualización na pantalla durante moito tempo (segmento ON continuo).
  • A fiabilidade do módulo LCD pode reducirse por choque de temperatura.
  • Ao almacenar e utilizar o módulo LCD, evita a exposición á luz solar directa, a alta humidade, a temperatura alta ou baixa. Poden danar ou degradar o módulo LCD.
  • Nunca deixe o módulo LCD en condicións extremas (temperatura máxima/min de almacenamento/funcionamento) durante máis de 48 horas.
  • As condicións de almacenamento recomendadas do módulo LCD son 0 C~40 C <80% RH.
  • O módulo LCD debe almacenarse na sala sen ácidos, álcalis e gases nocivos.
  • Evite caídas e golpes violentos durante o transporte, e sen presión excesiva, humidade e luz solar.
  • O módulo LCD pode danar facilmente pola electricidade estática. Mantén un ambiente de traballo antiestático óptimo para protexer o módulo LCD. (por exemplo, pór a terra os soldados correctamente)
  • Asegúrese de conectar a terra o corpo cando manipule o módulo LCD.
  • Suxeita só o módulo LCD polos seus lados. Nunca suxeite o módulo LCD aplicando forza sobre o termo selado ou TAB.
  • Ao soldar, controle a temperatura e a duración e evite danar a guía de retroiluminación ou o difusor que pode degradar o resultado da pantalla, como unha pantalla irregular.
  • Nunca permita que o módulo LCD entre en contacto con líquidos corrosivos, que poden causar danos na guía de retroiluminación ou no circuíto eléctrico do módulo LCD.
  • Limpe o LCD só cun pano suave e seco, alcohol isopropílico ou alcohol etílico. Outros disolventes (por exemplo, auga) poden danar a pantalla LCD.
  • Nunca agregue forza aos compoñentes do módulo LCD. Pode causar danos invisibles ou degradar a fiabilidade do módulo.
  • Ao montar o módulo LCD, asegúrese de que estea libre de torsións, deformacións e flexións.
  • Non engada forza excesiva na superficie da pantalla LCD, o que pode provocar un cambio anormal da cor da pantalla.
  • O panel LCD está feito con vidro. Calquera choque mecánico (por exemplo, caer desde un lugar alto) danará o módulo LCD.
  • A película protectora está colocada na pantalla LCD. Teña coidado ao retirar esta película protectora, xa que se pode xerar electricidade estática.
  • O polarizador da pantalla LCD se raya facilmente. Se é posible, non retire a película protectora LCD ata o último paso da instalación.
  • Ao retirar a película protectora da pantalla LCD, a carga estática pode provocar un patrón de visualización anormal. O síntoma é normal e volverá á normalidade en pouco tempo.
  • O panel LCD ten bordos afiados, cóllese con coidado.
  • Nunca intente desmontar ou reelaborar o módulo LCD.
  • Se o panel da pantalla está danado e se escapa unha substancia de cristal líquido, asegúrese de non meter ningunha na boca, se a substancia entra en contacto coa pel ou coa roupa, lave con auga e xabón.

Instrucións de montaxe do CTP

Montaxe do bisel (Figura 1)
  • A ventá do bisel debe ser máis grande que a área activa CTP. Debe ser ≥0.5 mm cada lado.
  • A xunta debe instalarse entre o bisel e a superficie CTP. O espazo final debe ser de aproximadamente 0.5 ~ 1.0 mm.
  • Recoméndase proporcionar un soporte de apoio adicional para o soporte traseiro cando sexa necesario (por exemplo, un módulo TFT de tipo fino sen estrutura de montículo). Só deben proporcionar o apoio adecuado e manter o módulo no seu lugar.
  • A estrutura de montaxe debe ser o suficientemente forte como para evitar que unha forza externa desigual ou a torsión actúen sobre o módulo.
Montaxe en superficie (Figura 2)
  • Como a montaxe CTP na zona de avellanado con dobre adhesivo cara.
    A zona do avellanado debe ser plana e limpa para garantir o resultado da instalación do adhesivo dobre cara.
  • Recoméndase que o bisel manteña un espazo (≥0.3 mm a cada lado) ao redor da lente da tapa para a tolerancia.
  • Recoméndase proporcionar un soporte de soporte adicional con xunta para o apoio traseiro cando sexa necesario (por exemplo, módulo TFT sen estrutura de montículo). Só deben proporcionar o apoio adecuado e manter o módulo no seu lugar.
  • A estrutura de montaxe debe ser o suficientemente forte como para evitar que unha forza externa desigual ou torsión actúe sobre o módulo.
Montaxe de lentes de tapa adicional (Figura 3)
  • Para o caso de montaxe de lentes de cobertura adicional, é necesario volver comprobar coa especificación CTP sobre o material e o grosor para garantir a funcionalidade.
  • Debe manter un espazo de 0.2 ~ 0.3 mm entre a lente de cobertura e a superficie CTP.
  • A xanela da cuberta da lente debe ser maior que a área activa do CTP. Debe ser ≥0.5 mm cada lado.
  • Recoméndase proporcionar un soporte de apoio adicional para o soporte traseiro cando sexa necesario (por exemplo, un módulo TFT de tipo fino sen estrutura de montículo). Só deben proporcionar o apoio adecuado e manter o módulo no seu lugar.
  • A estrutura de montaxe debe ser o suficientemente forte como para evitar que unha forza externa desigual ou torsión actúe sobre o módulo.

Instrucións de montaxe RTP

  • Debería tocar a zona activa RTP (AA) para evitar un toque anormal. Debería deixar o gab D=0.2~0.3mm entre eles.
    (Figura 4)
  • O deseño do bisel exterior debe coidar a área fóra da AA. Estas áreas conteñen fíos de circuíto que teñen un grosor diferente. Tocar esas áreas podería deformar a película ITO. Como resultado, a película ITO danase e acurta a súa vida útil. Suxírese protexer aquelas áreas con xunta (entre o bisel e RTP). As cifras suxeridas son B≥0.50 mm; C ≥ 0.50 mm.
    (Figura 4)
  • A parede lateral do bisel debe manter un espazo E= 0.2 ~ 0.3 mm do RTP. (Figura 4)
  • No deseño xeral,
    RTP VA debe ser maior que o TFT VA
    e RTP AA debería ser máis grande que o TFT AA
    (Figura 5)

Garantía

Este produto fabricouse segundo as especificacións da nosa empresa como parte para o seu uso nos produtos electrónicos xerais da súa empresa. Está garantido para funcionar segundo as especificacións de entrega. Para calquera outro uso ademais dos equipos electrónicos xerais, non podemos asumir a responsabilidade se o produto se utiliza en dispositivos médicos, equipos de control de enerxía nuclear, equipos aeroespaciais, sistemas contra incendios e de seguridade ou calquera outra aplicación na que exista un risco directo para a vida humana. e onde se requiren niveis de fiabilidade extremadamente altos. Se o produto se quere utilizar nalgunha das aplicacións anteriores, teremos que concertar un acordo de responsabilidade por produtos separado.

  • Non podemos aceptar a responsabilidade por ningún defecto, que poida xurdir na fabricación adicional do produto (incluíndo a desmontaxe e a montaxe) despois da entrega do produto.
  • Non podemos aceptar a responsabilidade por ningún defecto, que poida xurdir despois da aplicación dunha forza externa forte ao produto.
  • Non podemos aceptar a responsabilidade por ningún defecto, que poida xurdir debido á aplicación de electricidade estática despois de que o produto supere os procedementos de inspección de aceptación da nosa empresa.
  • Cando o produto está en modelos CCFL, a vida útil e o brillo do CCFL variarán segundo o rendemento do inversor utilizado, as fugas, etc. Non podemos aceptar a responsabilidade polo rendemento, a fiabilidade ou os defectos do produto que poidan xurdir.
  • Non podemos aceptar a responsabilidade pola propiedade intelectual dunha terceira parte, que pode xurdir pola aplicación do noso produto á nosa montaxe, con excepción daquelas cuestións relacionadas directamente coa estrutura ou o método de fabricación do noso produto.

URL: www.topwaydisplay.com
Nome do documento: HMT068BTA-C-Manual-Rev0.4.doc

Documentos/Recursos

Módulo LCD Topway Display HMT068BTA-C [pdfManual do usuario
HMT068BTA-C Módulo LCD, HMT068BTA-C, Módulo LCD, Módulo

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *