Radios bidireccionais SAMCOM FPCN30A de longo alcance
Información de seguridade do usuario
Seguridade do produto transceptor portátil e radiación de RF
Aviso
Lea atentamente o manual antes de usalo. Contén instrucións de operación importantes de seguridade e información de control e enerxía de RF que contribúen a cumprir os requisitos de limitación da radiación de RF dos estándares nacionais e internacionais. A información proporcionada neste manual pode substituír a información xeral de seguridade das edicións anteriores.
Directrices e instrucións de seguridade do transceptor portátil
Para controlar a radiación do transceptor, asegúrese de cumprir o estándar de limitación de radiación ambiental xeral ou non controlada. Preme a tecla PTT cando fales e solta a tecla PTT cando recibas. Debido a que a radiación de enerxía de RF medida xerarase ao transmitir, polo que o tempo de transmisión non debe exceder o 50% do tempo de uso.
Coloca o transceptor verticalmente na parte frontal e asegúrate de que o micrófono (e outras partes, incluída a antena) estean a non menos de 1 ou 2 polgadas (é dicir, de 2.5 a 5 cm) dos teus beizos ao transmitir sinais. É moi importante manter a distancia correcta do transceptor, xa que canto máis lonxe menos radiación. Se levas o transceptor portátil ao redor do teu corpo, colócao nun dispositivo SANCTION especialmente deseñado, coiro, caixa ou outro anexo. De non ser así, o corpo por radiación estará fóra do alcance da limitación de radiación de RF do ambiente xeral ou non controlado que esixe a Radio Authority, Ministerio de Industria da Información.
Se non utiliza ningún accesorio, non coloque o transceptor na parte frontal especificada, asegúrese de que estea a non menos de 1 polgada (uns 2.5 cm) do seu corpo ao transmitir sinais. É moi importante manter a distancia correcta do transceptor, xa que canto máis lonxe menos radiación. Use só a antena, a batería e os accesorios certificados e de subministración ou outras alternativas por SANCON. De non ser así, a radiación estará fóra do alcance da radiación de RF requirida pola Radio Authority, Ministerio de Industria da Información. Abaixo web sitio enumera as pezas e accesorios aprobados por SANCON.
Interferencia electromagnética / Compatibilidade electromagnética
Observación: A interferencia electromagnética (EMI) prodúcese en case todos os equipos electrónicos, debido á falta de blindaxe, ao deseño inadecuado ou á configuración incorrecta da compatibilidade electromagnética. Non se permite cambiar a frecuencia de transmisión para aumentar a potencia de transmisión (incluída a instalación de potencia de RF adicional ampmáis vivo).
Non se permite usar unha antena externa nin outra antena transmisora.
Non causará interferencias prexudiciais a unha variedade de servizos de radio lexítimos durante o uso, se se atopa interferencia prexudicial, debe deixar de usar inmediatamente e tomar medidas para eliminar a interferencia antes de continuar.
Prohibición de interconexión coa rede pública de telefonía, rede pública de comunicacións móbiles e outras redes de telecomunicacións.
Lugar
Para evitar interferencias electromagnéticas e outros problemas causados pola incompatibilidade electromagnética, apague o transceptor
no lugar onde hai un cartel que indica "Non transceptor". Os hospitais ou institucións médicas poden usar moito enerxía de RF externa
equipos sensibles. Prohibir o uso de aeroportos e radio de aeronaves.
Dispositivos médicos
Marcapasos
A Asociación de Tecnoloxía Médica Avanzada dos Estados Unidos propón que manter o transceptor portátil con marcapasos a unha distancia de polo menos 6 cm (15 polgadas). Estas propostas son consistentes coas disposicións da Food and Drug Administration dos Estados Unidos.
Con marcapasos debes observar os seguintes elementos:
- Cando o transceptor está acendido, a distancia entre o marcapasos e o transceptor é de polo menos 6 polgadas (15 cm);
- Non coloque o transceptor nun peto; Use o marcapasos do outro lado do oído para escoitar, para minimizar as posibles interferencias;
- Se sospeita que o transceptor ten interferencia co marcapasos, desactívelo inmediatamente.
Audífonos
Algúns transceptores poden interferir con algúns audífonos. Cando hai tal interferencia, podes consultar co fabricante do audífono para discutir alternativas.
Outros equipos médicos
Se usa outro dispositivo médico persoal, consulte co fabricante do dispositivo para determinar se estes dispositivos poden ser eficaces
blindar a enerxía de radiofrecuencia. O seu médico pode proporcionarlle esa axuda.
Condución segura
Comprobe o asento do automóbil usando o transceptor as leis e regulamentos pertinentes e siga os regulamentos.
Se usa o transceptor mentres conduce, teña en conta o seguinte:
- Concéntrase na condución, preste atención á situación da estrada. Se é posible, intente utilizar a función da función sen walkie-talkie.
- Se está prohibido usar o transceptor mentres conduce, conduce o coche ata a parada da estrada e fai unha chamada.
Aviso de operación
Coche con airbag
Nun coche con airbag, non poña o transceptor ao alcance da expansión do airbag, porque o airbag inflárase con moita forza. Se o transceptor ponse ao alcance da expansión do airbag, cando o airbag se incha, o transceptor pode ser impulsado pola tremenda forza xerada, provocando lesións graves no interior do vehículo.
Posible explosión de gas
Algúns lugares teñen gases potencialmente explosivos. Se o teu transceptor portátil non se pode usar con seguridade neste tipo de lugares (como fábrica, CSA, UL ou ENELEC), apágalo antes de entrar nos lugares. Non extraerá, instalará nin cargará a batería nestas áreas. Debido a tales gases, a faísca provocará unha explosión ou incendio que provocará vítimas. As áreas de gas potencialmente explosivas mencionadas anteriormente inclúen:
Zona de combustible, como a zona debaixo da cuberta dos barcos e os lugares de transmisión ou almacenamento de combustible ou produtos químicos
axentes; lugares onde o aire contén partículas, como produtos químicos ou como palla, po ou po metálico.
As áreas que conteñan gases potencialmente explosivos terán un aviso xeral, pero non todas as áreas teñen este aviso.
Zonas de fusibles e explosión
Para evitar posibles interferencias coas operacións de explosión, apague o transceptor cando se achegue ás áreas de explosión e ás áreas onde se despregan algúns detonadores. Eses lugares publicados coas palabras para apagar a radio sen fíos, hai que apagala. Observe todos os sinais e instrucións.
Para evitar a magnetización
Con un magnético externo débil dos altofalantes do transceptor, mantén o transceptor a máis de 10 cm de distancia de televisores, monitores de ordenador, etc., para evitar que se magnetize.
Notas
- Antena
Precaución Non use o transceptor de man coa antena danada. Causará queimaduras leves na pel se se toca a antena danada. - Batería
Se parte do seu corpo está exposto a material condutor en contacto cos terminais externos da batería, provocará danos materiais ou queimaduras no corpo humano. Estes materiais condutores inclúen xoias, chaves ou colar de contas, formarán un bucle coa batería (provoca un curtocircuíto) e xerarán calor considerable. O almacenamento da batería recargable debe ser moi coidadoso, especialmente se mete no peto, bolso ou outro recipiente con obxectos metálicos. As pilas usadas non deben abandonarse nun incendio. - Auriculares
Antes de usar o auricular, baixe primeiro o volume para evitar danos auditivos excesivos. - Orador
Cando o volume é alto, o transceptor non pode estar demasiado preto do teu oído, se non, danará a audición.
Notas sobre equipos de carga
- Non expoña o cargador á choiva nin á neve.
- Os cargadores por impactos severos, caídos ou suxeitos a algún dano, non os volvan usar.
- Non se poden desmontar os cargadores por impactos severos, ou se caeron ou están suxeitos a algún dano.
- Non se pode substituír o cable de alimentación e o enchufe orixinais proporcionados. Se os enchufes e as tomas non coinciden, solicite ao electricista cualificado que instale unha toma de corrente para evitar descargas eléctricas.
- Para evitar danos no cable de alimentación ou na toma de corrente, manteña e tire o enchufe da toma de parede, non tire do cable de alimentación para tiralo.
- Para evitar descargas eléctricas, retire o enchufe do cargador da toma de parede antes de realizar o mantemento ou a limpeza.
- O uso de accesorios non propostos ou de subministración pode provocar incendios, descargas eléctricas ou danos persoais.
- Teña coidado coa localización do cable de alimentación, non debería ser trampled, non tropezar, e non sufrirá danos nin compresión.
- A menos que sexa absolutamente necesario, non use cables de extensión. O uso inadecuado dos cables de extensión pode provocar incendios ou descargas eléctricas.
Se debes usar un cable de extensión, asegúrate de: utilizar os mesmos pines do cable de extensión. as especificacións do enchufe son as mesmas que a do cargador. lonxitude de 30 metros ou menos usando un cable de 18 AWG, a lonxitude de 45 metros ou menos usando un cable de 16 AWG. - Non se pode substituír o cable de alimentación do cargador. Cando o cable de alimentación estea danado, debe deixar inmediatamente de usar o cargador.
Familiarizarse co transceptor
- Transmisión PTT
- Botón MONI (monitor).
- Botón escanear/chamar
- Antena
- Selector de canles
- Interruptor de encendido/volume
- Orador
- Micrófono
- Indicador de estado
- Botón de liberación da batería
- Tapa de auriculares
- Pantalla LCD
- Chaves
- Batería
- Parafuso do cinto
- Cargador
Información da batería
A batería no primeiro uso
Dado que as baterías saen de fábrica sen cargarse completamente, cargue as novas baterías antes de usalas. En circunstancias normais, a batería no primeiro uso necesita 5 horas de carga. As tres primeiras veces de carga e descarga completa proporcionan ás baterías a mellor capacidade. Cando descobres que a batería está baixa, é necesario cargala ou substituíla.
Tipo de batería compatible
Por favor, use a batería específica para o uso doutras baterías pode provocar unha explosión, provocando lesións corporais.
Precaucións de seguridade
- Non botar as pilas ao lume.
- Non botar as pilas como lixo doméstico, debendo recollelas e tratalas adecuadamente.
- Non arrinques a carcasa da batería sen permiso.
Notas
- Ao cargar, a temperatura debe estar entre 5 ℃ ~ 40 ℃, se non, pode causar fugas ou incluso danar a batería.
- Apague o transceptor coa batería cargada antes de cargalo. O uso do transceptor mentres a carga está en curso afectará á carga normal da batería.
- Non coloque e cargue a batería que xa está chea, xa que reducirá significativamente a vida útil do ciclo.
- Dado que a carga continua acurtará a vida útil da batería, non é prudente colocar o transceptor ou a batería no cargador ou colocar o cargador como asento de colocación do transceptor.
- Non cargue a batería cando estea mollada. Debe secalo primeiro para evitar calquera perigo.
- Se o tempo de uso da batería é moi curto aínda que se cargou de forma totalmente correcta, pódese concluír que a duración da batería é debido e que debe ser substituída por unha nova.
Extensión da duración da batería
- O rendemento da batería reducirase cando a temperatura baixe de 0 ℃. En tempo frío, recoméndase gardar outra batería para emerxencias. Non desbote as pilas frías que non poden funcionar a baixa temperatura pero que poden usarse a temperatura ambiente.
- Pode afectar ao uso normal ou á carga da batería, se está cuberta de po. Limpe a batería cun pano seco antes
cargándoo ou cargándoo.
Coñecementos sobre o almacenamento da batería
- Dado que a batería autodescargarase, cárguea completamente antes de deixala a un lado para evitar danos causados por unha descarga excesiva.
- Saque a batería despois de almacenala durante algún tempo para enchela, co fin de evitar a redución da capacidade da batería como resultado da sobrecarga. Proponse que as baterías de ión-litio/polímero de litio se enchen cada 6 meses de almacenamento.
- Preste atención á humidade do ambiente de almacenamento da batería. Suponse que as baterías deben almacenarse nun ambiente a temperatura ambiente, con aire fresco e seco, para reducir a autodescarga.
Operación de carga
Use un cargador especificado por SAMCOM para cargar a batería; a luz indicadora do cargador indica a finalización da operación de carga.
Luz indicadora | Estado |
Luz vermella | Estar cargando |
Luz verde | Carga completada |
Siga os seguintes pasos para cargar:
- Insira o enchufe de CA do adaptador de alimentación na toma de corrente de CA.
- Insira o enchufe de CC do adaptador de alimentación na toma de CC da parte traseira do cargador,
- Coloque a batería ou o transceptor con batería no cargador.
- Confirme que os contactos da batería estean ben conectados cos contactos do cargador e que a luz indicadora de carga vólvese vermella, o que representa o inicio da operación de carga.
- Despois dun período de tempo, cando a luz indicadora se volve verde, mostra a finalización da operación de carga.
Instalación/Desmontaxe da batería
- Instalación da Batería
Asegúrate de que o transceptor estea apagado e manteña premido o clip para o cinto para abrilo.
Manteña premidas as dúas teclas laterais e insira os dous golpes da parte superior da batería nas ranuras de aluminio do transceptor na dirección da frecha e, para rematar a instalación, prema a parte inferior da batería na dirección da frecha ata que escóitase o son "ka-ta".
Nota: Se a batería non está ben fixada, elimínaa e instálaa de novo. - Retirada da batería
Para quitar a batería, asegúrese de que o transceptor estea apagado e, a continuación, manteña premido para abrir o clip para o cinto para que abra o clip para o cinto para que a batería poida saír cando se prema o botón. virado cara arriba.
Tire da batería de acordo coa frecha despois de que se desprenda o gancho da batería.
Instalación/Desmontaxe de antena
- Instalación da antena
- enchufe o extremo roscado da antena na toma situada na parte superior do transceptor.
- xire a antena no sentido horario ata apretar, como se mostra.
- Retirada da antena
Xire a antena no sentido antihorario para eliminala.
Instalación/Desmontaxe do clip de cinto
- Instalación do clip para cinto
Primeiro retire a batería e, a continuación, coloque o clip na parte superior traseira da máquina e fíxao con dous parafusos mediante un parafuso cruzado.
Nota: Non instale o clip de cinto a menos que a batería estea apagada. - Retirada do clip de cinto
En canto á retirada do clip de cinto, consulte os pasos de instalación e solte os parafusos no sentido antihorario.
Instalación/extracción de auriculares externos o micrófono
- Instalación do auricular ou micrófono externo
- Abra a tapa dos auriculares (sen quitala) na dirección da frecha
- Insira o auricular ou o micrófono
- Extracción do auricular ou micrófono externo
Podes sacar o auricular externo ou o micrófono para eliminalo.
Nota: O uso dun auricular ou micrófono externo afectará o rendemento impermeable do transceptor.
Guía de operación
Lista de selección de menú
Elemento | Mostrar | Descrición | Configuración de contido |
1 | GRP | Configuración da canle do grupo | 0-19 |
2 | VOX | Operación de voz | DESACTIVADO 1-9 |
3 | SQL | Selección do nivel de silenciador | 1-9 |
4 | BEP | Ton do teclado | ON/OFF |
5 | CMP | Compresión de voz | ON/OFF |
6 | SCR | Función Scrambler | ON/OFF |
- Configuración GRP (Canle de grupo).
Despois de premer MENÚ no menú de funcións e GRP aparecerá na pantalla, prema a tecla Aceptar e, a continuación, pode seleccionar 0-19 mediante ▲ ou ▼ e, a continuación, prema a tecla Aceptar de novo, a nova canle GRP está fixada. Preme a tecla EXIT para abandonar a configuración - Configuración de VOX
Despois de premer MENÚ no menú de funcións e escoller VOX, prema a tecla Aceptar, entón pode seleccionar 1-9 e desactivar mediante ▲ ou ▼, prema a tecla Aceptar de novo e prema a tecla SAIIR para abandonar a configuración. A voz pequena de nivel 9 pode abrir a transmisión. - Configuración de SQL (Squelch Level Selection).
Despois de premer MENÚ no menú de funcións e escoller SQL, prema a tecla Aceptar, pode seleccionar 1-9 mediante ▲ ou ▼, prema a tecla Aceptar de novo, prema a tecla SAIIR para abandonar a configuración. - Configuración BEP (Ton de teclado).
Despois de premer MENÚ no menú de funcións e escoller BEP, prema a tecla Aceptar, entón pode seleccionar activar/desactivar mediante ▲ ou ▼ e, a continuación, prema a tecla Aceptar de novo prema a tecla SAIIR para abandonar a configuración. - Configuración CMP (función de compresión de voz).
Despois de premer MENÚ no menú de funcións e escoller CMP, prema a tecla Aceptar e, a continuación, pode seleccionar activar/desactivar mediante ▲ ou ▼ e, a continuación, prema a tecla Aceptar de novo prema a tecla SAIIR para abandonar a configuración. - Configuración SCR (función codificadora).
Despois de premer MENÚ no menú de funcións e escoller SCR, prema a tecla Aceptar, entón pode seleccionar activar/desactivar mediante ▲ ou ▼ e, a continuación, prema a tecla Aceptar de novo prema a tecla SAIIR para abandonar a configuración.
Encendido/apagado
Xire a perilla de control PWR/VOL no sentido das agullas do reloxo ata que se escoite un son "ka-ta" para conectar a alimentación. Cando recibe chamadas, a perilla ofrécelle a posibilidade de cambiar
volume para os teus hábitos de escoita. Ao apagar o transceptor, cómpre facelo
xirao no sentido antihorario ata que se escoite un son "ka-ta".
Axuste de volume
Botón PWR/VOL no sentido horario para aumentar o volume ou no sentido antihorario para reducilo.
Axuste da canle
Botón do canal no sentido horario para diminuír o número de canle ou no sentido antihorario para aumentalo.
Seguimento
Para supervisar, só tes que manter premido o botón MONI e axustar o ruído de fondo da canle a un nivel cómodo xirando o botón PWR/VOL. Pode supervisar directamente a canle que che importa sen ter que esperar pola túa chamada, sempre que o botón MONI estivese premido.
Transmitindo
Primeiro de todo, manteña premido o botón MONI e escoita durante un tempo para confirmar que a canle que querías non está ocupada e, a continuación, fala normalmente co micrófono situado na parte frontal do transceptor, mentres mantés premido o botón PTT. O indicador de transmisión vólvese vermello cando se preme o botón PTT. Se falas demasiado alto ou coa boca aproximándose demasiado ao micrófono, pode distorsionar o son e reducir a claridade do sinal no lado receptor. Solta o botón PTT para escoitar a voz do compañeiro.
RECIBIR
Solte a tecla PTT, o transceptor entra no modo de recepción, o indicador de estado acende en verde. Axusta o volume adecuadamente para conseguir o mellor efecto de escoita.
Escaneando
Esta función está deseñada para captar sinais en todas as canles. Preme o botón de dixitalización/chamada (manteña premido durante menos de 2 segundos), o indicador LED parpadea en verde, analizará todas as canles da cola de exploración unha por unha por orde. Cando unha canle recibe un sinal, o indicador LED volverá verde durante moito tempo. Cando a función estea activada, o transceptor comprobará se hai chamadas nas canles que están configuradas para escanear. Se se proba que unha canle ten sinais nela, cambiará a
esta canle para recibir voces (que canles se poden escanear están programadas e configuradas polos Usuarios).
Aviso de batería baixa
Un aviso de batería baixa ocorre no momento en que a batería necesita cargar ou substituír. Se a batería está baixa, a luz indicadora do transceptor vólvese vermella e parpadea, e pódese escoitar un pitido cada 5 segundos. Neste momento, substitúe a batería.
Transmisión operada por voz (VOX)
Esta función está deseñada para activar a transmisión de voz pola propia voz. Os usuarios poden escoller activar ou desactivar a función VOX e configurar a sensibilidade de VOX a través do menú. Con esta función, a operación de transmisión lánzase pola voz que dixo sen ter que premer o botón PTT. A operación de transmisión detense tan pronto como remate a charla.
Compresión e expansión de voz
Esta función garante que o usuario nunha variedade de ambientes ruidosos poida recibir unha chamada clara. Establecido polos Usuarios na canle a través do Menú
Scrambler
Esta función é o cifrado de voz, o usuario non pode recibir a voz real, polo que fai que a túa chamada sexa confidencial. Esta función pode ser configurada polos usuarios da canle a través do menú
Guía de resolución de problemas
Problemas | Solucións |
Sen Poder | É posible que a batería estivese esgotada. Actualiza ou recarga a batería.
É posible que a batería non estea instalada correctamente. Retire a batería e cárguea de novo. |
A batería non dura moito despois da carga |
A duración da batería é debido. Actualiza a batería.
A batería non está completamente cargada, polo que asegúrate de que o indicador da batería estea en verde ao extraela. |
Non pode chegar a outros dun grupo |
Asegúrate de estar usando a mesma frecuencia e "subfrecuencia de audio
/sub-audio digital settings” como outros membros do grupo. Confirma se estás no rango válido do transceptor xa que outros membros de o grupo pode estar demasiado lonxe. |
Hai voces doutras persoas máis ben
que os membros do grupo na canle. |
Por favor, cambie a configuración de subfrecuencia de audio/sub-audio dixital. Ás
esta vez, asegúrate de cambiar todos os walkie-talkies do grupo ao mesmo tempo. (Necesita usuarios para recargar.) |
Ao transmitir voces, só unha pequena
ou mesmo non se escoita ningún son do outro lado |
Confirme se o botón de volume xiratorio está ao volume adecuado.
Envía a máquina aos usuarios para comprobar o micrófono. |
Ruídos consistentes | Outros membros do grupo poden estar moi lonxe e non poden recibir o
voces que envías, achégate e téntao de novo. |
Mantemento e Limpeza
- Non levante o transceptor directamente pola súa antena ou micrófono externo.
- Limpe o transceptor cun pano antipilling para evitar un mal contacto.
- Cando o transceptor estea apagado, cubra a tapa do micrófono.
- Os botóns, o botón de control e a carcasa do transceptor son fáciles de ensuciar despois dun uso prolongado, pode usar un deterxente neutro (non use produtos químicos corrosivos fortes) e escurriramp pano para limpalo.
* A empresa resérvase o dereito de modificar o deseño e as especificacións do produto e non se fai responsable dos erros e omisións de impresión que poidan producirse na división pública.
* Dado que as tecnoloxías están a desenvolverse continuamente, os cambios correspondentes no deseño e especificacións do produto realizaranse sen previo aviso.
* Queda terminantemente prohibida a reprodución total ou parcial deste manual sen permiso.
* A nosa empresa resérvase o dereito de dar unha explicación final a estes compromisos anteriores.
Preguntas frecuentes
Se compraches o sistema de intercomunicación de escritorio, só ten 0.5 watts, non hai que solicitar unha licenza. Pero en canto á radio bidireccional de 2.5 watts e 5 watts. As diferentes rexións poden ser diferentes. Por favor, consulte co seu departamento de xestión de radio de bloqueo ou grupo de fans local para atopar máis detalles.
si
si. A base do cargador de escritorio pode cargar unha radio completa e unha batería separada tamén
Non se precisa licenza, estes son máis parecidos á radio de 2 vías Hunter. Acaba de construírse mellor, batería máis longa e peso lixeiro.
Si, estas radios bidireccionais pasaron a certificación da FCC e son legais para o seu uso nos Estados Unidos.
Sentímolo que os nosos walkie-talkies SAGEMCOM estean solicitando a certificación de protección de entrada, aínda esperando o resultado. A radio SAGEMCOM FPCN30A é resistente e reintegrada á auga. Pero non podes metelo debaixo da auga. Non se recomenda para navegar nin mergullar.
Sentímolo que SAGEMCOM só produza actualmente walkie talkies portátiles
Normalmente todos os walkie-talkies non poden chegar tan lonxe se están sós. Neste caso, suxeriríache programar o FPCN30A para que funcione cun repetidor para aumentar o rango de conversación. Podo saber a autonomía máis de 40 millas á que se refire? É unha zona de construción ou en zona aberta? Podes contactar connosco para obter máis información a través de sanconmarketing2@outlook.com
O alcance de conversación das radios bidireccionais SAGEMCOM FPCN30A varía segundo a topografía e o ambiente: Terreo plano aberto: 3-8 millas | Edificios urbanos/exteriores: .5-1 milla | Abarca un gran edificio con varias paredes. Imos publicar unha antena máis longa para aumentar o sinal. se estás interesado, simplemente envíanos un correo electrónico a: sanconmarketing2@outlook.com.
si. toda a frecuencia de radio é: 400-470 MHA necesitan licenza
Si, esta radio bidireccional SAGEMCOM FPCN30A está certificada pola FCC.
Teoricamente, o FPCN30A con batería de polímero de litio 1500 pódese cargar e descargar repetidamente. Protección segura da batería integrada SAGEMCOM para evitar sobrecarga. Na práctica, a capacidade da batería de litio diminuirá lixeiramente cada vez que se faga un ciclo. Polo tanto, non suxiro que coloque os walkie-talkies no cargador todo o tempo.
Si, a función SCRAMBLER dos walkie-talkies funcionou. Poderías escribirme con máis información ou enviarme un pequeno vídeo para que poida investigar o problema? O meu enderezo de correo electrónico é: sanconmarketing2@outlook.com
Actualmente, só vendemos walkie-talkies SAMCOM en Amazon (nome da tenda: radios SAMCOM) e ofrecemos un reembolso sen dúbida durante un mes e o servizo ao cliente con garantía de por vida. Non ofrecemos unha garantía do produto se os clientes noutras plataformas. Os walkie-talkies SAMCOM noutras plataformas son falsos ou usados.